Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8300
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Isn't it difficult? It's difficult to start with. | Zor gelmedi mi? Başlarda zordu... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
But now I just think of the money. | ...ama artık tek derdim para. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What about kissing, French kissing? No, never. | Peki öpüşmek, mesela Fransız öpücüğü? Hayır, gayet normal. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
It's difficult to start with, but once you get the money, any doubts disappear. | Başlarda zordur ama bir kez karşılığını aldın mı, tüm çekingenliğin gider. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What's that? Valium, it numbs you a bit. | O ne? Valium, gevşemeni sağlar. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes it's better to experience things differently | Bazen farklı şeyleri tecrübe etmek iyidir... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
and not be fully aware of everything you... | ...ne olduğunu sorgulamadan. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
But you said it wasn't that bad. | Ama o kadar kötü değil, demiştin. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Vincent? Yes. | Vincent? Dinliyorum. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow? Yes, OK. As long as I'm not late home. | Yarın mı? Tamam, anlaştık. Eve geç gitmediğim sürece. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I've got a biology test the day after tomorrow. | İki gün sonra biyoloji sınavım var. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
OK, fine. Yes. Bye. | Peki, oldu. Tamam, görüşürüz. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Tomorrow, together with you. | Yarın, seninleyim. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Bo! | Bo! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Tarzan! | Tarzan! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no. I'm sitting in the front. Take it easy. | Dur, olmaz. Ön koltuk benim. Tamam, sakin ol. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Bye bye, guys! Bye bye. | Görüşürüz, beyler! Görüşürüz. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
There you are. | Al bakalım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Jen! Jen, come over here. | Jen! Jen, buraya gel. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Are you coming too? No, I'm so fat. | Geliyor musun sen de? Hayır, ben böyle iyiyim. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You, fat? Go on. | İyisin ha? Haydi bakalım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Swim over to him. | Ona doğru yüz. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to give me a blow job? | Sakso çekmek ister misin? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
The cosine rule is on the board. You can see Pythagoras' theorem in it. | Kosinüs kuralı tahtada yazılı. Pisagor teoremini burada görebilirsiniz. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
This only applies for a right angle triangle, where the cosine of 90° is 0. | Bu sadece kosinüs 90'ın 0 olduğu dik üçgende geçerlidir. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What applies for side A also applies for side B... | A kenarı için geçerli olan B kenarı için de geçerlidir... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
11 AM AT SCHOOL XXX V | "Saat 11'de Okulda XXX" | Bo-1 | 2010 | ![]() |
CAN'T. LESSON. | "Olmaz. Dersteyim." | Bo-1 | 2010 | ![]() |
And also applies for side C, so then we have C2 = B2 + A2... | Aynı zamanda, C kenarı için de geçerlidir. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I'M WAITING OUTSIDE XXX | "Dışarıda bekliyorum XXX" | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Shit. Deborah? | Kahretsin. Deborah? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Can I go home, miss? Go home? Why? | Eve gidebilir miyim, hocam? Eve gitmek mi? Neden? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I don't feel well. I feel sick, it started this morning. | Kendimi iyi hissetmiyorum. Sabahtan beri hastayım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You're not pregnant, are you? | Hamile değilsin, değil mi? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Can I go home? | Eve gidebilir miyim? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Have you got children? | Çocuğun var mı? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
A daughter. | Bir kızım var. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
How old? About your age. | Kaç yaşında? Senin yaşlarında. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What did you expect? | Ne olmasını bekliyordun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing this evening? My homework. | Bu akşam boş musun? Ödev yapacağım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Is it difficult? | Zor mu peki? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Hey, what's up, Bo? | Neler oluyor, Bo? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You're tired, aren't you? | Yoruldun, değil mi? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Hey, come here. Come here. | Gel buraya, gel. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you know how proud I am of you? | Seninle ne kadar gurur duyduğumu biliyor musun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you know how much you mean to me? | Benim için ne kadar önemli olduğunu biliyor musun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you know, when you leave school, I'm going to marry you. | Okulun bitince, seninle evleneceğimi biliyor musun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? You can see what I'm doing. Why? | Ne yapıyorsun? Ne yaptığımı görüyorsun. Neden sordun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What's that? Money. | O ne? Para. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I can see that. Where is it from? | Para olduğunu görebiliyorum. Nereden buldun onu? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I earned it at the hotel. And? | Otelde kazandım. Ee? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
It's for you. Are you mad? | Bu senin için. Sen aklını mı kaçırdın? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
No, seriously. You need it more than I do. | Hayır, ciddiyim. Senin benden daha fazla ihtiyacın var. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You've paid for us all your life. | Hayatın boyunca bize sen baktın. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
It's time I did something in return. | Şimdi ufak da olsa bir faydam dokunsun. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
OK, just this once. | Peki, bu seferlik öyle olsun. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you work in that hotel by the theatre? Yes. | Tiyatronun oradaki otelde mi çalışıyorsun? Evet. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What do you have to do? I told you. Clean rooms and things. | Nasıl bir iş bu? Söyledim ya. Odaları falan temizlemek. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
JUNE | HAZİRAN | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Let him live long in glory | Hayatın güzel ve uzun olsun. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
In glory, in glory | Her daim mutlulukla dolsun. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! | Mutlu yıllar, mutlu yıllar sana! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Go on, Junior, blow! Come on, Junior, all seven at once. | Haydi Junior, üfle! Haydi Junior, yedisini bir seferde. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Vincent, you phoned? | Vincent, sen mi aradın? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
This evening? No, no, it's Junior's birthday. | Bu akşam mı? Hayır, olmaz. Bugün Junior'ın doğum günü. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I can hardly leave the party, can I? | İzin alabileceğimi sanmıyorum. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Why did you already arrange it without knowing whether I could do it? | Yapıp yapamayacağımı bilmeden neden randevu ayarladın? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Can't you cancel it? | Erteleyemez misin? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Vince? | Vince? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
It's Junior's party, the family's here. There's no one else. | Bu Junior'ın partisi, tüm aile burada. Başka kimse yokmuş... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
There's a problem, there are more guests than expected. | ...bana ihtiyaçları varmış, beklenenden fazla müşteri gelmiş. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I'll be quick. Don't lie. | Hemen gidip geleceğim. Yalan söyleme. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You're not going. Your aunts are here. | Hiç bir yere gitmiyorsun. Teyzelerin burada. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You should be glad she's got a job, Chantal. | Bir işi olduğu için şükretmelisin, Chantal. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Give me the number. I'll call the hotel. | Bana numarasını ver, şu oteli arayacağım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I'm not a little kid! You're not calling them! | Ben çocuk değilim! Kimseyi aramayacaksın! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You're not going, Deborah! You can't tell me what to do! | Hiç bir yere gitmiyorsun, Deborah! Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Hi baby, do you want to come with me? | Selam bebeğim, benimle takılmak ister misin? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Why? Why? You know why. | Neden? Neden mi? Nedenini biliyorsun. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I'm only 15 years old. In Belgium they put you in jaiI for that. | Daha 15 yaşındayım. Belçika'da bunun için hapislerde çürürsün. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
OK, OK, sorry. | Tamam, affedersin. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
But for 400 euros I'll give you a very good time. | Ama 400 avroya seni bulutlara çıkarırım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
OK. Let's go. | Peki, ne duruyoruz? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I'm glad I met you. | Seninle tanıştığım için çok mutluyum. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Where has all that money come from? What were you bloody doing in my room? | Bu kadar parayı nereden buldun. Odamda ne halt ediyorsun? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Where has all that money come from? | Bu kadar parayı nereden buldun dedim? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
From my job. Yeah, right. | Çalışıyorum ya. Çalışıyormuş. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
You may think I'm stupid, but I'm not that stupid. | Aptal olduğumu düşünebilirsin, ama o kadar da değil. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
I stole it from my boss's office. | Patronun ofisinden çaldım. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
And the underwear? | Peki o iç çamaşırları? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
What the hell are you up to? It's none of your business! | Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Seni ilgilendirmez! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Turn that TV off. | Televizyonu kapat. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Turn that TV off! | Kapat şu televizyonu! | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Do you think I want to live like you? Work my balls off every day for nothing? | Senin gibi yaşamak istediğimi mi sanıyorsun? Üç kuruş için köpek gibi çalışıp... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
And then live in a miserable dump among pathetic bastards. | ...sonra da bu çöplükte, ezik piçlerin arasında yaşayacağım öyle mi? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
If your dad hadn't run off... My dad didn't run off, | Baban bizi terk etmemiş olsaydı... Babam bizi terk etmedi... | Bo-1 | 2010 | ![]() |
you drove him away. Who says so? | ...o senin yüzünden gitti. Kim söyledi bunu? | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Who says so? I'm just doing the same as you do. | Kim söyledi sana bunu? Aynen senin yaptığını yapıyorum. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
Spreading my legs for guys. | Erkeklerin koynuna giriyorum. | Bo-1 | 2010 | ![]() |
It's just that you did it for free and I'm getting well paid for it! | Hem de senin gibi bedavaya değil, karşılığında tonla para alarak. | Bo-1 | 2010 | ![]() |