• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8300

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Isn't it difficult? It's difficult to start with. Zor gelmedi mi? Başlarda zordu... Bo-1 2010 info-icon
But now I just think of the money. ...ama artık tek derdim para. Bo-1 2010 info-icon
What about kissing, French kissing? No, never. Peki öpüşmek, mesela Fransız öpücüğü? Hayır, gayet normal. Bo-1 2010 info-icon
It's difficult to start with, but once you get the money, any doubts disappear. Başlarda zordur ama bir kez karşılığını aldın mı, tüm çekingenliğin gider. Bo-1 2010 info-icon
What's that? Valium, it numbs you a bit. O ne? Valium, gevşemeni sağlar. Bo-1 2010 info-icon
Sometimes it's better to experience things differently Bazen farklı şeyleri tecrübe etmek iyidir... Bo-1 2010 info-icon
and not be fully aware of everything you... ...ne olduğunu sorgulamadan. Bo-1 2010 info-icon
But you said it wasn't that bad. Ama o kadar kötü değil, demiştin. Bo-1 2010 info-icon
Vincent? Yes. Vincent? Dinliyorum. Bo-1 2010 info-icon
Tomorrow? Yes, OK. As long as I'm not late home. Yarın mı? Tamam, anlaştık. Eve geç gitmediğim sürece. Bo-1 2010 info-icon
I've got a biology test the day after tomorrow. İki gün sonra biyoloji sınavım var. Bo-1 2010 info-icon
OK, fine. Yes. Bye. Peki, oldu. Tamam, görüşürüz. Bo-1 2010 info-icon
Tomorrow, together with you. Yarın, seninleyim. Bo-1 2010 info-icon
Oh, Bo! Bo! Bo-1 2010 info-icon
Oh, Tarzan! Tarzan! Bo-1 2010 info-icon
No, no, no. I'm sitting in the front. Take it easy. Dur, olmaz. Ön koltuk benim. Tamam, sakin ol. Bo-1 2010 info-icon
Bye bye, guys! Bye bye. Görüşürüz, beyler! Görüşürüz. Bo-1 2010 info-icon
There you are. Al bakalım. Bo-1 2010 info-icon
Jen! Jen, come over here. Jen! Jen, buraya gel. Bo-1 2010 info-icon
Are you coming too? No, I'm so fat. Geliyor musun sen de? Hayır, ben böyle iyiyim. Bo-1 2010 info-icon
You, fat? Go on. İyisin ha? Haydi bakalım. Bo-1 2010 info-icon
Swim over to him. Ona doğru yüz. Bo-1 2010 info-icon
Do you want to give me a blow job? Sakso çekmek ister misin? Bo-1 2010 info-icon
The cosine rule is on the board. You can see Pythagoras' theorem in it. Kosinüs kuralı tahtada yazılı. Pisagor teoremini burada görebilirsiniz. Bo-1 2010 info-icon
This only applies for a right angle triangle, where the cosine of 90° is 0. Bu sadece kosinüs 90'ın 0 olduğu dik üçgende geçerlidir. Bo-1 2010 info-icon
What applies for side A also applies for side B... A kenarı için geçerli olan B kenarı için de geçerlidir... Bo-1 2010 info-icon
11 AM AT SCHOOL XXX V "Saat 11'de Okulda XXX" Bo-1 2010 info-icon
CAN'T. LESSON. "Olmaz. Dersteyim." Bo-1 2010 info-icon
And also applies for side C, so then we have C2 = B2 + A2... Aynı zamanda, C kenarı için de geçerlidir. Bo-1 2010 info-icon
I'M WAITING OUTSIDE XXX "Dışarıda bekliyorum XXX" Bo-1 2010 info-icon
Shit. Deborah? Kahretsin. Deborah? Bo-1 2010 info-icon
Can I go home, miss? Go home? Why? Eve gidebilir miyim, hocam? Eve gitmek mi? Neden? Bo-1 2010 info-icon
I don't feel well. I feel sick, it started this morning. Kendimi iyi hissetmiyorum. Sabahtan beri hastayım. Bo-1 2010 info-icon
You're not pregnant, are you? Hamile değilsin, değil mi? Bo-1 2010 info-icon
Can I go home? Eve gidebilir miyim? Bo-1 2010 info-icon
Have you got children? Çocuğun var mı? Bo-1 2010 info-icon
A daughter. Bir kızım var. Bo-1 2010 info-icon
How old? About your age. Kaç yaşında? Senin yaşlarında. Bo-1 2010 info-icon
What did you expect? Ne olmasını bekliyordun? Bo-1 2010 info-icon
What are you doing this evening? My homework. Bu akşam boş musun? Ödev yapacağım. Bo-1 2010 info-icon
Is it difficult? Zor mu peki? Bo-1 2010 info-icon
Hey, what's up, Bo? Neler oluyor, Bo? Bo-1 2010 info-icon
You're tired, aren't you? Yoruldun, değil mi? Bo-1 2010 info-icon
Hey, come here. Come here. Gel buraya, gel. Bo-1 2010 info-icon
Do you know how proud I am of you? Seninle ne kadar gurur duyduğumu biliyor musun? Bo-1 2010 info-icon
Do you know how much you mean to me? Benim için ne kadar önemli olduğunu biliyor musun? Bo-1 2010 info-icon
Do you know, when you leave school, I'm going to marry you. Okulun bitince, seninle evleneceğimi biliyor musun? Bo-1 2010 info-icon
What are you doing? You can see what I'm doing. Why? Ne yapıyorsun? Ne yaptığımı görüyorsun. Neden sordun? Bo-1 2010 info-icon
What's that? Money. O ne? Para. Bo-1 2010 info-icon
I can see that. Where is it from? Para olduğunu görebiliyorum. Nereden buldun onu? Bo-1 2010 info-icon
I earned it at the hotel. And? Otelde kazandım. Ee? Bo-1 2010 info-icon
It's for you. Are you mad? Bu senin için. Sen aklını mı kaçırdın? Bo-1 2010 info-icon
No, seriously. You need it more than I do. Hayır, ciddiyim. Senin benden daha fazla ihtiyacın var. Bo-1 2010 info-icon
You've paid for us all your life. Hayatın boyunca bize sen baktın. Bo-1 2010 info-icon
It's time I did something in return. Şimdi ufak da olsa bir faydam dokunsun. Bo-1 2010 info-icon
OK, just this once. Peki, bu seferlik öyle olsun. Bo-1 2010 info-icon
Do you work in that hotel by the theatre? Yes. Tiyatronun oradaki otelde mi çalışıyorsun? Evet. Bo-1 2010 info-icon
What do you have to do? I told you. Clean rooms and things. Nasıl bir iş bu? Söyledim ya. Odaları falan temizlemek. Bo-1 2010 info-icon
JUNE HAZİRAN Bo-1 2010 info-icon
Let him live long in glory Hayatın güzel ve uzun olsun. Bo-1 2010 info-icon
In glory, in glory Her daim mutlulukla dolsun. Bo-1 2010 info-icon
Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! Hip hip hip, hurray! Mutlu yıllar, mutlu yıllar sana! Bo-1 2010 info-icon
Go on, Junior, blow! Come on, Junior, all seven at once. Haydi Junior, üfle! Haydi Junior, yedisini bir seferde. Bo-1 2010 info-icon
Vincent, you phoned? Vincent, sen mi aradın? Bo-1 2010 info-icon
This evening? No, no, it's Junior's birthday. Bu akşam mı? Hayır, olmaz. Bugün Junior'ın doğum günü. Bo-1 2010 info-icon
I can hardly leave the party, can I? İzin alabileceğimi sanmıyorum. Bo-1 2010 info-icon
Why did you already arrange it without knowing whether I could do it? Yapıp yapamayacağımı bilmeden neden randevu ayarladın? Bo-1 2010 info-icon
Can't you cancel it? Erteleyemez misin? Bo-1 2010 info-icon
Vince? Vince? Bo-1 2010 info-icon
It's Junior's party, the family's here. There's no one else. Bu Junior'ın partisi, tüm aile burada. Başka kimse yokmuş... Bo-1 2010 info-icon
There's a problem, there are more guests than expected. ...bana ihtiyaçları varmış, beklenenden fazla müşteri gelmiş. Bo-1 2010 info-icon
I'll be quick. Don't lie. Hemen gidip geleceğim. Yalan söyleme. Bo-1 2010 info-icon
You're not going. Your aunts are here. Hiç bir yere gitmiyorsun. Teyzelerin burada. Bo-1 2010 info-icon
You should be glad she's got a job, Chantal. Bir işi olduğu için şükretmelisin, Chantal. Bo-1 2010 info-icon
Give me the number. I'll call the hotel. Bana numarasını ver, şu oteli arayacağım. Bo-1 2010 info-icon
I'm not a little kid! You're not calling them! Ben çocuk değilim! Kimseyi aramayacaksın! Bo-1 2010 info-icon
You're not going, Deborah! You can't tell me what to do! Hiç bir yere gitmiyorsun, Deborah! Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Bo-1 2010 info-icon
Hi baby, do you want to come with me? Selam bebeğim, benimle takılmak ister misin? Bo-1 2010 info-icon
Why? Why? You know why. Neden? Neden mi? Nedenini biliyorsun. Bo-1 2010 info-icon
I'm only 15 years old. In Belgium they put you in jaiI for that. Daha 15 yaşındayım. Belçika'da bunun için hapislerde çürürsün. Bo-1 2010 info-icon
OK, OK, sorry. Tamam, affedersin. Bo-1 2010 info-icon
But for 400 euros I'll give you a very good time. Ama 400 avroya seni bulutlara çıkarırım. Bo-1 2010 info-icon
OK. Let's go. Peki, ne duruyoruz? Bo-1 2010 info-icon
I'm glad I met you. Seninle tanıştığım için çok mutluyum. Bo-1 2010 info-icon
Where has all that money come from? What were you bloody doing in my room? Bu kadar parayı nereden buldun. Odamda ne halt ediyorsun? Bo-1 2010 info-icon
Where has all that money come from? Bu kadar parayı nereden buldun dedim? Bo-1 2010 info-icon
From my job. Yeah, right. Çalışıyorum ya. Çalışıyormuş. Bo-1 2010 info-icon
You may think I'm stupid, but I'm not that stupid. Aptal olduğumu düşünebilirsin, ama o kadar da değil. Bo-1 2010 info-icon
I stole it from my boss's office. Patronun ofisinden çaldım. Bo-1 2010 info-icon
And the underwear? Peki o iç çamaşırları? Bo-1 2010 info-icon
What the hell are you up to? It's none of your business! Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Seni ilgilendirmez! Bo-1 2010 info-icon
Turn that TV off. Televizyonu kapat. Bo-1 2010 info-icon
Turn that TV off! Kapat şu televizyonu! Bo-1 2010 info-icon
Do you think I want to live like you? Work my balls off every day for nothing? Senin gibi yaşamak istediğimi mi sanıyorsun? Üç kuruş için köpek gibi çalışıp... Bo-1 2010 info-icon
And then live in a miserable dump among pathetic bastards. ...sonra da bu çöplükte, ezik piçlerin arasında yaşayacağım öyle mi? Bo-1 2010 info-icon
If your dad hadn't run off... My dad didn't run off, Baban bizi terk etmemiş olsaydı... Babam bizi terk etmedi... Bo-1 2010 info-icon
you drove him away. Who says so? ...o senin yüzünden gitti. Kim söyledi bunu? Bo-1 2010 info-icon
Who says so? I'm just doing the same as you do. Kim söyledi sana bunu? Aynen senin yaptığını yapıyorum. Bo-1 2010 info-icon
Spreading my legs for guys. Erkeklerin koynuna giriyorum. Bo-1 2010 info-icon
It's just that you did it for free and I'm getting well paid for it! Hem de senin gibi bedavaya değil, karşılığında tonla para alarak. Bo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8295
  • 8296
  • 8297
  • 8298
  • 8299
  • 8300
  • 8301
  • 8302
  • 8303
  • 8304
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim