• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8398

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And you thought I needed saving. Bir de benim kurtarıcıya ihtiyacım olduğunu düşünüyordun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Didn't you? Yok mu? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Not the way you chose. Senin seçtiğin şekilde değil. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You'll leave Atlantic City? Atlantic City'den ayrılacak mısın? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Is that your demand? İstediğin bu mu? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It's just a question. Sadece sordum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I think it might be for the best. Sanırım bu en iyisi olur. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Let me... No. İzin ver de... Hayır. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
There's a kindness in you. İçten içe çok iyi birisin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
How can you do what you do? Yaptığın şeyi nasıl yapabilirsin? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We all have to decide for ourselves Hepimiz, ne kadar günahla yaşayacağımıza kendimiz karar veririz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Mrs. Schroeder. Bayan Schroeder. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm pleased to have finally made your acquaintance. Nihayet seninle tanıştığıma memnun oldum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Would you care for a biscuit? Bisküvi alır mıydınız? Şekeri dolgumu ağrıtıyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was offered a permanent assignment Atlantic City'de daimi bir iş teklifi aldım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I discovered a large still Sebso'nun son nefesini verdiği yerin yakınında büyük bir damıtıcı buldum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We had originally gone to the area looking for it. Aslında oraya onu aramaya gitmiştik. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Your supervisor must have been pleased. Amirin çok memnun olmuştur. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He was. Oldu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I was offered a raise in pay Maaşıma zam ve emrime iki tane daha ajan verileceği söylendi. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I turned him down. Onu geri çevirdim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
My Uncle Byron... Amcam Byron... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I never told you this, but a year ago Sana bundan hiç bahsetmedim, ama bir sene önce... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
last Easter he made me a proposition... ...son Paskalya'da bana gıda işiyle ilgili bir teklifte bulundu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
In Schenectady. Schenectady'de. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You enjoyed our visit there... Oraya yaptığımız ziyaret hoşuna gitmişti; kışın kar ayakkabısıyla yaptığımız. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Of course I'd have to buy in, Tabii ortak olmalıyım, ama başarılı bir işletme zaten. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're being awfully quiet. Çok sessizsin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I like being the wife of a federal agent. Federal bir ajanın karısı olmayı seviyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Is that what's important... your vanity, Önemli olan bu mu; gösteriş yapman... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
what your friends think down at the Greengrocer's? ...Greengrocer'daki arkadaşlarının hakkında ne düşünecekleri mi? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm unhappy, Rose, Mutsuzum Rose... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
unfulfilled, ...tatmin olamıyorum; özellikle de son birkaç aydır bu sürekli artıyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And now with Agent's Sebso's death... Şimdi de Ajan Sebso'nun ölümü... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
You're doing God's work there, Nelson. Orada Tanrı'yı oynuyorsun Nelson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Then if God wants me to stay in Atlantic City, Tanrı Atlantic City'de kalmamı istiyorsa, bırakalım da bir işaret göndersin. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
How're you doing, kid? Mr. Torrio. Nasılsın evlat? Bay Torrio. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I don't like being sandbagged. Aptal yerine konmaktan hiç hoşlanmam. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Come on, eh? Costs nothing to listen. Hadi ama. Dinlemenin bir zararı olmaz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Then start talking. Başla o zaman konuşmaya. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The last time we was all together, Geçen sefer hep beraberken, şu diğer adam vardı... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Big Jim Colosimo. May he rest in peace. Büyük Jim Colosimo. Huzur içinde yatsın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He was a good man... Jim. Don't get me wrong. But he didn't look ahead. İyi adamdı... Jim. Beni yanlış anlama. Ama önüne bakmıyordu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
He didn't look from behind neither, from what Frankie Yale told me. Frankie Yale'in söylediğine göre arkasına da bakmıyordu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Grow up, eh? Büyü artık, olur mu? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
With the stupid jokes. Yetti aptal şakaların. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
My point is, to survive in a business like ours, Demek istediğim, bizimki gibi bir işte hayatta kalmak için... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
you gotta look to the future. ...geleceği görmen gerekir. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And to do that, sometimes you gotta let go of the past. Bunu yapmak için de, bazen geçmişe dönmen gerekir. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It was Arnold reached out, asked that we meet. Bize ulaşıp buluşma isteyen Arnold'tu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The son of a bitch tried to have me killed. Orospu çocuğu beni öldürmeye çalıştı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm interested, Mr. Thompson, in putting an end to our hostilities. Düşmanlığımızı bitirmek istiyorum Bay Thompson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I would think you would be, considering the way things are going. Olan bitene baktığımızda bunu istemene şaşmadım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We could wage war for years. Savaşımızı yıllarca sürdürebiliriz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It benefits no one. And the fact is Kimsenin yararına olmaz. İşin doğrusu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I have enough problems already. ...başımda yeterince sorun var zaten. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Yes, I've seen the newspapers. Evet, gazeteleri okudum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Then you know I'm about to be indicted for fixing the World Series. Beyzbol oyunlarına fesat karıştırmaktan aleyhime dava açılacağını biliyorsundur o zaman. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
So pay someone off. There's the rub. Birine para yedir öyleyse. Sorun da orada. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Though I'm quite well known in Chicago, Chicago'da çok tanınmama rağmen pek sevilmiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
It sounds to me like you're asking for a favor. Benden bir şey isteyecekmişsin gibime geliyor. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'm asking to make a deal. Bir anlaşma yapmak istiyorum. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I need a man with your political reach to quash the indictment. Siyasi nüfuzunu kullanıp davayı düşürecek biri lazım. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
That could be arranged. What? Ayarlanabilir. Ne? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
We're talking. Konuşuyoruz. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
In exchange for what? Karşılığında? Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
One million in cash. Nakit bir milyon. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And the location of the remaining D'Alessio brothers. Ve kalan D'Alessio kardeşlerin yerleri. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Or you could take your chances in Chicago Ya da Chicago'daki sevgili dostum Hartley Replogle ile sen uğraşırsın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The state's attorney. Eyalet savcısı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
So you've seen the papers also. Gazeteleri sen de okudun demek. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
This war ends here. Bu savaş burada biter. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Any bad blood, Tüm düşmanlık... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
past transgressions of whatever nature, ...geçmişteki işle ilgili veya şahsî... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
business or personal, are hereby nullified. ...her türlü olay bugün burada geçersiz kılınsın. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I'll have the cash delivered to you in the morning. Parayı nakit olarak yarın sabah gönderirim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Charlie here has the other information you want. İstediğin diğer bilgileri de Charlie sağlayacak. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Good luck, Mr. Thompson. Bol şans Bay Thompson. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
And I do hope we haven't seen the last of each other. Bu mesele hususunda bir kez daha görüşmemek umuduyla. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Now if you'll excuse me, Müsaadenle. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I've got a train to Chicago. Chicago'ya trenim var. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Get my brother on the phone, then call Kardeşimi telefona bağla... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
an emergency press conference today at city hall. ...ve bugüne belediye binasında acil bir basın toplantısı ayarla. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
What time? 3:00 P.M. sharp. Ne zamana? Tam 3'e. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
I want every newspaper in the county there. Şehirdeki tüm gazeteler orada olsun. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Gentlemen of the fourth estate, Değerli basın mensupları... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
tragic though it is, I need hardly remind you ...ne kadar trajik olsa da sizlere... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
that the passage of the 18th amendment ...18. yasa değişikliğinin bir kısmının... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
has given rise to a new breed of criminal... ...kolay para yolunda yeni yeni birçok suçlu... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
emboldened by the promise of an easy dollar. ...ve korkunç haydutun türemesine sebep olduğunu hatırlatmak isterim. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Halloween's over. Cadılar Bayramı bitti. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Last January, in the woods Geçtiğim ocak ayında, ormanda... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
only a few miles from where I speak to you today, ...bugün bu konuşmayı yaptığım yerin birkaç kilometre ötesinde... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
a horrible massacre occurred. ...korkunç bir katliam yapıldı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Five men, bootleggers all, İçki kaçakçısı 5 adam... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
were cut down in cold blood by a rival gang. ...rakip çete tarafından acımasızca liğme liğme edilmiş. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
The suspected ringleader Hans Schroeder'ın katillerinin şüpheli çete lideri... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
was found dead days later, ...birkaç gün sonra ölü bulundu. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
his body washed up in a fishing net Cesedi bizim limanlarımızdan birinde balık ağlarına takıldı. Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
Due to the tireless work of my brother, Yorulmak nedir bilmeyen kardeşim... Boardwalk Empire-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8393
  • 8394
  • 8395
  • 8396
  • 8397
  • 8398
  • 8399
  • 8400
  • 8401
  • 8402
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim