• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9014

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maximus the Tenth of the South. Kuzeyin 10.Maximus u Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm sorry, it wasn't deliberate. Üzgünüm, yapılamadı Box Office 3D-1 2011 info-icon
May the gods strike me down if I'm lying. Yalansa Allah beni kahretsin Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let me see that coin. Bakayım şu paraya Box Office 3D-1 2011 info-icon
This coin is rigged. There are two eagles. 2 kartal var bunda hileli Box Office 3D-1 2011 info-icon
What are you talking about? Ne diyorsun Box Office 3D-1 2011 info-icon
There's no trick and there's no coin. Look. Hile yok para da yok Box Office 3D-1 2011 info-icon
Guards! Arrest him! Go, go, go! Gardiyanlar tutuklayın onu Box Office 3D-1 2011 info-icon
Here we are. İşte Box Office 3D-1 2011 info-icon
You are so naïve, Commodus, Çok naifsin Commodus, Box Office 3D-1 2011 info-icon
my loyal soldiers would never arrest me! sadık askerlerim beni tutuklamaz Box Office 3D-1 2011 info-icon
What are you talking about? Of course I'll arrest you. Ne diyorsun? Tabi tutuklarız Box Office 3D-1 2011 info-icon
Commodus gives me sesterces! Commodus bize emretti Box Office 3D-1 2011 info-icon
I've got a wife and kids, a house to fix and a mortgage to pay! Karım çocuklarım ev kredim var benim Box Office 3D-1 2011 info-icon
Guards, take him to the woods and execute him! Gardiyanlar onu ormana götürüp, asın Box Office 3D-1 2011 info-icon
Come on! Hadi Box Office 3D-1 2011 info-icon
You assholes! Walk! Göt Yürü! Box Office 3D-1 2011 info-icon
The empire is mine! Doc, is Dad dead? İmparatorluk benim Doktor babam öldü mü? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Not yet. How long is this going to take? Henüz değil Ne kadar sürecek? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Call Michael Jackson's doctor! That should speed up the process. Michael Jackson'ın doktorunu ara İlerlemeye iyi gelebilir Box Office 3D-1 2011 info-icon
Dead. Öldü Box Office 3D-1 2011 info-icon
Centurion, I've got blisters on my feet. We've been walking for two hours. Ayaklarımda bandaj var.. 2 saattir yürüyorum Box Office 3D-1 2011 info-icon
Shut up. Kapa çeneni Box Office 3D-1 2011 info-icon
Where are we taking him? None of your business! Onu nereye götürüyoruz Sanane! Box Office 3D-1 2011 info-icon
Here is fine. General Maximus, get on your knees. Burası iyi General Maximus, diz çök Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm a soldier. I want a painless death. Ben askerim acısız ölüm istiyorum Box Office 3D-1 2011 info-icon
Well, I'm a good centurion. İyi bir savaşçıyım Box Office 3D-1 2011 info-icon
I've never killed anyone by a pain in the ass. Kimseyi kıçındaki acıdan dolayı öldürmedim Box Office 3D-1 2011 info-icon
Painless, not pain in the ass! Acısız, kıçında acı demedim Box Office 3D-1 2011 info-icon
The General's right. Painless, not pain in the ass. General haklı acısızz diyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
So how shall we kill him? Nasıl öldürücez onu? Box Office 3D-1 2011 info-icon
We can hang him. Asalım Box Office 3D-1 2011 info-icon
No, too ordinary. No one could lift him anyway. Hayır çok sıradan.. kimse kaldıramaz onu Box Office 3D-1 2011 info-icon
He's not as thin as he looks, plus he's got that armor. Öyle hafif değil zırhı da var Box Office 3D-1 2011 info-icon
And I've got a slipped disc. Disk kaymam da var Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let him be quartered by the horses! Atlar onu çeksin Box Office 3D-1 2011 info-icon
We came here on foot, you idiot! There are no horses! Yürüyerek geldin buraya salak, at falan yok Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let's burn him. Yakalım Box Office 3D-1 2011 info-icon
No, we'll get a fine for polluting. Something easier. Olmaz, hava kirlenir. Basit bişey bul Box Office 3D-1 2011 info-icon
You're a tough one to please! Bayağı sertsin Box Office 3D-1 2011 info-icon
I've got an idea... let's impale him. Bi fikrim var.. kazığa oturtalım Box Office 3D-1 2011 info-icon
Centurion, I said a painless death. Impalement is a pain in the ass! Asker, acısız ölüm dedim kıçıma acı ver demedim Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm sorry, General. I let the situation get out of hand. Afedersiniz General. Durum çığrından çıkıyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
Not exactly out of hand! You wanted to get me somewhere else. Beni başka bi yere götürün Box Office 3D-1 2011 info-icon
Other ideas? Fikri olan? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let's drown him. Boğalım Box Office 3D-1 2011 info-icon
No, too boring. Let's stone him to death! Hayır çok sıkıcı Taşlayalım Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let's behead him! Boynunu vuralım Box Office 3D-1 2011 info-icon
Let's beat him on the head. I've got it! Let's shoot him! Kafasını tekmeleyelim Buldum! Vuralım Box Office 3D-1 2011 info-icon
See? You are an idiot! Ok, well... I'm off. Goodbye. Bak? Sen aptalsın Tamam ya gidiyorum ben, bay Box Office 3D-1 2011 info-icon
Goodbye. Hoşçakal Box Office 3D-1 2011 info-icon
Give me that piece of bark! Bana ver şundan bi parça Box Office 3D-1 2011 info-icon
What do you think? Will he get tetanus from this? Ne diyorsun? Tetanoz olur mu? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Would you give me a lift? Beni bırakır mısın? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Excuse me! Afedersiniz Box Office 3D-1 2011 info-icon
Are you going to Rome? Romaya mı? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Yes. I'm going to the slave market. Oh, great! Would you give me a lift? Evet köle marketine gidicem Oh, harika, beni bırakır mısınız? Box Office 3D-1 2011 info-icon
Sure! Tabi Box Office 3D-1 2011 info-icon
Please. Thank you. Lütfen Teşekkürler Box Office 3D-1 2011 info-icon
Nice quads! Look at those muscles. İyi hayvan..kaslara bak Box Office 3D-1 2011 info-icon
You're very kind. Çok kibarsınız Box Office 3D-1 2011 info-icon
This way. Thank you. Burdan Teşekkürler Box Office 3D-1 2011 info-icon
What a kind man! Ne kibar biadam Box Office 3D-1 2011 info-icon
It's my lucky day! Şanslı günüm Box Office 3D-1 2011 info-icon
We're going to make some money today, friends. Let's go! Bugün para kazanıcaz hadi Box Office 3D-1 2011 info-icon
To the market! Markete! Box Office 3D-1 2011 info-icon
Gracchus? Yes, Commodus? Gracchus? Evet, Commodus? Box Office 3D-1 2011 info-icon
When is it going to start? I'm fed up. Ne zaman başlayacak sıkıldım Box Office 3D-1 2011 info-icon
If they don't get started, I'm going to the soccer game. Başlamazsa maça gidicem Box Office 3D-1 2011 info-icon
You are nothing but slaves, Sadece kölesiniz Box Office 3D-1 2011 info-icon
and you are here to kill! öldürmek için burdasınız Box Office 3D-1 2011 info-icon
Stick your sword in the flesh of your rival Kılıcınızı onlara saplayın Box Office 3D-1 2011 info-icon
and the people will love you. insanlar size bayılsın Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'm taking notes. Stick your sword in the flesh... Not alıyorum kılıçları sapla Box Office 3D-1 2011 info-icon
And maybe Emperor Commodus will decide to set you free. Belki imparator Commodus sizi özgür bırakır Box Office 3D-1 2011 info-icon
Your swords! Kılıçlar Box Office 3D-1 2011 info-icon
Hey, come on, this is a razor blade! Hey, hadi ama traş bıçağı o Box Office 3D-1 2011 info-icon
Your shields! Kalkanlar Box Office 3D-1 2011 info-icon
If this is a joke, just say it. Take your seat! Şakaysa söyle Take your seat! Box Office 3D-1 2011 info-icon
Your masks! Maskeler Box Office 3D-1 2011 info-icon
Hold on! Excuse me. Dur Afedersiniz Box Office 3D-1 2011 info-icon
What a dickhead! Ne sik ya Box Office 3D-1 2011 info-icon
Slaves, are you ready to die and to fight? Köleler ölmeye ve dövüşmeye hazır mısınız? Box Office 3D-1 2011 info-icon
How am I supposed to speak with this thing on my face? Yüzümde bu varken nasıl konuşucam Box Office 3D-1 2011 info-icon
Gracchus? Yes, Commodus? Gracchus? Evet Commodus? Box Office 3D-1 2011 info-icon
These gladiators will face the invincible Swiss. Bu gladyatörler isveçliyle savaşacak Box Office 3D-1 2011 info-icon
Why is he called the Swiss? Niye isveçli deniyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
He's like clockwork: He kills one every minute. Saat gibi işliyor dakka başı birini öldürüyor Box Office 3D-1 2011 info-icon
If that's the case, he'll nail the second too! Olay buysa, ikinci dakikaya girdik Box Office 3D-1 2011 info-icon
Hail Caesar, those who are about to die salute you! Hail Caesar, onlar sizin için ölecek olanlar Box Office 3D-1 2011 info-icon
About to die? That's no good! ÖLecek mi? Hiç iyi değil Box Office 3D-1 2011 info-icon
He's alone and there are seven of us! Yalnız ve biz yedi kişiyiz Box Office 3D-1 2011 info-icon
We will win for the glory of Rome! Romanın zaferi bizim olacak! Box Office 3D-1 2011 info-icon
At my signal, unleash hell. Or at least stir up some shit. Benim işaretimle başla Box Office 3D-1 2011 info-icon
One, two, three. Let's go! 1 2 3 hadi Box Office 3D-1 2011 info-icon
Oops, my sandal. Oops, sandaletim. Box Office 3D-1 2011 info-icon
Why all the fuss? Leave it to the hooligans. Niye böyle bırak sen Box Office 3D-1 2011 info-icon
I'd like to see you come down to fight this Hercules! Herculle dövüşmeni görmek istiyorum! Box Office 3D-1 2011 info-icon
Give me a break! Bi izin ver Box Office 3D-1 2011 info-icon
Please let me out. I double parked my horse. Bırakın çıkayım atı yanlış parkettim Box Office 3D-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9009
  • 9010
  • 9011
  • 9012
  • 9013
  • 9014
  • 9015
  • 9016
  • 9017
  • 9018
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim