• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8011

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have no right, Chief. Because of those two people, I do. Buna hakkın yok. Bu iki kişi sayesinde var. Blood-4 2015 info-icon
That married couple that worked with your father... Baban için çalışan bu evli çift benim annem babam. Blood-4 2015 info-icon
He was in a really good mood yesterday in the cafeteria. Dün kafeteryada keyfi yerinde görünüyordu. Blood-4 2015 info-icon
Who? Oh, Doctor Yoo. Kim? Doktor Yoo. Blood-4 2015 info-icon
You know... Doctor Lee from Internal Medicine. Biliyorsun. Dahiliyeden Doktor Lee. Ne olmuş Doktor Lee'ye? Blood-4 2015 info-icon
Yesterday after drinking too much, he fell off a parking garage. Dün çok içtikten sonra garaja düşmüş. Blood-4 2015 info-icon
You want to share the research my father and your parents did together? Babamla ailenin yaptığı araştırmayı seninle paylaşmamı istiyorsun? Blood-4 2015 info-icon
This seems a bit forced. Mecburi gibi görünüyor. Bu araştırma benim için ata yadigârı gibi bir şey. Blood-4 2015 info-icon
However, I will be able to further supplement that research. Ancak araştırma için ek bir kaynak olacağım. Köstek değil. Blood-4 2015 info-icon
I can provide more than enough support. İhtiyacın olandan fazla destek sağlarım. Blood-4 2015 info-icon
You will be the sole owner of that research. Bu araştırmanın tek sahibi sen olacaksın. Blood-4 2015 info-icon
Give me some time to think for now. Düşünmem için zaman ver. Blood-4 2015 info-icon
Yes, take all the time you need. Tamam, ne kadar istiyorsan düşün. Blood-4 2015 info-icon
Have you heard the news? Haberleri duydunuz mu? Ne? Dahiliyeden Doktor Lee. Blood-4 2015 info-icon
He had an accident at the parking garage at his home, he fell and died. Evinin oradaki garajda bir kaza olmuş, düşüp ölmüş. Blood-4 2015 info-icon
How did that happen? He was extremely drunk. Nasıl olmuş. Fena sarhoşmuş. Blood-4 2015 info-icon
He came into ward 21A with liver cancer. 21A koğuşuna karaciğer kanseriyle geldi. Blood-4 2015 info-icon
And he has also developed Guillain Barre syndrome, a disease of the nervous system. Ve bir sinir sistemi hastalığı olan Guillain Barre sendromundan mustarip. Blood-4 2015 info-icon
It's an acute paralysis of the peripheral nerve. Periferal sinirlerin akut paralizi. Blood-4 2015 info-icon
The patterns of his symptoms are most similar to yours, Chairman. Semptomları sizinkilere çok uyuyor. Blood-4 2015 info-icon
His state looks so bad that he cannot even get up. Durumu ayağa kalkamayacak kadar kötü görünüyor. Blood-4 2015 info-icon
This video shows the patient before he received the first and second round of medication. Hastanın ilk ve ikinci tur ilaçları almadan önceki hali. Blood-4 2015 info-icon
How can this be... Nasıl... Blood-4 2015 info-icon
You are seeing the patient three days after receiving the reagent. Hasta reaktifleri alalı üç gün geçti. Blood-4 2015 info-icon
The reagents are regenerating the insulating material like the myelin sheath of neurons. Reaktifler nöronların miyelin kılıfları gibi yalıtım malzemelerini tekrar üretiyor. Blood-4 2015 info-icon
We discovered this in the morning and that's why we wanted to show you. Bunu sabah keşfettik bu yüzden size göstermek istedik. Blood-4 2015 info-icon
He's no longer having convulsions. Kasılmaları yok. Tedaviye devam ederse yürümeye başlayabilir gibi görünüyor. Blood-4 2015 info-icon
The sample yesterday showed its effect on a tumor. Hastanede yüksek frekansta dalga yayan bir çok cihaz olduğu için mümkün. Blood-4 2015 info-icon
Today's sample shows its effect on a damaged nervous system. Bugünkü örnek zarar görmüş sinir sistemi üzerindeki etkisi. Görmenizi istedim. Blood-4 2015 info-icon
This is what you meant about utility vaccine, right? Bahsettiğin faydalı aşı bu demek ki. Evet. Blood-4 2015 info-icon
Before or after the onset of a disease Hastalık başlangıcından önce veya sonra insanı tüm hastalıklardan kurtarabilir. Blood-4 2015 info-icon
With this much progress, maybe I can be a test subject now? Bu gelişmelerle birlikte belki artık ben de tedaviyi deneyebilirim. Blood-4 2015 info-icon
Can you wait just a bit longer? Just a little longer. Biraz daha bekleyebilir misiniz? Birazcık daha. Blood-4 2015 info-icon
Doctor Choi. Yes? Doktor Choi. Efendim? Kan setini al. Blood-4 2015 info-icon
Where are we going? Nereye gidiyoruz? 21A'ya. Ne? Blood-4 2015 info-icon
We'll start testing their infections and treatments. Enfeksiyonlarını ve tedavilerini test etmeye başlayacağız. Blood-4 2015 info-icon
That's handled by Infectious Disease and the New Drug Team. Onu BH ve yeni ilaç geliştirme ekibi... Blood-4 2015 info-icon
I'll be drawing blood from the patients. Hastalardan kan alacağım. Şefim! İzin aldınız mı? Blood-4 2015 info-icon
No, I'll take the responsibility, so don't worry. Hayır. Sorumluluğu üsteleneceğim, merak etme. Blood-4 2015 info-icon
Chief. Chief! Chief! Şefim. Şefim! Şefim! Blood-4 2015 info-icon
I won't let you take the fall, so don't worry. Size bir şey olmasına izin vermeyeceğim, merak etmeyin. Blood-4 2015 info-icon
I'm worried that you might get in trouble for no reason. Boş yere başınız belaya girer diye diyorum. Blood-4 2015 info-icon
Chief, you also think it's strange, right? I mean Doctor Lee from Internal Medicine. Sen de garip olduğunu düşünüyorsun değil mi? Dahiliyeden Doktor Lee'yi diyorum. Blood-4 2015 info-icon
Well, it could be a coincidence. Tesadüf de olabilir ama yöneticinin tarafına geçtikten bir iki gün sonra öldü. Blood-4 2015 info-icon
Everything feels wrong. Her şey yanlış gibi. En ufak şeyler dahi. Blood-4 2015 info-icon
What's going on? Did something happen? Ne oluyor? Bir şey mi olmuş? Blood-4 2015 info-icon
At least say something before you leave! Gitmeden önce bir şey söyle! Blood-4 2015 info-icon
You can't leave here. Please wait here. Buradan çıkamazsınız. Lütfen bekleyin. Çekil. Çıkamazsınız. Blood-4 2015 info-icon
What should we do? Ne yapacağız? İzinsiz kan alamazsınız. Blood-4 2015 info-icon
Since when did the security get in the way of a doctor's medical treatments? Ne zamandan beri güvenlik görevlileri doktorların tedavi yolunu kapar oldu? Blood-4 2015 info-icon
If you keep this up, we'll have to use physical force. Böyle devam ederseniz fiziksel güç kullanacağız. Blood-4 2015 info-icon
Whenever something comes up, you want to use physical force! Ne zaman bir şey olsa fiziksel güç kullanmakla tehdit ediyorsunuz! Aynen. Blood-4 2015 info-icon
And are the doctors intruders or spies? Hem doktorlar casus ya da davetsiz misafir falan mı? Blood-4 2015 info-icon
My thoughts exactly. Aynen. Blood-4 2015 info-icon
Chief, if you keep this up, it'll complicate things more. Şef eğer bunu sürdürürseniz işler daha da karmaşıklaşacak. Blood-4 2015 info-icon
You look like you're ready to throw a punch. Yumruk atmaya hazır gibi duruyorsun. Blood-4 2015 info-icon
Go ahead. We'll take care of it here. Gidin siz. İlgileniriz biz. Blood-4 2015 info-icon
Are you crazy? Take care of it how? Delirdin mi? Nasıl ilgileneceksiniz? Şef, gitmelisiniz. Blood-4 2015 info-icon
I'll go and brew some coffee then. Gidip biraz kahve yapayım o zaman. Blood-4 2015 info-icon
This if my final warning. Son uyarım. Kan örneklerini verin ve... Ben... Blood-4 2015 info-icon
give you a final warning. ...son uyarımı yapayım. Çekilmezseniz herkes... Blood-4 2015 info-icon
What is going on here? Ne oluyor burada? Blood-4 2015 info-icon
Chief Jung, hand over the blood samples. Şef Jung kan örneklerini teslim edin. Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry, but I can't. Özür dilerim ama yapamam. Blood-4 2015 info-icon
Chairman, we have the right to test our patients. Başkanım hastaları test etme hakkımız var. Blood-4 2015 info-icon
Chief Jung, who I highly respect... Saygı değer Şef Jung örnekleri verin ve konuşalım. Blood-4 2015 info-icon
On top of that, in front of all the patients and staff. Üstelik hastaların ve çalışanların önünde. Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry, Chairman. Özür dilerim başkanım. Doktorların anlamasını sağlamalıydım. Blood-4 2015 info-icon
This is my fault. Benim hatam. Lütfen beni cezalandırın. Blood-4 2015 info-icon
You're right. You are partially responsible. Haklısın. Sen de suçlusun. Blood-4 2015 info-icon
Ever since the New Drug team and ward 21A opened Yeni ilaç geliştirme ekibi ve koğuş 21A açıldığından beri talihsiz şeyler oluyor. Blood-4 2015 info-icon
Are you saying that the unfortunate events don't occur in regular wards? Normal koğuşlarda talihsiz olaylar olmuyor mu? Blood-4 2015 info-icon
There are mistakes and errors made all over the place. Her yerde yanlış ve hata yapılabilir. Blood-4 2015 info-icon
And it's a poor form of dividing up the staff. Ve bu personeli bölmenin kötü bir yöntemi. Blood-4 2015 info-icon
Open up the New Drug team to us. Then we can be more supportive. Yeni ilaç geliştirme ekibini açın. Böylece daha destekleyici olabiliriz. Blood-4 2015 info-icon
Perhaps, their request is reasonable. Belki de istekleri makul olabilir. Blood-4 2015 info-icon
I'm sure they are curious and it's appropriate for them to ask questions. Merak ettiklerinden eminim ve soru sormaları da mantıklı. Blood-4 2015 info-icon
Maybe you should reconsider... Belki de yeniden düşünmelisiniz. Blood-4 2015 info-icon
Every company and hospital keeps their confidential information Her şirket ve hastane gizli bilgilerini... Blood-4 2015 info-icon
Back to what I was saying, let's make sure this doesn't happen again. Tekrar ediyorum, bir daha böyle bir şey olmasın. Blood-4 2015 info-icon
If I didn't respect all of you Size saygı duymasaydım... Blood-4 2015 info-icon
everyone would have been out of your doctor's gown 10 minutes ago. ...10 dakika önce hepiniz doktorluktan istifa etmiş olurdunuz. Blood-4 2015 info-icon
Please acknowledge my trust in you. Size güvendiğimin farkında olun. Blood-4 2015 info-icon
But, about drawing blood from the patients... Ama hastalardan kan almak... Blood-4 2015 info-icon
Drawing blood isn't the problem. Kan almak sıkıntı değil. Blood-4 2015 info-icon
I think every patient room has CCTV camera. Ama sanırım her hasta odasında güvenlik kamerası var. Blood-4 2015 info-icon
If you were going to hide it, you should've hid it better! Saklayacaksan adam gibi saklayacaksın! Ortadaydı resmen. Blood-4 2015 info-icon
There where should've I hidden it? Nereye saklasaydım? Arka cebine veya sütyenine. Blood-4 2015 info-icon
That's enough. Yeter. Peki. Blood-4 2015 info-icon
Somehow we became a group of biased and narrow minded people. Bir şekilde taraf tutan, dar kafalı insanlar olduk. Blood-4 2015 info-icon
I mean who cares about the Director? We can bring him down. Yöneticiyi kim takar? Görevinden indiririz olur biter. Kolay olmayacaktır. Blood-4 2015 info-icon
I mean how did our hospital become this way? Hastanemiz nasıl bu hallere geldi? Blood-4 2015 info-icon
So cold. Üşüdüm. Ofisin biraz soğuk. Blood-4 2015 info-icon
It's still spring, but you turned the AC on? Henüz bahar. Klimayı mı açtın? Evet. Blood-4 2015 info-icon
Well, I was so upset over Chairman. Başkan yüzünden çok sinirlendim. Bu yüzden ben açtım. Blood-4 2015 info-icon
I'm still hot from anger. Hâlâ sinirlerim tepemde. Blood-4 2015 info-icon
Yes. Can I ask why you randomly came by my office? Evet. Odama geliş sebebini sorabilir miyim? Blood-4 2015 info-icon
Was it because of ward 21A? Koğuş 21A yüzünden miydi? Yoksa toplantı sisteminin bitmesi yüzünden mi? Blood-4 2015 info-icon
As for the Director, until you believe him completely Her şeyi öğrenene kadar yöneticiye karşı ihtiyatlı davran. Blood-4 2015 info-icon
Something is not right with what he said to you earlier. Sana anlattığı hikaye mantıklı değil. Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8006
  • 8007
  • 8008
  • 8009
  • 8010
  • 8011
  • 8012
  • 8013
  • 8014
  • 8015
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim