• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8397

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
because I didn't think I was coming back. ...çünkü geri döneceğimden hiç umudum yoktu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There are things inside me Eve içimde savaştan kalma şeylerle döndüm. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
But there were nights over there Siperlerde gecelerce seni yanımdaymışçasına... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You and Tommy, you're... Sen ve Tommy... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We both did things İkimiz de uzaktayken... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Were you in love with her? Ona âşık mısın? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was lonely, Jimmy. Yalnızdım Jimmy. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I want to start fresh. Yeni bir başlangıç yapmak istiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I want to go back to where we were. Kaldığımız yerden devam etmek istiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And on this eve of All Hallows, 1 Kasım yortusunda... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
we honor the saints ...azizleri onurlandırıyor ve ölülerin ruhu hürmetlerine dua ediyoruz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
O lord, hear my prayer, Tanrım, dualarımı duy... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
listen to my cry for mercy; ...merhametin için yakarışlarıma kulak ver... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
and in your faithfulness and righteousness ...sadakatin ve dürüstlüğün sayesinde huzur bulabileyim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Do not bring your servant unto judgment, Sana dürüstçe kulluk eden kimseyi... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
for no one living ...kıyamet gününde yargılama. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Do you pray much yourself? Kendin için çok fazla dua eder misin? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
For the children mostly... Lord have mercy on us. Daha çok çocuklar için... Tanrı'nın onlar üzerinde merhameti vardır. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
...For their health... Christ... ...sağlıkları ve kaybettiğim çocuğum için. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And I pray for forgiveness. Ayrıca bağışlanmak için de dua ederim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
For what? My own sins. Ne için? Kendi günahlarım için. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There's such a peacefulness here, Burası çok huzur dolu, sessiz sakin bir yer. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's like walking through a wood on a crisp autumn... Sanki serin bir sonbahar günü ormanda yürüyüş yapmak gibi... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
So you have that in common. Demek ortak bir noktanız var. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to upset you. Özür dilerim. Seni üzmek istememiştim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Mr. Thompson... in Chicago... Bay Thompson... Chicago'da... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He told me he had a son who died. Bana ölen bir oğlu olduğunu söylemişti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's not suspicion. It's prudence. Bu şüphe değil. Bir öngörü. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Come on, Nuck, how long we know each other? Hadi ama Nuck, birbirimizi ne kadar zamandır tanıyoruz? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'd like to know what I'll be walking into, John. Neye bulaştığımı bilmek istiyorum John. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A business meeting Açık fikirli olmanı istediğim bir iş görüşmesi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I already bought the Brooklyn Bridge, if that's what you're selling. Sattığın Brooklyn Köprüsü'yse şayet, çoktan satın aldım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Noon tomorrow. We'll pick a spot out by you. Yarın öğlene kadar. Bir bölge belirleyeceğiz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Ow, God damn it. Lanet olsun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The train. How you think? Trenle. Sen ne sandın? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Go see who that is. Git bak bakalım kimmiş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm on the overnight train. Geceki trende olacağım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The fuck's going on over there? Orada ne sikimler dönüyor? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Nothing. I'm late for a party. Hiçbir şey. Partiye geç kalıyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'll talk to you tomorrow. Yarın konuşuruz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Someone wishes to see you. Biri sizi görmek istiyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Leave it on. It suits you... Çıkarma kalsın. Sana tam uymuş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A dapper villain in a Sunday serial. Korku hikâyelerindeki açıkgöz kötü adam. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
What's your get up tonight... Bu akşam kim olacaksın? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The devoted, pleading wife, Sadık, yalvaran bir eş mi... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
the temperance firebrand, ...ortalığı karıştıran bir içki karşıtı mı... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
the crusading suffragette? ...mücadeleci bir kadın hakları savunucusu mu? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You left out "kept woman." "Tutsak kadın"ı unuttun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
But there wasn't any keeping you, was there? Ama seni tutan bir şey yok, var mı yoksa? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
When you met me I was pregnant. Benimle tanıştığında hamileydim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And then I lost the baby. Sonra bebeğimi kaybettim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You lost a child... Sen de çocuğunu kaybettin... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
a son, ...oğlunu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
he was six days old... ...daha 6 günlüktü... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
and your wife a month later. ...bir ay sonra da karını. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's a bit late for this game, wouldn't you say? Bu oyunu oynamak için sence de biraz geç değil mi? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
What game? I tell you my sorrows. Ne oyunu? Sana dertlerimi anlatıyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You pretend to be sympathetic. Sen de sempatik olmaya çalışıyorsun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And we wind up in bed. Sonra da yatakta birbirimize sarılıyoruz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I can assure you that won't happen. Bunun olmayacağını sana temin ederim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
To find out who Enoch Thompson is. Enoch Thompson'ın kim olduğunu öğrenmek için. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Seven years ago, almost eight, Yedi sene önce, neredeyse sekiz sene... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'd just become treasurer. Daha yeni haznedar olmuştum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was new to the job, very busy. İşe daha çok yeniydim, çok da meşguldüm. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
My wife had just given birth. Karım yeni doğum yapmıştı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We named him Enoch after me. Onun adını da Enoch koyduk. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
She wanted that. Bunu karım istemişti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He was tiny, frail. Ufacık ve narindi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was terrified to hold him. Onu tutmaya korkuyordum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A week passed. Bir hafta geçti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I had my hands full Boğazıma kadar şehrin işlerine ve denetimlere gömülmüştüm. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was busy, very busy. Meşguldüm, çok meşgul. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I came home one night. Bir gece eve geldim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It was late. Geçti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
She was in the nursery, Çocuk odasındaydı... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
rocking him in her arms. ...onu kollarında sallıyordu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I crossed to them. Karşılarına geçtim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
She looked so calm, Çok sakindi, halinden gayet memnundu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It gave me the courage to finally want to hold him. Bu da bana nihayet onu tutabilmem için gerekli cesareti vermişti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I pulled back the blanket. Battaniyeyi çektim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And I looked at his face. Ve yüzüne baktım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And I could tell right away Daha o anda, günlerdir ölü olduğunu anladım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
She'd been caring for him nearly a week... Yaklaşık bir hafta boyunca ona bakmış... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
bathing him, ...banyosunu yaptırmış... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
changing his diapers, his bedclothes. ...altını değiştirmiş, pijamalarını giydirmiş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I took him from her Onu kollarından aldım ve kucağıma yatırdım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That was the only time I ever held him. Onu tuttuğum tek an o zamandı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We buried him in the churchyard, Onu kilisenin mezarlığına gönmdük... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
but she couldn't accept it. ...ama karım bunu kabullenemedi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
She'd completely broken with reality... Gerçeklikten tamamen koptu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
melancholia. ...melankolik bir hâle geldi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
But the doctor said time would heal her. Ama doktor zamanla iyileşeceğini söyledi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And I was very very busy. Ve ben çok ama çok meşguldüm. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
A few weeks later Birkaç hafta sonra... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
she slashed her wrists with my razor. ...bileklerini, kullandığım jiletle doğradı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The times with you and the children Seninle ve çocuklarla evde geçirdiğim vakitler... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
eating breakfast... ...kahvaltılar... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
just that... ...bu tip şeyler... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I've never been happier Hayatımda ne bu kadar mutlu oldum, ne de bu kadar dehşete kapıldım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And now you know more about me Artık benim hakkımda, bu dünyadaki herkesten daha çok şey biliyorsun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8392
  • 8393
  • 8394
  • 8395
  • 8396
  • 8397
  • 8398
  • 8399
  • 8400
  • 8401
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim