Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 814
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, I probably should, actually. | Yapmam gerekiyor sanırım. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I'll have... | TREY PARKER SOUTH PARK YARATICISI Ben de... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Want to get that little mini detail for 75? | 75 dolara tam iç dış temizlik ister misiniz? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yeah. Okay. | Olur. Olur. Tamam. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Just give me the keys. I'll just give 'em to you. | Bana anahtarları ver sen. Ben veririm sana. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
What's your name? Trey. | İsmin ne? Trey. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Trey, I'll take care of you, what time you leaving today? | Trey, hallederim ben işini, bugün kaçta çıkıyorsun? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
5 in the morning, probably. Okay. | Sabah 5'te, büyük ihtimalle. Tamam. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It is kind of our mission every morning to go in | Her sabah fikirlerle ve şakalarla gelmek... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and come up with ideas and jokes. | ...görevimiz sayılır. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Writers' room is off limits. | Yazar odası olayı aşmış artık. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I will only bother the writers' room | Yazarları eğer çok acil ve önemli bir şey yoksa, rahatsız etmem. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We never had cameras in the writers' room. | Yazar odasında kamera olmamıştı hiç. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I mean, it's a really... It's kind of a safe place. | Evet, bence... Sorun olmaz orada. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
For all the good ideas that we get, there's, like, | Bulduğumuz fikirlerin güzel fikirlerin... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
100 not so good ones. | ...100 tanesi fazla iyi sayılmaz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
The Japanese Tsunami, which isn't funny at all,but there is, like... | Japon Tsunamileri, komik değil belki, ama sanki... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
every... a couple days, it's like, | Her gün yenisi çıkıyor sanki. Herkeste kamera... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
everyone has a video phone. | ...var zaten. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It... you just... it looks... | Şey gibi... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, so Tsunami video? Tsunami show? | Tsunami videoları? Tsunami bölümü? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Not super funny. Real funny. | Çok komik değil. Çok komik. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And you got to feel safe to just go, "What about this?" | Çekinmeden söylemen gerekiyor. "Bu nasıl olur?" | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And it's like, people go, "well..." | Diğerleri "Şey, işte..." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You go, "okay, you know, I don't take any offense. | Sen de "Tamam, üzerime alınmıyorum,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You didn't like my idea." | ...fikrimi beğenmedin." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And you got to feel like... it is kind of... | Bunu demen gerekiyor. Aynı zamanda... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It's weirdly vulnerable. | Gücüne de gidiyor insanın. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I've had friends that worked at other shows, | SUSAN ARNESON YAZAR Çalıştığım diğer programlarda,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and if you say something that doesn't work, | ...kötü bir şey söylediğinde,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
they're like, "ah, that sucks. | "İğrenç bu. Sen de öylesin. Komik değil bu." diyorlardı. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And these guys, it's actually a very kind room, | Ama bu herifler, çok kibar bir oda bu aslında. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and I think, like, the worst you get is, "okay." | Diyecekleri en kötü şey "Peki." oluyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
The way that they work is definitely, like, having fun, | VERNON CHATMAN YAPIMCI Bu işin iyi olmasının olayı... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
laughing, chasing that, and never making it, like, a grind. | ...eğlenmek, gülmek, işin üzerine gitmek, ve yapamamak. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It seems like movie trailers make you feel stupid these days. | Bu aralar film fragmanları insanları aptal yerine koyuyor sanki. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"Hello, you. | "Selam, sikeyim seni." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"Kevin James is a Zookeeper. | "Kevin James hayvan bakıcısı." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Go see it, asshole." | "Git izle, götveren." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
That trailer. Ugh. | Şu fragman. Of. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Talking monkey? In a m m movie? | Konuşan maymun mu? F F filmde? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It's gonna help me g g get laid? | H H hatun kaldırabilir miyim böylece? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Kevin James is a Zookeeper. Fuck you. | Kevin James hayvan bakıcısı. Yarak ye. 1 | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
He's about to get married. Fuck you. | Evlenecek yakında. Sokayım sana. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I'm a squirrel. I can't talk. Fuck you. | Sincabım ben. Konuşamam. Amına koyayım senin. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Pirates of the Caribbean forty fucking eight. 1 | Karayım Korsanları 48 amını sikeyim. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you. | Siktir git. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You'll notice that a lot of the people that work here, | Fark ettiyseniz burada çalışan insanlar,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
they'll be going, walking by back and forth, | ...bir ileri, bir geri yürüyüp duruyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and they're always kind of... | Hep neşeliler. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
'Cause they know, the more we're laughing in there, | Orada ne kadar çok gülersek,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
the less hours they probably have to work in here. | ...o kadar az çalışacağız. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
They walk by, there's no laughing, | Yürüyorlar, hiç gülmüyorlar,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and Trey's doing this and I'm pulling out my hair... | ...Trey kafasını kaşıyor, ben saçımı yoluyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And it's 3:00 in the afternoon, | Ve saat sabah 3. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and we should be done. | İşimizin bitmesi gerekirdi. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You know what's getting a lot of traction in the last, like, | 6 aydır NCAA'in yarağı yemesi ve oyuncuların para... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and how fucked up it is that players don't get paid. | ...alamaması oldukça ilgi görüyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
They're playing on ABC on Sunday in front of, like, | ABC'de, her pazar 20 milyon kişi,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and they can't afford to fly their mom to the game. | ...izliyor ama anneleri için maça bilet bile alamıyorlar. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You look in the crowd, and everybody's white. | Taraftarlara bakıyorsun, hepsi beyaz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
All the athletic directors, everybody's white. | Antrenörlere bakıyorsun, hepsi beyaz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
All the players are black. | Bütün oyuncular siyah. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Or most of them are, you know, 90% of them are black. | Çoğu yani, %90'ı falan. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And you're like, "dude, you're selling their image, | Dostum, onların imajını satıyorsun sen. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You're signing video game deals." | Video oyunları anlaşmaları yapıyorsun. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
When I first met him, we had just seen | Onunla ilk tanıştığımda Indiana Jones ve Kafatası... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Indiana Jones and the kingdom of the crystal skull. | ...Krallığı'nı birlikte izlemiştik. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Matt, like, really hated it, and he was kind of going off | Matt, bayağı bir nefret etmişti. Yorumlar yapıyordu. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
about it, and he was like, "it was like a rape." | "Tecavüzden farksızdı." dedi. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
He just kept saying, like, "the movie was like a rape." | Söyleyip duruyordu. "Film tecavüz gibiydi." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And then... and while he's saying this, | O söylerken Trey de düşünüyordu. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and then Trey just goes, | Trey "Çocuklar filme gider." dedi. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And then it was just... it just started... it became... | Sonra da. Yavaş, yavaş. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I was like, "Oh, my God. This is becoming an episode." | Ben de "Bölüm oldu bu." diyordum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Why are they doing this? | Neden yapıyorlar bunu? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
They're just taking Indiana Jones, and they're... | Indiana Jones'u alıyorlar ve... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
They're raping him! | Tecavüz ediyorlar ona! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I can't watch! | Bakamıyorum! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Let's get out of here, Kyle. | Gidelim buradan, Kyle. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Why would Spielberg and Lucas do this? | Spielberg ve Lucas neden yapıyor bunu? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Come on! Let's go! | Haydi! Gidelim! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Just run! | Kaç haydi! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
So then what if Cartman starts a lucrative business | Cartman bağımlı bebeklere basketbol oynatarak... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
of getting crack babies to play basketball? | ...kazançlı bir iş yapmaya başlasa peki? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And he videotapes these crack babies... | Ve bağımlı bebekleri videoya alıyor... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It becomes really big, | Ve bayağı tutuyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
but he doesn't pay the crack babies anything. | Ama bebeklere bir şey ödemiyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Stan's mom volunteers at the hospital | Stan'in annesi bağımlı bebeklerin... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
where she holds crack babies. | ...kaldığı hastanede gönüllü olarak çalışıyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Then Cartman sees a really great investment opportunity. | Cartman bunu iyi bir yatırım olarak görüyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"The most successful businesses in America | "Amerika'da en başarılı şirketler... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"don't pay their labor. | ...işçilerine ödeme yapmıyor." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Don't you understand, Kyle?" "It's slave labor." | Anlamıyor musun, Kyle?" "Kölelik bu." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"I see; You're gonna represent the crack babies against me." | "Anladım; bağımlı bebekleri bana karşı savunacaksın." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"How much money are they paying you, Kyle?" | "Sen ne kadar alıyorsun, Kyle?" | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"No, I'm doing it pro Bono." "What? | "Hayır, para almıyorum ben." "Nasıl?" | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"You're doing it just to get a fucking boner? | "Sikin kalksın diye mi yapıyorsun bunu?" | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"You know, it'd be fine... if you were doing it for money, | "Sorun olmazdı. Para için yapsaydın,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"I'd understand, but just to get a boner, Kyle? | "...anlayabilirdim, ama sikini kaldırmak için, Kyle? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |