Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8793
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've been going nuts over women's arms... | ...bir kadının kollarına deli gibi taktım da... ...bir kadının kollarına deli gibi taktım da... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Actually the armpit. | Aslında... Aslında... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I just love it. | Bayıldım yani. Bayıldım yani. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's this other secret place to burrow into. | İçine girilebilecek diğer gizli yer. İçine girilebilecek diğer gizli yer. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But you don't have to slide as far down the bed to get to it. | Ama bunu yapabilmek için yatakta kaykılman gerekmiyor. Ama bunu yapabilmek için yatakta kaykılman gerekmiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Maybe it's laziness. I don't know. | Belki de tembelliktir. Bilemiyorum. Belki de tembelliktir. Bilemiyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
There's also a childhood connection. | Ayrıca çocuklukla da bağlantısı var. Ayrıca çocuklukla da bağlantısı var. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Something happened with you and an armpit in childhood? | Çocukluğunda koltuk altıyla aranda bir şey mi geçti? Çocukluğunda koltuk altıyla aranda bir şey mi geçti? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I was on the school bus. I'm 11 years old. | Servisteydim, 11 yaşındayım. Servisteydim, 11 yaşındayım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And this girl... | Bir kız... Bir kız... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Diane Trudy was her name... | ...Diane Trudy'ydi adı... ...Diane Trudy'ydi adı... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I remember she was wearing a yellow dress. | Sarı bir elbise giydiğini hatırlıyorum. Sarı bir elbise giydiğini hatırlıyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And when she stood up | İşte, ayağa kalkıp... İşte, ayağa kalkıp... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
to reach for the pole | ...demire uzandığı sırada... ...demire uzandığı sırada... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
the sunlight came through the windshield | ...gün ışığı tam ön camdan geliyordu... ...gün ışığı tam ön camdan geliyordu... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I could see her armpit. | ...ve koltuk altını gördüm. ...ve koltuk altını gördüm. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
There were these beautiful, | Orada o çok güzel... Orada o çok güzel... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
very slight | ...yeni yeni çıkan... ...yeni yeni çıkan... Kendinizi sevilmeyen, bilinmeyen ve sırlara saklanmış gibi... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
blonde yellow hairs | ...sapsarı tüyleri... ...sapsarı tüyleri... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
just sort of undulating. | ...öyle bir dalgalanıyordu ki... ...öyle bir dalgalanıyordu ki... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I fell in love. | Âşık oldum. Âşık oldum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Why do you think the hairs made you fall in love? | Neden kılların seni âşık ettiğini düşünüyorsun? Neden kılların seni âşık ettiğini düşünüyorsun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Because I knew it meant that she was becoming a woman. | Çünkü onun, kadınlığa adım atması demek olduğunu biliyordum. Çünkü onun, kadınlığa adım atması demek olduğunu biliyordum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I like that story. | Sevdim bu hikâyeyi. Sevdim bu hikâyeyi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
And... | Ayrıca... Ayrıca... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
God help me, | Tanrı yardımcım olsun... Tanrı yardımcım olsun... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
it's happening again. | ...yeniden oluyor. ...yeniden oluyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Wait, what? | Hop, ne? Hop, ne? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I met this young publicist the other day | Geçen gün şu genç yatırımcıyla tanıştım... Geçen gün şu genç yatırımcıyla tanıştım... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and for some reason she lifted her arm | ...ve bir sebepten kollarını kaldırdı... ...ve bir sebepten kollarını kaldırdı... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and I could see these light blonde hairs | ...ve şeffaf sarı kıllarını gördüm... ...ve şeffaf sarı kıllarını gördüm... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and it was like a moment out of Proust... | ...aynı Proust'tan bir hikâye gibiydi. ...aynı Proust'tan bir hikâye gibiydi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I was back on the school bus. That's incredible. | Servise geri dönmüştüm. İnanılmaz bir şey! Servise geri dönmüştüm. İnanılmaz bir şey! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So twice in one life. I know. | Bir hayatta iki kere... Biliyorum. Bir hayatta iki kere... Biliyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Her name's Emily. | Adı da Emily. Adı da Emily. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
She's the flack for a new hip restaurant that's opening tomorrow | Sizin orada, Greenpoint'de yarın açılacak restoranın... Sizin orada, Greenpoint'de yarın açılacak restoranın... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
out in Greenpoint, near you. | ...işletmecisi olacak kadın. ...işletmecisi olacak kadın. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's close by. You know what? | Çok yakın. Biliyor musun? Çok yakın. Biliyor musun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
They're having this tasting. It starts around 5:00. | Tada bakma toplantıları var. Beş civarı başlıyor. Tada bakma toplantıları var. Beş civarı başlıyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's all organic game... | Tamamen organik bir şey... Tamamen organik bir şey... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Rabbits that have been shot naturally in the woods, | Tavşanların ormanda doğal yollarla vurulması... Tavşanların ormanda doğal yollarla vurulması... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
that sort of thing. Why don't you come with me? | ...gibi bir şeydi. Neden benimle gelmiyorsun? ...gibi bir şeydi. Neden benimle gelmiyorsun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It'd be perfect. | Harika olur. Harika olur. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's a very young crowd. You could help me fit in. | Çok genç bir topluluk. Ortama akabilirim seninle. Çok genç bir topluluk. Ortama akabilirim seninle. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Hi, guys. | Selam gençler. Selam. Selam gençler. Selam. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I really like your board. | Senin kaykay çok hoşuma gitti. Senin kaykay çok hoşuma gitti. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm something of a collector. | Koleksiyoncu gibi bir şeyim ben. Koleksiyoncu gibi bir şeyim ben. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Is there any chance you might want to sell it? | Onu satma gibi bir şansın var mı ki? Onu satma gibi bir şansın var mı ki? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Are you that dude that's been asking about me? | Her yerde beni soran eleman sen misin? Her yerde beni soran eleman sen misin? Doğru. Günümüzde birçok kadın ağırlığa gereken değeri vermiyor. Senin kaykay çok hoşuma gitti. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You from the school or something? | Okuldan falan mı geliyorsun? Okuldan falan mı geliyorsun? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, I don't go to any school. I haven't been asking about you, no. | Hayır, okula falan gitmiyorum ben. Seni de sormuyordum, hayır. Hayır, okula falan gitmiyorum ben. Seni de sormuyordum, hayır. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You sure? 'Cause some kids told me | Emin misin? Çünkü bazı çocuklar... Emin misin? Çünkü bazı çocuklar... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
that a dude with a big nose wanted to know where I hang out. | ...koca burunlu bir elemanın benim nerede takıldığımı bilmek istediğini söylediler. ...koca burunlu bir elemanın benim nerede takıldığımı bilmek istediğini söylediler. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That's not you? | Ama sen değilsin değil mi? Ama sen değilsin değil mi? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
A dude with a big nose is not me, my friend. | Büyük burunlu eleman mı, ben değilim arkadaşım. Büyük burunlu eleman mı, ben değilim arkadaşım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, it must be somebody else. I'm just interested in your board. | Hayır, başka birisi olmalı. Sadece senin kaykayla ilgileniyorum ben. Hayır, başka birisi olmalı. Sadece senin kaykayla ilgileniyorum ben. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Would you sell it for 20 bucks? Get out of here. I don't known you. | 20 Dolara satar mısın? Git buradan dostum! Tanımıyorum seni. 20 Dolara satar mısın? Git buradan dostum! Tanımıyorum seni. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to know you, all right? | Tanımak da istemiyorum, tamam mı? Tanımak da istemiyorum, tamam mı? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
50 bucks? How much? | 50 Dolar? Ne kadar? 50 Dolar? Ne kadar? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
How about my fist in your face? How about that? | Suratındaki yumruğuma ne dersin? Bu ne kadar? Suratındaki yumruğuma ne dersin? Bu ne kadar? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I don't think I can afford that right now. | Onu şu an karşılayabileceğimi sanmıyorum. Onu şu an karşılayabileceğimi sanmıyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So thank you very much and keep on skatin'. | Çok teşekkür ederim ve kaymaya devam! Çok teşekkür ederim ve kaymaya devam! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
All right. | Evet. Evet. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Can you get Leah's car and meet me? | Leah'nın arabasını alıp benimle buluşabilir misin? Leah'nın arabasını alıp benimle buluşabilir misin? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's fun sitting here. I still think | Burada oturmak komik. Hâlâ senin... Burada oturmak komik. Hâlâ senin... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
it's weird to pretend that you're a private detective. | ...özel dedektifmiş gibi davranman garip geliyor. ...özel dedektifmiş gibi davranman garip geliyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
It's not pretending. Come on, you're always drawing superheroes. | Davranmak değil bu! Yapma, sürekli süper kahraman çiziyorsun. Davranmak değil bu! Yapma, sürekli süper kahraman çiziyorsun. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
This is your chance to be one. | Onlardan olmak için bir şans geçti eline. Onlardan olmak için bir şans geçti eline. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
What is she paying us? | Ne kadar ödüyor peki? Ne kadar ödüyor peki? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Sorry, there's no money. I'm doing this on pro bono. | Kusura bakma para yok. Beleşe yapıyorum bunu. Kusura bakma para yok. Beleşe yapıyorum bunu. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I made out with her. What? Are you crazy? | Seviştim onunla. Ne? Delirdin mi sen? Seviştim onunla. Ne? Delirdin mi sen? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
That girl's half nuts. | O kız yarı çatlak! O kız yarı çatlak! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I can't charge her now. I'm taking her out for a drink tonight. | Şimdiden bir şey diyemem. Bu gece içmeye götürüyorum. Şimdiden bir şey diyemem. Bu gece içmeye götürüyorum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Did she at least take her shirt off? | En azından üzerindekini çıkardı mı? En azından üzerindekini çıkardı mı? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
No, we just made out, but it was pretty amazing. | Hayır, sadece yiyiştik ama bayağı bayağı muhteşemdi. Hayır, sadece yiyiştik ama bayağı bayağı muhteşemdi. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
We have chemistry or something, I don't know. | Birbirimizle kimyamız falan var yani neyse işte o. Birbirimizle kimyamız falan var yani neyse işte o. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Maybe she could be my new Suzanne. It is a little scary that she has a kid, | Belki benim yeni Suzanne'im olabilir. Çocuğunun olması biraz korkutuyor... Belki benim yeni Suzanne'im olabilir. Çocuğunun olması biraz korkutuyor... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
but Leah has kids and you have been together for a while. | ...ama Leah'ın da çocukları var ve bir süredir birliktesiniz. ...ama Leah'ın da çocukları var ve bir süredir birliktesiniz. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but that is terrible. Those kids pay me no respect. | Evet ama korkunç bir şey bu! Çocuklar bana hiç saygı göstermiyor. Evet ama korkunç bir şey bu! Çocuklar bana hiç saygı göstermiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
They call me fat and hairy. | Bana şişko ve kıllı diyorlar. Bana şişko ve kıllı diyorlar. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You know, they could lose a few pounds themselves. | Kendilerine sıra gelince birkaç kilo veremiyorlar ama. Kendilerine sıra gelince birkaç kilo veremiyorlar ama. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Kids. I'm not cut out to be a surrogate dad. | Çocuklar... Babalık yapabileceğim konusunda emin değilim. Çocuklar... Babalık yapabileceğim konusunda emin değilim. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
But you're giving your sperm to Lisa and Michelle. | Ama Lisa ve Michelle'e spermini veriyorsun. Ama Lisa ve Michelle'e spermini veriyorsun. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Because I don't have to do anything. | Çünkü bir şey yapmam gerekmiyor. Çünkü bir şey yapmam gerekmiyor. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I just signed a paper. I have no rights as a father. | Sadece bir kağıt imzaladım. Baba olarak hiçbir hakkım yok. Sadece bir kağıt imzaladım. Baba olarak hiçbir hakkım yok. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Why are you doing it then? I don't know. | Neden yapıyorsun o zaman? Bilmiyorum dostum. Neden yapıyorsun o zaman? Bilmiyorum dostum. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
They wanted four doses in the last two days. | Son iki günde dört doz istediler. Son iki günde dört doz istediler. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. Did you see that? | Hasiktir! Gördün mü? Hasiktir! Gördün mü? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Now he's gonna try that again and he keeps screwing up. | Şimdi yeniden deneyecek ve yine beceremeyecek. Şimdi yeniden deneyecek ve yine beceremeyecek. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
So this time I'm gonna run out and grab that skateboard. | O zaman, ben koşup kaykayı alacağım. O zaman, ben koşup kaykayı alacağım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
While I'm doing that take the car around to the corner | Ben bunu yaparken, arabayı köşeye getirip... Ben bunu yaparken, arabayı köşeye getirip... | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
and pick me up. We'll make our getaway. | ...ve beni almanı istiyorum. Sonra kaçarız, tamam mı? ...ve beni almanı istiyorum. Sonra kaçarız, tamam mı? | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
You shouldn't do this. | Bak, bence bunu yapmamalısın. Bak, bence bunu yapmamalısın. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Kids like that used to beat you up and I bet you they still can. | Çocuklar seni dövmek istiyorlardı ve eminim hâlâ istiyorlardır. Çocuklar seni dövmek istiyorlardı ve eminim hâlâ istiyorlardır. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
There he goes. Meet me on the corner. | İşte geliyor. Köşede buluşalım. İşte geliyor. Köşede buluşalım. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Fuck. | Sikeyim! Sikeyim! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Open up. Open the door. Push the button. | Aç şunu! Kapıyı aç! Düğmeye bas! Aç şunu! Kapıyı aç! Düğmeye bas! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm opening it. I'm hitting the button. | Açıyorum, açıyorum. Basıyorum düğmeye. Açıyorum, açıyorum. Basıyorum düğmeye. | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Push the button. | Bas düğmeye! Bas düğmeye! Bas düğmeye! Bas düğmeye! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |
Go go. | Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! | Bored to Death-2 | 2009 | ![]() |