Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 816
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We get the boards drawn. | Taslağını çiziyorlar. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We get editorial to build that initial animatic. | İlk animasyonu yapıyoruz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
The guys will go in and record that scene. | Çocuklar kayıt yapıyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Trey's the quarterback. | Trey takım kaptanı gibi. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We're kind of like the offensive line. | Biz de takımın geri kalanı. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
If Trey all of a sudden wants to do an homage to Heavy Metal, | Trey Heavy Metal filmine gönderme yapmak isterse... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Appease the gods by lathering her boobs with soapy suds. | Göğüslerini sabunla köpükle ve Tanrıların acısını dindir. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We have to figure out how to do that. | ...nasıl yapacağımızı bulmamız gerekiyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
If he wants to do guys bouncing on their nut sack... | Eğer taşaklarıyla zıplayan adamlar isterse... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I'm stoned off my balls. | Taşaklarıma kadar uçmuş durumdayım. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It's our job to figure out how it works. | ...işimiz bunu nasıl yapacağımızı bulmak. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
But it all starts and ends with Trey and Matt. | Hepsi Trey ve Matt'de bitiyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
So sorry, Kyle, but I am starving. | Özür dilerim Kyle, ama çok acıktım. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Which would you rather I eat? | Hangisini yiyeyim? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Should I eat cuttlefish and asparagus | Balıklı kuşkonmazı mı yiyeyim... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
or the vanilla paste? | ...vanilyalı pastayı mı? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Cuttlefish and asparagus? | Balıklı kuşkonmaz mı? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Very well. I will eat the cuttlefish. | Peki o zaman. Balığı yiyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You gonna do eating sounds? Oh, yeah. | Yeme sesi yapacak mısın? Evet. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
That cuttlefish and... | Balık ve... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It's so funny. It's so stupid. | Çok komik bu, çok salakça. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
That cuttlefish and asparagus is not sitting well. | Balıklı kuşkonmaz midemde durmuyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Cuttlefish... | Balık... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Cuttlefish is about to come out of my asshole! | Balık göt deliğimden çıkmak üzere! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Oh, here it comes. Oh, it's going to be a lot. | Geliyor. Çok fena olacak. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Hold on, Kyle. I believe in you! | Dayan Kyle. İnanıyorum sana! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
It's just so funny that Matt and I | Matt ve ben 40 yaşında bunları yapmamız acayip komik. Hala... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Like, when that Japanese guy shits in Kyle's mouth | Japon herif Kyle'ın ağzına sıçıyor... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and Kyle shits in the lady's mouth, | Kyle kadının ağzına sıçıyor... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
it makes us laugh so goddamn hard, | Ve buna acayip gülüyoruz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and I know it doesn't... | Buna bizim kadar gülmeyen insanlar olduğunu biliyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
But it's just so satisfying for me, | Benim için çok güzel bir şey bu... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
especially after going from Book of Mormon | özellikle Mormon Kitabı'ndan sonra... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and all the... You know, the Broadway and the accolades | Broadway ve tüm övgüler... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and all this, like... you know, and it was great. | Çok güzeldi. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I'm super proud of that, but it's just so funny | Gurur duyuyorum. Ama buraya gelip... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
to come back here and just do a Japanese guy | ...de Japon adamı Kyle'ın ağzına sıçtırtmak... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
it's just back to our roots, you know? | Özümüze dönüyoruz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Hold on, Kyle! I believe in you! | Dayan Kyle! İnanıyorum sana! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, just keep him kind of moving and shaking. | Evet, devam etsin ve sallasın. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
So he's like, "Oh, God. It's gonna be a lot. | "Tanrım. Fena olacak." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Here it comes! Hold on, Kyle! I believe in you!" | "Geliyor! Dayan, Kyle! İnanıyorum sana!" | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Even though we're a partnership... | Ortak olsak bile... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And I really do feel that way, | Ki gerçekten böyle hissediyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
that we each bring kind of, like, something different | İkimiz de farklı şeyler koyduk ortaya... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
to the table, and it's why it's made us survive and stuff... | ...bu yüzden başarılı oldu bu iş. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
The way that the stories, | South Park ya da filmlerimizdeki, tüm hikayeler... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
are expressed is completely through Trey. | ...hepsi Trey'in. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Like, Trey's the chef. | Şef Trey yani. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you see my iPad, Token? | iPad'imi gördün mü, Token? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Funny, you don't seem to have one. | Sen de yok galiba. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I thought your family was rich! | Ailen zengin sanıyordum! | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman says you just glued a piece of glass | Tom Saltzman'ın dediğine göre iPad kılıfına... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
to an iPad cover and you're faking it. | ...cam yapıştırmışsın ve iPad'in sahteymiş. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Flatter on the... "Tom Saltzman says | Şu şekil. "Tom Saltzman'ın dediğine göre iPad kılıfına... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"you just glued a piece of glass | ...cam yapıştırmışsın ve iPad'in sahteymiş. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
So keep that, okay. Yeah. | Aynısı yani. Evet. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman says you just glued a piece of glass | "Tom Saltzman'ın dediğine göre iPad kılıfına... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that's a good one. | Tamam, oldu bu. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
When we first started getting famous and stuff, | İlk ünlü olmaya başladığımızda... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"Oh, yeah, Matt and Trey, and Trey's the director. | "Matt ve Trey, Trey yönetmen." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I mean, I got offers to direct studio comedies, | Stüdyo komedilerini yönetmek için teklifler alıyorum... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
the crap shit that I probably didn't want to do anyway, | ...zaten yapmak istemediğim saçmalıklar... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
but, you know, in my head, I was just like, | ...ama zaten kafamda "Ne yaptığını bilmiyorsun sen." diyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Like, don't you know what I mean? | Anlıyor musunuz? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Like, yeah, maybe I could go fool people for a little bit, | İnsanları bir süre kandırabilirim. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and maybe I might get lucky here or there with a scene or two, | Bir iki sahne şansım yaver gidebilir. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
or I might pull off a little bit, | Biraz kıvırabilirim de. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
but it's not in my DNA. | Ama DNA'mda yok bu. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I don't have that competing skill set, | Yeterli yeteneğim yok buna. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
so whatever I've got channels through him. | Olanlar onun başarısı yani. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Like, it's just like any time that you get a band, | Bir grubu seversin, dersin... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"okay, well, it's all Eddie Van Halen." | "Bütün olay Eddie Van Halen'da." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
But as soon as David Lee Roth leaves, | Ama David Lee Roth ayrıldığı zaman,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
you're like, "fuck that band." | "Sikeyim o grubu." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You know what I mean? | Anladın mı? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
And it's like...You know, and Eddie can sit there and say, | Eddie "Hepsini ben yazıyorum ama." diye cevap verir. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"yeah, but you're not Van Halen without David Lee Roth." | "İyi de David Lee Roth olmadan Van Halen olamazsın." | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Bring in Matt. | Mormon Kitabı Röportajı Matt geliyor. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Where I can get in and be tough | Trey sert olamadığı zaman ben sert olabilirim... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and where he can be tough is exactly where I'm not. | ...o da ben sert olamadığım zaman sert olabilir. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
That's helped us in the business of the whole thing too. | Bütün işlerimizde yardımcı oldu bize bu. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Are we talking to each other? | Birbirimizle mi konuşacağız? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You can talk to each other... That'd be really weird. | Birbirinizle konuşabilirsiniz... Bu garip olur. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
You know, you won't get in an argument with Trey. | Trey'le tartışmaya girmezsin. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Trey's not gonna argue with you about something, | Trey'de seninle tartışmaya girmez. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and I'll argue about your everything all the time. | Ama başkalarının her sikini tartışırız. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it's not gonna feel right. | Evet, gitmeyecek. Söyleyeyim şimdiden. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Us talking to each other is not... | Böyle olmaz... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We don't talk to each other like that. | Birbirimizle böyle konuşmuyoruz ki. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
I'm not trying to throw a wrench in your thing. | Olayınızı bozmak istemiyorum. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
If you want us to look in the camera and answer questions, | Kameraya bakıp cevap verme olayını yapabiliriz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
So this is the camera? Which one's the camera? | Kamera bu mu? Hangisi kamera? | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
The middle. The middle one. Okay. | Ortadaki. Ortadaki, tamam. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Trey and Matt's the band, | Trey ve Matt grup,... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
and no matter who does what or whatever, that's the band. | ...kim ne yapıyorsa yapsın fark etmez grup bu çünkü. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
We're trying to find out exactly what Kyle agreed to. | Kyle'ın kabul ettiği şeyi bulmaya çalışıyoruz. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
Oh, nope. Here it is right here. | Hayır. Buldum bile. | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"By clicking 'agree,' you're also acknowledging that Apple | "Onaylıyorum butonuna tıklayarak Apple'ın ağzınızı... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |
"may sew your mouth to the butthole | "...başka bir iTunes kullanıcısının göt deliğine... | 6 Days To Air The Making Of South Park-1 | 2011 | ![]() |