• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8193

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mango smoothie, easy on the ice, Push. Mangolu meyve suyu, buzu az koy Push. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look. Dana, I think we just got off on the wrong foot. Bak Dana. Bence yanlış bir başlangıç yaptık. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
'Cause believe it or not, I'm kind of rooting for you. Çünkü ister inan ister inanma seni tuttum ben. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What, like you were rooting for Pushy to join the Roxy team? Pushy'yi Roxy takımına girmekten tuttuğun gibi mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
She told you I sabotaged her? Sana onu baltaladığımı mı söyledi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, that's bullshit. The truth is, she surfed like crap. Saçmalık. İşin aslı, o bok gibi sörf yapıyordu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I was there. She was out of shape and unprepared. Ben oradaydım. Hazırlıksızdı ve vücudu uygun değildi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on, you know it takes hard work and commitment to be on a team. Hadi ama, biliyorsun ki takıma girmek sıkı çaba ve bağlılık ister. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Some people have it, some people don't. Bu bazılarında vardır, bazılarında yoktur. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I think you might have it, Dana. Might. Bence bu sende olabilir Dana. Olabilir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
There's an open tryout in Jeffrey's Bay next Saturday. Haftaya Cumartesi Jeffrey's Bay'de halka açık seçmeler var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And since you're headed that way anyway... Ve sen de zaten oraya gittiğinden... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, it's not my scene, Tara. Pek bana göre değil Tara. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
But Pushy will be there. Ama Pushy orada olacaktır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sweet. So will I. Good. Güzel. Ben de öyle. Güzel. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's for you, Push. Don't work too hard. Bu senin için Push. Kendini fazla zorlama. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Even if I do make it to J bay, J bay'e gitsem bile... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
she'll never let me make the team. ...takıma girmeme asla izin vermez. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, maybe that decision's up to you and not her. Belki de bu karar ona değil sana bağlıdır. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Who was that? Who? O kimdi? Kim? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
The guy in the truck. Kamyonetteki adam mı? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Just some oke asking about the surf here. He didn't even have a stick. Burada sörf hakkında bir şeyler sordu işte. Adamın tahtası bile yoktu. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, you don't know him? Yani, onu tanımıyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Nah. Never seen him before. Hayır, daha önce hiç görmedim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy, Pushy... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I think I just saw the guy who stole my stuff. ...sanırım az önce eşyalarımı çalan adamı gördüm. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What? You sure? You only saw him once. Ne? Emin misin? Adamı sadece bir kere gördün. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy, I need to get my mom's stuff back. Pushy, annemin eşyalarını geri almak zorundayım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
What's so important about this stuff anyway? Bu eşyaların nesi bu kadar önemli ki? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I mean, I know it was your mom's, but... Yani tamam anlıyorum annenin ama... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
It just... It just is. Öyle... öyle işte. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Tell you what. Shift's almost over. Bak ne diyeceğim, vardiya neredeyse bitiyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go home. I'll cover for you. Sen eve git, ben senin yerine de bakarım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thanks, Push. Sağ ol Push. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
How's the odyssey coming? It's coming. Serüvenin nasıl gidiyor? Gidiyor işte. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah? Yeah. I'm just waiting on the water now. Öyle mi? Evet, şimdi sadece suyu bekliyoruz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, I'm tracking that for you. Evet, ben onu takip ediyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You still got a couple of days before the big swell comes. Büyük dalganın gelmesine daha birkaç gün daha var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Thanks. No problem. Sağ ol. Önemi yok. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Is it me, or do you smell like an elephant? Yanlış mı alıyorum yoksa sen fil gibi mi kokuyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey! Elephants don't smell. Filler kokmaz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
That's pure man sweat you're taking in. Senin aldığın koku katıksız erkek teri. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
So, you had a long day at the reserve, I smell. Kokuya göre uzun bir gün geçirmişsin. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Long but good. Uzundu ama iyiydi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You wanna see some pictures while I get cleaned up? Öyle mi? Ben temizlenirken fotoğraflara bakmak ister misin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Sure. Yeah? Tabii. Öyle mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
See the way they take care of one another? Birbirlerini nasıl gözetiyorlar görüyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Looking after the old ones, sick ones, young ones. Yaşlılara, hastalara, küçüklere bakıyorlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I heard they even mourn when one of them dies. Hatta biri öldüğünde yas tuttuklarını duymuştum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, I've seen that. Unfortunately. Evet, evet maalesef ben gördüm. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You lost one? Birini mi kaybettin? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Rare, but we do have some poachers around here. Biri nadiren ölür ama buralarda bazı yasa dışı avlananlar oluyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Shit. Hay anasını. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Gotta hand it to 'em, though. Yine de haklarını vermek lazım. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
After they mourn they just close ranks, Yas tuttuktan sonra birbirlerine destek oluyorlar... Blue Crush 2-1 2011 info-icon
the family reorders itself and they just move on. ...aile kendini toparlıyor ve bunu geride bırakıyorlar. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Is that why you're drawn to them? Bu yüzden mi onları bu kadar seviyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You know, the family thing. İşte şu aile meselesinden. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Kind of like what you've created here. Burada yarattığın şey gibi. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, aren't you a smart girl. Bak sen şu zeki kıza. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Not so smart. O kadar zeki değilim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm probably the last person you should be listening to. Muhtemelen dinlemen gereken son insan benim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, where are you going? Nereye gidiyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You're not the only one that has to shower. Duş alması gereken bir sen yoksun. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Got a hot date tonight. Bu gece randevu var. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm going dancing with Pushy. Pushy ile dansa gidiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, let me know about that swell. Şu dalga gelirse haber et. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
First time in Durban, sir? Durban'a ilk gelişiniz mi efendim? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Well, first time in about 20 years. Yaklaşık 20 yıldır ilk seferim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey, sister. Merhaba kardeşim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
This is it. This is where I grew up. İşte burası. Büyüdüğüm yer bura. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
And it's the best spot for kwaito music and dancing. Ve burası dans ile kwaito müziği için en iyi yer. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Careful, sister. Dikkatli ol bakalım kardeş. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Come on. You never seen a white girl dance before? Hadi ama daha önce hiç beyaz bir kızın dans ettiğini görmedin mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I'm teaching you my moves, show me some of yours. Sana benim hareketlerimi gösteriyorum, sen de bana kendi hareketlerini göster. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Okay, then. Watch how it's done. Tamam öyleyse. Nasıl oluyormuş izle. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go, sister! Yürü be kardeşim! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hello, everyone. Let's kick it in here all night. You're ready? Selam millet. Bu gece cozutalım, hazır mısınız? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Why are you here? What the hell do you want in my business? Neden buradasın? Benim işimden ne istiyorsun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You keep looking for trouble, I will show it to you. Do you hear me? Sürekli bela arıyorsun. Sana belanı gösteririm. Anlıyor musun? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana! Shit, that was him! Dana! Siktir, bu oydu! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We have to call the cops. Polisleri aramalıyız. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Cops don't come to the kasie! Dana. Dana! Polisler buraya gelmez. Dana. Dana! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana. This is not worth it, whatever it is. Dana. Bu her neyse, hiç değmez. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
I just wanna see where he goes, Yalnızca nereye gidiyor onu görmek istiyorum. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
and we can come back later for help. Sonra yardım bulmak için geri dönebiliriz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Dana. What? Dana. Ne var? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
You don't know what you're dealing with. Ne işlere giriştiğini bilmiyorsun. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
We have to get out of here. Shh! Buradan gitmeliyiz. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy. That's Grant's truck. Pushy. Bu Grant'ın kamyoneti. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Grant's never been anywhere near this part of town. Grant kasabanın bu taraflarına hiç gelmemiştir. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Now, let's go. Please. Şimdi gidelim hadi, lütfen. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Pushy, look. Pushy, bak. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Always be prepared, right? "Her zaman hazırlıklı olmak gerek" demişti değil mi? Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Oh, my God! Pushy. Aman Tanrım! Pushy. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Look. He's coming. Bak, geliyor. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Let's go. Run! Hadi gidelim, koş! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Hey! Get them! Yakala onları! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
Go, go. Go! Koş, koş, koş! Blue Crush 2-1 2011 info-icon
If we make it through this, I'm gonna kill you. Eğer bu işten sağ çıkarsak seni öldüreceğim. Blue Crush 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8188
  • 8189
  • 8190
  • 8191
  • 8192
  • 8193
  • 8194
  • 8195
  • 8196
  • 8197
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim