Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8073
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You want to frisk me too? Frank. | Üzerimi de arasaydınız bari? Frank. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm only gonna tell you once. | Sana yalnız bir kez söyleceğim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Get out of my way. Now. | Yolumuzdan çekil. Şimdi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
My apologies, folks, really. | Bağışlayın bizi millet, gerçekten. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We, uh, need to talk to you. | Seninle konuşmamız lazım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What'd I do? | Ne yapmışım? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, we'll talk about it at the precinct. | Bunu merkezde konuşalım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, I'll tell you what you talk about, | Size neyi konuşacağınızı söyleyeyim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
talk about getting the fuck out of my house. Get out! | Nasıl siktir olup gideceğinizi konuşacaksınız. Çıkın dışarı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Pop, leave it. Don't worry about it. | Baba, sen bırak. Merak etme. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's Christmas, you lowlife prick, get out! | Noeldeyiz, seni aşağılık dingil, çık dışarı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Pop! | Baba! | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Baby, baby. | Bebeğim, bebeğim | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I gotta get my jacket. Frankie. | Ceketimi alayım. Frankie. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
No, he needs to go talk to 'em, Pop. | Hayır, gidip konuşması lazım baba. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What are you lookin' at, asshole? Get the fuck out, get out! | Neye bakıyorsun serseri? Defol, çık dışarı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Right, come on guys! | Tamam, hadi beyler. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
There's nothing I can do. You can't go with them? | Elimden bir şey gelmez. Onların tarafında olamazsın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nothin' I can do. | Elimden bir şey gelmez. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nothing you can do. | Elinden bir şey gelmiyormuş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Okay. I think that's bullshit. | Tamam yine de angarya. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Bullshit. | Palavra. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, how you doing? | Hey, nasılsın? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You good? | İyisin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jeez! What the fuck happened here? | Peki neyi kaçırdım burada? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I want you to leave. | Gitmeni istiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You kicking me out? | Beni kovuyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm kicking you out and the sooner the fucking better. | Seni kovuyorum evet, ne kadar erken o kadar iyi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
How about right now? | Hemen şimdi gitmeme ne dersin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You just fucking used me. Oh, fuck you! | Beni kullandın kahrolası. Kafayı yedin galiba. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And while your pals were cleaning out the safe, | Arkadaşların kasayı boşaltırken aptal polis kardeşin... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
you got your stupid cop little brother to vouch for you, right? Huh? | ...evde olduğuna dair polislere tanıklık edecekti, öyle mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm too fucking stupid for words. | Ben kara cahilim. Anlamayacaktım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You can fucking say that again. | Git ifadeni değiştir o zaman. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
This whole thing makes me fucking sick. Right? | Yaptıkların midemi bulandırıyor. Anladın mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Why would you ever change? Oh, shut the fuck up! | Hiç değişmeyeceksin değil mi? Oh, kapa be çeneni. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't need a lesson from a cop who's fucking the wife of the guy he put in jail! | Hapse koyduğu adamın karısını beceren bir polisten akıl almaya ihtiyacım yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Say that to me again? | Bir daha söyle sıkıysa? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't want to... I don't want to... | İstemiyorum.... istemiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't want to ever to see you again. | Bir daha gözüme gözükmeni istemiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, | Peki. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
you might see me on Friday. | Cumaya görüşürüz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
These photos were taken two weeks ago at Lou Rotella's place. | Bu fotoğraflar iki hafta önce Lou Rotella'nın dükkanın önünde çekildi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
This is Matthew Bachman, a safecracker. | Bu Matthew Bachman, kasa hırsızı. Senin kardeşinle takılıyor sürekli. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We're pretty certain he was at the garage. | Soygunda olduğunu kesin biliyoruz. Tamircilerden biri dövmesini görmüş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's a jail gang's marker. | Hapis çetesinin dövmesi bu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's exactly the same as your brother's. | Kardeşinde de aynı dövme var. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Then why the fuck did you release him? | O zaman ne diye onu serbest bıraktınız? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
The mechanic got scared. | Tamirci ifade vermekten korktu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We found his co worker last night. | Geçen gece tamircinin arkadaşını bulduk. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Someone left a bullet in his head as a Christmas present. | Ama kafasında bir kurşunla, birisi ona noel hediyesi vermiş. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna be very honest with you. | Sana karşı çok dürüst olacağım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm not thrilled he's living at your place. | Senin yanından yaşaması bana etkileyici gelmedi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hey, look at me. I'd never cover for him. | Hey, bana baksana. Onun tarafında hiç olmadım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Not ever. | Şimdiye kadar hiç. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're a fine officer. | Sen iyi bir polissin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But this looks bad, Frank. | Ama görünüşü kötü, Frank. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's too gray for us. | Bize göre net değil. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Either your brother moves out | Ya kardeşin uzaklaşır... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
or I'm gonna ask for your shield. | ....ya da seni askıya alırım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's your call. | Bu sana bağlı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's the only solution. | Tek çözüm bu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
And I'd rather | İstedim ki... | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
that you hear it from us than read about it in the paper, | ...gazetelerden ya da başkalarından duyacağına, bizden duy. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We made the decision together. | Bu ortak alınmış bir karar. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Best to you in the New Year. | En iyi yeni yıl dileklerimle. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Lieutenant, I got some news. | Teğmen, haberler geldi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
There's word about a van, parked at a Warde's truck drop off point | Bahsedilen Warde'ın kamyonu park yerinden ayrıldı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
at a bank in Flatbush, since about a week. | Flatbush bankasına haftalık teslimat için yola çıktı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I've got a dry cleaner across the street pointing surveillance. | İzleme için sokağın karşısındaki kuru temizlemeciyi ayarladım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Seems to me that they're prepping for a score. Maybe a big one. | Bana öyle gönüyor ki soygun peşindeler. Büyük olabilir. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Alright, let everybody know. We'll meet up in 10 minutes. | Pekala, herkese haber ver. 10 dakikaya toplanalım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Frank, I want you in on this one. | Frank, senin de gelmeni istiyorum. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't go resign on me, all right? | Beni buna pişman etme, tamam mı? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Have I ever let you down? | Seni bugüne kadar hiç ettim mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
What makes you so sure it's gonna happen today? | Bugün olacağına seni bu kadar emin yapan şey ne? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I just feel it. | Sadece his. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You feel it? | His mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We're here 'cause you feel it? | Buradayız çünkü hissediyorsun? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know it all right. How's that, you asshole? | Bunu pek ala biliyorum. Şimdi anladın mı, pislik? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Okay, well, we'll see, I mean... | Oldu, tamam, göreceğiz bakalım. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
The truck's gonna be here in a minute. | Kamyon bir dakikaya gelecek. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nothing's moved for hours. | Saatlerdir gelen giden yok. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We'll see. | Görelim öyleyse. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
You understand this is my car and not yours, right? | Bunun benim arabam, senin değil farkındasın, değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Yeah. All right. | Evet. İyi. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's ours there. | Bu bizimki. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
There it is, that's our truck, right? | İşte orada, bizimki değil mi? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Okay, everybody stand by. Truck's pulling on the set. | Tamam, herkes yerlerine. Kamyon yaklaşıyor. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
If this is going down, it'll be on the exit so be ready. | Soygun olacaksa, çıkışta olacaktır. Gözünüzü açık tutun. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
But do not move, I repeat, do not move until my command. | Hareket etmeyin, tekrar ediyorum, emrime kadar kimse kımıldamasın. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm gonna say that again, whatever happens, nobody moves until my cue. | Tekrar söylüyorum, ne olursa olsun, benim işaretimi bekleyin. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's it. There's nothin' happening. | Bitti. Bir şey olmadı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
All units head back to the station. | Bütün ekipler merkeze dönüyoruz. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Well, that's that. | İşte olan oldu. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Nothin' happened. | Hiçbir şey olmadı. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's my fucking brother. | Bu benim bela kardeşim. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
We gotta follow the car. You sure? | Onu izlememiz lazım. Emin misin? | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Lieutenant? We need to follow the truck. Something's coming. | Teğmen? Kamyonu izleyelim. Bir şey olacak. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |
Frank, we wasted enough fucking time, here. | Frank, yeterince boşa vakit kaybettik burada. | Blood Ties-1 | 2013 | ![]() |