Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8400
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Good old Paddy Ryan, | Paddy Ryan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
chief clerk of the fourth ward. | ...4. bölgenin büro şefi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How you been? | Nasılsın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm aces, Paddy. | Harikayım, Paddy. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How's life in politics? | Siyaset işleri nasıl gidiyor? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Swell. | Müthiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nuck's taking good care of me. | Nuck benimle ilgileniyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He must have pimped out your mother as well. | Senin anneni de satmış olmalı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I beg your pardon? | Anlamadım? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your mother... He must have pimped your mother out as well. | Anneni diyorum, senin anneni de satmıştır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The fuck is wrong with you? | Derdin ne lan senin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're my hero. | Kahramanımsın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The way you work, Nuck, you're like a machine... | Çalışma şeklin Nuck, temiz, hızlı ve... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
clean, fast, totally devoid of any emotion. | ...duygulardan mahrum bir makine gibisin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Halloran wasn't working out. | Halloran'la yürümüyordu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Halloran? You'll use anyone, Nuck... | Halloran mı? Herkesi kullanırsın, Nuck. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
man, woman, 13 year old girl. | Erkek, kadın, 13 yaşında bir kız. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She was an orphan, James, | Yetimdi, James. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
living in a home for wayward children. | Yaramaz çocuklarla dolu bir evde yaşıyordu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The commodore took good care of her. | Albay ona baktı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll bet he did. And then you took care of me. | Eminim bakmıştır. Sen de bana baktın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, I did, didn't I? | İlgendim, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did you ever want for anything, | Hiç bir şeyin eksik oldu mu? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
need anything? You ever miss a meal? | Aç kaldın mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So the learning at your feet, | Yanında iş öğrenmem... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
getting me into Princeton... | ...beni Princeton'a yerleştirmen... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was all guilt, huh? | Suçluluk duygusundan mıydı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Guilt, duty. | Suçluluk, görev. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You're a grown man now. What difference does it make? | Artık yetişkin bir adamsın. Ne fark edecek? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I thought you loved me. | Beni sevdiğini sanmıştım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm not your father, James. | Ben senin baban değilim, James. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to go take it up with him. | Onunla konuşayım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you do yourself a favor? | Neden kendine bir iyilik yapmıyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Go home to your wife and sober up. | Evine, karına git ve ayıl. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you do me a favor, Nuck? | Sen neden bana bir iyilik yapmıyorsun, Nuck? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Stop acting like you give a shit. | Umurundaymış gibi davranmaktan vazgeç. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on now, everyone eat your cake. | Hadi ama, keklerinizi yiyin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We still haven't found the surprises. | Sürprizleri hâlâ bulamadık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Anything in there? | Var mı bulan? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It means I'll be married, right? | Evleneceğim anlamına geliyor, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
May it bring you better luck than it did me. | Bana getirdiğinden daha fazla şans getirsin sana. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The first lady of the United States. | Birleşik Devletler "first lady"si. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What will you do, nan, | Seni yanına çağırtmazsa ne yapacaksın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, of course he will. He said. | Elbette çağırtacak. Öyle dedi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I didn't get a prize. | Hediye çıkmadı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well there's still more cake left, dear. | Kekin hâlâ bitmemiş canım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The rag. | Çaput. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What does that mean, mama? | O ne demek anne? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nothing, dear. | Bir şey değil canım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's just a silly superstition. | Saçma bir batıl inanç. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sir. Hmm? | Efendim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There's some woman out front. She's looking for you. | Dışarıda bir kadın var. Sizi arıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Send her in. | İçeri gönderin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I went to your grooming house. | Evine gittim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The landlady told me you worked here. | Sahibesi burada çalıştığını söyledi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You a postman, Nelson? | Postacı mısın Nelson? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm a prohibition agent. | Hayır, içki yasağı ajanıyım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, you made me pregnant. | Hamile bıraktın beni. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Come on now. Warm milk. | Hadi ama. Ilık süt. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Put a little brandy in it, will you? | İçine biraz konyak koy, olmaz mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We're trying to rebuild your stomach lining. | Mideni iyileştirmeye çalışıyoruz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, cook me a steak. | Biftek pişir öyleyse. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So we're a happy family all of a sudden? | Birden mutlu bir aile olduk, öyle mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to be so fretful all the time. | Sürekli huysuzca davranman gerekmiyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll make you some eggs. | Yumurta pişireyim sana. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy, give me some of that. | Jimmy, biraz döksene. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You realize this is the first time | İlk kez birlikte içtiğimizin farkında mısın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't tell your mother. | Sakın annene söyleme. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The woman tries to kill me | Kadın beni öldürmeye çalışıyor... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and Nucky lets her go. | ...Nucky serbest bırakıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's got an odd sense of justice. | Tuhaf bir adalet anlayışı var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Talk to me about justice? | Bana adaletten mi bahsediyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fucking Woodrow Wilson, when was governor... | Koduğumun Woodrow Wilson'ı, valiyken... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
goddamn southern son of a bitch | ...onun bunun çocuğu... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
comes here to try to make a name for himself | ...başkanlığa adaylığını koyabilsin diye... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
so he can run for president. | ...buraya gelip isim yapmaya çalışıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's the reason you went to jail. | Hapse girmene sebep olan o. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, he's the reason I got convicted. | Hayır, hüküm giymeme sebep olan o. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky's the reason I went to jail. | Hapse girmeme Nucky sebep oldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, he was sheriff at the time. | O zamanlar şerifti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We got caught up in some election rigging case. | Seçime hile karıştırırken yakalandık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
They couldn't get us both, so this fucking Wilson | Koduğumun Wilson'ı savcıyla anlaşma yaptığından.... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
makes a deal with the prosecutor... | ...ikimizi birden tutuklayamadılar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One of us takes the fall; Wilson gets the headline; | Birimiz suçu üzerine aldı, Wilson manşetlerde... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the rest of the case goes away. | ...geri kalanlar da çekip gitti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Why you and not Nucky? | Neden Nucky değil de sen? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I was hurt politically and Nucky was the fair haired boy. | Siyasal bir darbe yemiştim, Nucky de gözdeydi o zaman. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The plan was for me to go away. | Plana göre ben işten alınacaktım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He'd take over and then square things up when I got out. | Yerimi o alacaktı ve çıktığımda ödeşecektik. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did he? | Ödeştiniz mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He squared things up all right. | Ödeştik, evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Five years in jail | Hapiste geçirilen 5 yıldan sonra... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and I was just a distant memory. | ...geçmişte kalan bir hatıra olmuştum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And there he is with a diamond stick pin | Şimdi de elmas bir kravat iğnesi... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and a Rolls fucking Royce... | ...Rolls Royce'la dolaşıyor ortalıkta. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky Thompson, | Nucky Thompson... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
the spawn of a drunken piney. | ...ayyaşının tekinin dölü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I used to hate coming here when I was a kid. | Çocukken buraya gelmekten nefret ederim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My mother would bring me here to see you. | Annem beni buraya seni görmeye getirirdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I was afraid of all the animals. | Tüm hayvanlardan korkardım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |