• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9150

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stuff for Mother, for me, and, I suspect, for you. Annen ve benim için alacağı şeyler, sana acıyorum. Branded-1 1950 info-icon
But she ain't never on time. Fakat ona asla zaman yetmez. Branded-1 1950 info-icon
Keep a man waiting, a whole herd of cattle doesn't make any difference. Sürünün gitmesi önemli değil sen adamı beklet. Branded-1 1950 info-icon
Ruth! Ruth Branded-1 1950 info-icon
That herd will be in Paso before you start. Sen hazır olana kadar sürü Paso'da olacak. Branded-1 1950 info-icon
You married a very bad tempered man. And a very impatient one. Çok huysuz bir adamla evlendin. Ve çok sabırsız biri. Branded-1 1950 info-icon
Don't worry about Ruth on the trail. She can take care of herself. Yolculukta sen Ruth'u merak etme. O kendini koruyabilir. Branded-1 1950 info-icon
She's been riding herd with me since she was so high. O daha bu kadarken, yola benimle birlikte gelirdi. Branded-1 1950 info-icon
And if any problems come up, talk them over with Ransome. Ve herhangi bir sorun olursa, Ransome ile halledersin. Branded-1 1950 info-icon
He's about as reliable as they come. Onlara güvenebilirsin. Branded-1 1950 info-icon
Well, this will be the first drive I've missed in more than 20 years. Pekala, bu benim 20 yıldan bu yana kaçırdığım ilk yolculuk olacak. Branded-1 1950 info-icon
I guess that kind of tickles you, Mother. Umarım bu seni duygulandırmıştır, Anne. Branded-1 1950 info-icon
I used to gripe that there was nobody to handle things for the family but myself. Yıllarca şikayet ettim, benden başka aileme bakacak kimse yok mu diye. Branded-1 1950 info-icon
It sure is different now. Ama şimdi her şey değişti. Branded-1 1950 info-icon
Makes me feel mighty fine inside to be able to say that, son. Böyle söyleyebilmek beni daha da güçlendiriyor, evlat. Branded-1 1950 info-icon
This time I wouldn't have minded if you took the drive. Bu yolculukta birlikte gitseydiniz endişelenmezdim. Branded-1 1950 info-icon
Here you're hardly home and going off again. Burası artık senin evin ve tekrar geri gel. Branded-1 1950 info-icon
Hurry back, won't you? Çabuk dön, tamam mı? Branded-1 1950 info-icon
We'd better get started. I'll take good care of him. Bir an önce yola çıkalım. Ben ona iyi bakarım. Branded-1 1950 info-icon
Ruth, pick out one of your pretty girlfriends in Paso for Dick. Ruth, Paso'da Dick için güzel bir kız arkadaşını ayarla. Branded-1 1950 info-icon
I'll bet Dick had a girl picked out long ago. Ben ona çoktan birini buldum. Branded-1 1950 info-icon
Let's go. Goodbye, Dad. Gidelim. Hoşça kal, Baba. Branded-1 1950 info-icon
Goodbye, Mother. Goodbye, darling. Hoşça kal, anne. Güle güle, hayatım. Branded-1 1950 info-icon
You didn't say, Dick. Is there a girl? I didn't say. Hiç konuşmadın, Dick. Bir kız mı var? Evet konuşmadım. Branded-1 1950 info-icon
Well, Richard, we made good time today. Pekala, Richard, bugün güzel geçti. Branded-1 1950 info-icon
Not good enough. I got to do better tomorrow. Yeterince değil. Yarın daha güzel olacak. Branded-1 1950 info-icon
No sense running their weight off before they're sold. Şüphesiz ki satmadan önce iyice zayıflayacaklar. Branded-1 1950 info-icon
The less they weigh, the less they pay. Kiloları azalırsa, paraları da azalır. Branded-1 1950 info-icon
That's poetry, folks. You keep out of it. Şiir gibi. Sen bu işten uzak dur. Branded-1 1950 info-icon
I didn't mean anything aggravating. I know. Kızdıracak birşey demedim ki. Biliyorum. Branded-1 1950 info-icon
What's wrong, Dick? Sorun nedir, Dick? Branded-1 1950 info-icon
You've been jumpy and irritable ever since the drive first started. Yolculuğa çıktığımızdan beri çok gerginsin. Branded-1 1950 info-icon
You've even been avoiding me, your own sister. Benden, kızkardeşinden, birşey mi saklıyorsun. Branded-1 1950 info-icon
Nothing. Nothing's wrong. Hayır. Yok birşey. Branded-1 1950 info-icon
You and father are sure two of a kind. Babam ve sen birbirinize çok benziyorsunuz. Branded-1 1950 info-icon
Impatient, ready to rear and buck at the flick of a whip. Sabırsız, sanki elinde kırbaçla hazır bekler gibi. Branded-1 1950 info-icon
Ransome? He means well. Ransome? O iyi. Branded-1 1950 info-icon
There isn't anything he wouldn't do for us. O bize hiç birşey yapmadı. Branded-1 1950 info-icon
I'm sorry. I'll see him later. Thank you. Üzgünüm. Daha sonra görürüm. Teşekkürler. Branded-1 1950 info-icon
Wait. Let's talk a bit. We might not get much chance in Paso. Bekle. Biraz konuşalım. Paso'da pek şansımız olmayacak. Branded-1 1950 info-icon
There'll be dozens of family friends waiting to meet you. Orada düzinelerce aile dostumuz bizi bekliyor olacak. Branded-1 1950 info-icon
Nothing doing. But you have to. Yapacak bir şey yok. Hayır var. Branded-1 1950 info-icon
There's Judge Carter and the Martinsons... Let's see. Yargıç Carter ve Martinson'lar... Başka... Branded-1 1950 info-icon
The Medberrys and Aunt Haddie. Medberry'ler ve Haddie Teyze. Branded-1 1950 info-icon
Oh, you'll like Judy Medberry. She's the prettiest girl in Paso. Oh, Judy Medberry'i çok beğeneceksin. Paso'nun en güzel kızı. Branded-1 1950 info-icon
Blonde, blue eyes... Sarışın, mavi gözlü... Branded-1 1950 info-icon
Say, you're not even listening to me. Sen beni dinlemiyorsun bile. Branded-1 1950 info-icon
Of course, if you've already picked someone before you came home... Tabiki sen zaten birine aşık olmuşsun... Branded-1 1950 info-icon
There wasn't anyone. Hayır kimse yok. Branded-1 1950 info-icon
Then maybe you and Judy will hit it off. Goodnight, Dick. O zaman belki Judy'i sevebilirsin. İyi geceler, Dick. Branded-1 1950 info-icon
Good idea to see Ransome. Good politics. Ransome'ı görmek iyi fikir. Politikan iyi. Branded-1 1950 info-icon
You know, I've been figuring way ahead. Bilirsin ben herşeyi kafamda tasarlarım. Branded-1 1950 info-icon
That $90,000 ain't going to last forever. $90,000 sonsuza kadar yetmez. Branded-1 1950 info-icon
Someday, we'll come back. Bir gün geri geleceğiz. Branded-1 1950 info-icon
Family'll always forgive a little thieving in an only son... Küçük hırsızlıklarda aileler sadece oğullarını affeder... Branded-1 1950 info-icon
and take you back in the fold. We're never coming back. Ve seni tekrar kabul ederler. Asla geri gelmeyeceğiz. Branded-1 1950 info-icon
A body can't be sure of that. All depends on finances. Bu kadar emin olma. Her şey paraya bakar. Branded-1 1950 info-icon
Too bad she's your sister. Find yourself a rat hole. O kızkardeşin olması çok kötü. Kendine bir sıçan deliği bul. Branded-1 1950 info-icon
I was only joking. Sadece şaka yapıyordum. Branded-1 1950 info-icon
But maybe you called me right, Choya. Ama sen belki beni doğru çağırdın, Choya. Branded-1 1950 info-icon
Maybe "rat" fits me proper, so don't push me too far. Belki "sıçan" bana tamamıyla uyar, bunun için benden uzak dur. Branded-1 1950 info-icon
Don't back me up against no wall. You're the one that's pushing too hard. Sakın beni hafife alma. Sen atılacak en zor adamsın. Branded-1 1950 info-icon
You won't hit an older man. Beni sakın birdaha tartaklama. Branded-1 1950 info-icon
You ain't the kind that will draw first... Sen silahı ilk çekecek veya adamı arkadan... Branded-1 1950 info-icon
or shoot a man in the back. vuracak bir tip değilsin.. Branded-1 1950 info-icon
You ain't. Değil mi. Branded-1 1950 info-icon
That's the best we've ever done. Şimdiye kadar yaptığımız en iyi iş. Branded-1 1950 info-icon
Bet you next year we'll drive nigh on to 10,000 head to the market. Bahse girerim ki; gelecek yıl pazara 10,000 baş hayvan çıkarırız. Branded-1 1950 info-icon
Take the boys and head back to the hotel. Sure. Çocukları al ve otele getir. Olur. Branded-1 1950 info-icon
See that Miss Ruth's made comfortable. I'll do that. Bayan Ruth da rahatına baksın. Hallederim. Branded-1 1950 info-icon
You won't have to wait for me. I can handle the bank business okay. Beni beklemeniz gerekmez. Ben bankadaki işleri halletmeliyim. Branded-1 1950 info-icon
What are you doing, riding herd on me? Ne yapıyorsun, peşimden niye geliyorsun? Branded-1 1950 info-icon
I don't need anybody to hold my hand. Well, I don't reckon you do. Bana yardım etmen gerekmez. Ben senin peşinden gelmiyorum. Branded-1 1950 info-icon
All I aim to do is pick up my horse. Tek amacım atımı buradan almak. Branded-1 1950 info-icon
Just double checking the tally, Mr. Lavery. Hesabı iki kere kontrol eder misiniz, Mr. Lavery. Branded-1 1950 info-icon
You Lavery? Lavery sen misin? Branded-1 1950 info-icon
By golly, you must be young Richard. Shake, son. Sen genç Richard olmalısın. Ver elini, evlat. Branded-1 1950 info-icon
Luke Dawson's who I am. Ben Luke Dawson. Branded-1 1950 info-icon
We heard how you was back from the grave. Mezardan çıkıp geldiğini duyduk. Branded-1 1950 info-icon
How are the two nicest people in the whole state of Texas? Texas'ın en güzel iki insanı nasıllar? Branded-1 1950 info-icon
Your ma and pa. Fine, thanks. Annen ve baban. İyiler, teşekkürler. Branded-1 1950 info-icon
That's good. They sure must feel like new folks with you back home. Bu güzel. Onlar kesinlikle senin eve dönmene sevinmişlerdir. Branded-1 1950 info-icon
This here's my partner, Ranger Tully. Yanımdaki ortağım, Sheriff Tully. Branded-1 1950 info-icon
Howdy. Hello. Nasılsın. Merhaba. Branded-1 1950 info-icon
I'm with him. Ben onunlayım. Branded-1 1950 info-icon
You know, you sure caused us plenty of trouble when you was took. Senin yokuluğunda başımıza büyük işler açıldı. Branded-1 1950 info-icon
We chased one lead all the way across to New Orleans. Birini takip ederek New Orleans'a kadar geldik. Branded-1 1950 info-icon
New Orleans? Yeah, but nothing come of it. New Orleans mı? Evet ama onun için gelmedik. Branded-1 1950 info-icon
Good to see you. Seni gördüğüm iyi oldu. Branded-1 1950 info-icon
Anything you want while you're in town, anything... Burda her ne istersen, her ne istersen... Branded-1 1950 info-icon
you come over to the jail, pronto. Thanks. büroya gelmen yeterli, iyi günler. Teşekkürler. Branded-1 1950 info-icon
You, too. Thanks. Sen, de. Teşekkürler. Branded-1 1950 info-icon
Comes to a total of $183,067. Hepsi bu kadar tuttu. $183,067. Branded-1 1950 info-icon
Don't bother to count it. Saymak için uğraşma. Branded-1 1950 info-icon
Give me a receipt and deposit it to the Lavery account. Bana bir makbuz ver ve Lavry hesabına yatır. Branded-1 1950 info-icon
All right, sir. Pekala, bayım. Branded-1 1950 info-icon
They chased you clear to New Orleans? New Orleans'dan beri takip mi ediyorlar? Branded-1 1950 info-icon
You're throwing our fortune out the window. Bütün servetimizi fırlatıp atıyorsun. Branded-1 1950 info-icon
You took that kid, didn't you? But I didn't get the money. O çocuğu sen kaçırdın, değil mi? Ama ben parayı almadım. Branded-1 1950 info-icon
You'll be sorry for this till your dying day. Maybe. Ölünceye kadar üzüleceksin. Belki. Branded-1 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9145
  • 9146
  • 9147
  • 9148
  • 9149
  • 9150
  • 9151
  • 9152
  • 9153
  • 9154
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim