• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8192

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One of my waiters just quit. Garsonlarımdan biri işten yeni çıktı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Maybe Pushy can show you the ropes here. Belki de Pushy sana işin nasıl yapıldığını gösterebilir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sound good? Sounds good. Tamam mıdır? Tamamdır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Spare set. Yedek anahtar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Always be prepared. Her zaman hazırlıklı olmak gerek. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's a Land Rover. Bu bir "Land Rover". Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You drive it hard, you put it away wet. Sert kullanır, çamur sıçratırsınız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We can do that. Bunu yapabiliriz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thanks, Grant. You sure you don't want to come with us? Teşekkürler, Grant. Bizimle gelmek istemediğine emin misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nah. We can go for a spin later, perhaps, when you get back. Hayır. Daha sonra bir tur atabiliriz belki, döndüğün zaman. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Midnight, maybe. Just you and me. Mesela gece yarısı. Sadece sen ve ben. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're not that lucky. O kadar şanslı değilsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Here you go. Document your odyssey properly. Al bakalım. Serüvenini bununla belgele. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Tim, where did you find a Polaroid camera? Tim, polaroid kamerayı nereden buldun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Junk shop in Durban. Dug up some film as well. Durban'daki eski eşya dükkânından. Film de aldım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That is so sweet of you. Çok naziksin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I got one more thing. Bir şeyim daha var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Tim, this is amazing. Tim, bu harika. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Do you know how few people can fix a board like this? Bu şekilde sörf tahtası tamir edebilecek ne kadar az insan var biliyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You fixed her board, dude, and you just got cheek. Sadece tahtasını tamir ettin ve kızı yanaktan öpücüğü kaptın dostum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Tara may be half joking, Tara dalga geçiyor olabilir ama... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
but there's a lot of bad things that can happen out there. ...orada başına gelebilecek çok kötü şeyler var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You have a long highway ahead of you. Önünüzde uzun bir yol var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Life is a highway "Yaşam bir yoldur." Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I wanna ride it All night long "Bütün gece o yolda gitmek istiyorum." Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If you're goin' my way "Yolumda gidiyorsan" Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I wanna drive it all night long "Bütün gece o yolda gitmek istiyorum." Blue Crush 2-1 2011 info-icon
"And I reached it just as dawn broke, my favorite time of the day. Ve şafak söktüğünde ona ulaştım, günün en sevdiğim saatinde. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
"Difficult to find, almost impossible to leave." Bulması zor, ayrılınması hemen hemen imkânsız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That is some poetic shit. Bu şiir gibi bir şey. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I mean, that's deep. Yani, çok içten. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Think so? Öyle mi düşünüyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sounds like she was a first rate mom. Çok iyi bir anne gibi görünüyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
At least I think she was. En azından öyle olduğunu düşünüyordum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I mean, I know she was a free spirit. Özgür ruhlu biri olduğunu biliyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Shit, all I know is what's in that book. Bildiklerimin hepsi o kitaptan ibaret. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
In the memorable words of my dad, "I barely even knew her." Babamın unutulmaz sözlerine göre, "onu neredeyse hiç tanımıyorum." Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, I bet you are a lot like her. İddiaya girerim ona çok benziyorsundur. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I live every day with the fear that I'll never know. Her gün bunu hiç bilemeyecekmişim korkusuyla yaşıyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yes. I can see it. Evet. Görebiliyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
See what? Neyi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
There it is! İşte orada! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Like Grant said, you drive it hard and put it away wet. Grant'ın dediği gibi, sert kullanır, çamur sıçratırsınız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, that was rude. Bu baya sert oldu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Looks pretty free spirited to me. Bana oldukça özgür ruhlu gibi geldi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana and Pushy's odyssey, step one, complete. Dana ve Pushy'nin serüveninin ilk basamağı tamamlandı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Put it away wet. Çamurunu sıçrattık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, man, put it away wet. Dostum, harbiden de çamur sıçratmışlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hole in the Wall. Duvardaki delik. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Cha ching, baby. Tebrikler, bebeğim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Don't count your pennies just yet. Şimdiden paraları saymaya başlamayın bakalım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
The rule around here is the new girl cleans the toilet. Buradaki kural şu, yeni gelen kız tuvaleti temizler. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Relax, it's not so bad. Sakin ol, o kadar da kötü değildir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Except when some oke barks the dog after too many klippies and coke. Tabii zekinin teki kolayı fazla kaçırıp köpeğini havlatmadığı sürece. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
A what? You know, parks a tiger. Ne yapmadığı sürece? Kaplanını park etmediği sürece işte. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Blows chunks. Gülle fırlatmadığı sürece? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh! Gross. İğrenç. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And by the way, Ve bu arada. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
just in case you were wondering what's in this odyssey for me... Bu serüvenden benim çıkarımın ne olacağı konusunu merak ediyorsan... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I was waiting for this. Ben de bunu bekliyordum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
In exchange for being your trusty guide, Senin güvenilir rehberin olmam karşılığında... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
you will teach me how to pull off your 360 floater. ...bana 360 dönüşünü nasıl yaptığını öğreteceksin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're gonna try out for the Roxy team again? Yeniden Roxy takımı seçmelerine mi gireceksin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You are not the only girl on a mission. Bir hedefi olan tek kız sen değilsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hell, yeah. Here. Aynen öyle. Al. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is Spike from Wakescape with your swell update. Ben Spike'dan Wakescape, kış dalgası haberleriyle karşınızdayım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That frothy low that's been spinning off Antarctica Köpüklü dalgalar Antarktika’dan dönerek gelmeye başladı... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
has intensified over the last 24 hours. ...ve son 24 saat boyunca güçlendi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If it keeps spinning like that, Eğer böyle dönmeye devam ederse... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
we're due for a macking southerly groundswell ...güneyden Doğu Kıyısı'na kasırga dalgaları vuracak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
to hit the East Coast, so you guys in J bay better start waxing up. O yüzden siz J bay'dekiler, ısınmaya başlasanız iyi edersiniz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And now back to music... You hear that, Flash? Şimdi müziğe geri dönüyoruz. Duydun mu Flash? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
J bay is gonna be all time, bro. J bay müthiş olacak lan. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Screwdriver. Tornavida. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thank you. Fix the radio, man? Sağ ol, bir de anteni düzelt. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Walk this way. Straight. On foot only. Bu taraftan gidin. Dümdüz. Sadece yürüyerek gidiliyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Long way in, hey? İçeri bayağı bir giriyoruz, değil mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Uh... Pushy? Pushy? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I guess we should step aside. Sanırım kenara çekilmeliyiz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, seems wise. Evet, mantıklı. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Your mom went to some pretty far out places. Annen oldukça uzak yerlere gitmiş. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, like Beverly Hills. Evet, Beverly Hills gibi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, maybe that old guy was yanking our chain. Belki de o yaşlı adam bizi kandırmıştır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Or maybe he wasn't. Belki de kandırmamıştır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is why surfers invent words. İşte sörfçüler bu yüzden sözcük türetmişler. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Invent words? Sözcük mü türetmişler? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, like "gnarly" or "stoked." Biliyorsun işte "bükük", "eğik" gibi sözcükleri. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, what do we do, just jump in? Ee, ne yapıyoruz, direk atlıyor muyuz? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sure, you go first. Tabii, önden sen. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, the aerial 360. Watch and learn. Pekâlâ, 360 dönüş, izle ve öğren. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go for it, Push! Come on! Şansını dene, Push! Hadi! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're good. Try again! Sorun yok. Tekrar dene. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look, because you ride goofy you have to nail this on your backhand. Bak, aptalca bindiğin için bunu elinin arkasına bağlamalısın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It's a lot harder, Push. Öyle çok daha zordur Push. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
No kidding. Yapma ya? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're gonna go down, round and up. Aşağı gideceksin, döneceksin ve yukarı çıkacaksın. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
From the flight deck this is Captain Glen Ross. Uçuş güvertesinden ben Kaptan Glen Ross. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We're beginning our final descent into Durban. Durban'a son inişimizi yapıyoruz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Please fasten your seat belts, Lütfen kemerlerinizi bağlayınız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
we'll be landing in 10 minutes. 10 dakika içinde iniş yapacağız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8187
  • 8188
  • 8189
  • 8190
  • 8191
  • 8192
  • 8193
  • 8194
  • 8195
  • 8196
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim