• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 935

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe I thought of my mom. Annemi düşünmüş olabilirim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
She had a speech impediment. Onun konuşma problemi vardı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
She'd say "eat some eyes" instead of "eat some pies." "Biraz çörek ye" demek yerine "Biraz göz ye." diyebilirdi 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Maybe that made me eat his eyes. Belki bu yüzden adamın gözlerini yemiş olabilirim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You can't be that gullible! Bu kadar saf olamazsın! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No, it's the thingy. The baby? Hayır, bu başka. Bebek? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You can't do that here. Burada bunu yapamazsın. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You said 9 months! 9 ay demiştin! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's way too early! Şu anda çok erken! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's not finished yet. Daha bitmedi. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Tell me what to do. Ne yapmalı söyle bana. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm scaring him back inside. Onu korkutup içeri kaçırıyorum. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's okay now. Tamam o zaman. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I feel better. Daha iyiyim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
False alarm. Yanlış alarm. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
At least he isn't deaf. En azından sağır değilmiş. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Or he's a coward like most men. Ya da birçok erkek gibi korkak birisi. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Where were we? Nerede kalmıştık? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You reach Mr. de Lime's at 1 am. Bay De Lime’in evine gece 1’de gittin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You enter the poor man's house. Zavallı adamın evine girdin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Poor? Zavallı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He can't have been poor if I was robbing him! Eğer ben onu soyuyorsam o zavallı olamaz! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
A figure of speech. Konuşmanın gelişi. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Figures of speech won't help me. Konuşmanın gelişi bana yardımcı olmayacak. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The whole jury will feel pity for him Tüm jüri ona karşı acıma hissedecek 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
even though he's stinking rich. kokuşmuş bir zengin olmasına rağmen. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Probably a robber himself. Belki de kendisi bir soyguncu. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It won't help being militant, so let's stick to the facts. Militanlık yardımcı olmayacak, dolayısıyla gerçeklere dönelim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I enter this filthy rich man's house. Bu iğrenç zengin adamın evine girerim. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You break into Mr. de Lime's house. Bay De Lime’in evine zorla girdin. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
If you say so. Öyle diyorsan öyle. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You're cracking the safe when he Walks in. O içeri girdiğinde kasayı kırıyordun. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You go crazy. Çıldırıyorsun. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
You jump him with a grinder at 1:45 am. Gece 1:45’te ona bir metal kesici ile saldırdın. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
The victim's statement says that the last thing he saw Kurban son gördüğü şeyin 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
was his antique clock. antika saat olduğunu söyledi. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I go crazy... That makes no sense. Çıldıracağım... Hiç mantıklı değil. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
If he'd seen me, I wouldn't have attacked him, Beni görmüş olsaydı, Ona saldırmazdım, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'd have run off! Kaçmış olurdum! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
How about suicide? İntihar olamaz mı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Have you considered that? Bunu düşündün mü? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
How exactly? Nasıl yani? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He gets up in the night to pee. Geceleyin çişini yapmaya kalkar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He doesn't recognize himself in the mirror. Aynada kendisini tanımaz. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Suddenly he realizes it's him. Aniden kendisi olduğunu fark eder. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
That old man is him. Bu yaşlı adam kendisidir. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Time has flown and life sucks. Zaman akıp gitmiştir ve hayat berbattır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He's depressed. Depresyona girer. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
So he grabs a grinder Dolayısıyla alet kutusundan 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
from his toolbox metal kesiciyi kaptığı gibi... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
and eats his eyes so he won't see, Ve görmemek için gözlerini yer, 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
then chops himself up! sonra kendisini doğrar! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He's blind, so he makes a mess! O kör, böylece bir karışıklık yapar! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He didn't have a grinder. No grinder? All right then... Onun bir metal kesicisi yoktu. Yok mu? O zaman... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He uses an electric saw. Everyone's got one. Bir testere kullanır. Herkesin bir tane vardır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I usually have a few on me. He saws away. Bende her zaman birkaç tane vardır. Onu kullanır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He saws away by hand because he's very depressed. Onu eliyle kullanır çünkü depresyondadır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Cuts all over. Her yerini keser. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He hates himself! Kendisinden nefret ediyor! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He chops and chops. Parçalar ve parçalar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He cuts himself again and again Kendisini tekrar ve tekrar keser 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
like it says in the medical report! tıpkı adli raporda söylendiği gibi! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Even the dumbest experts won't buy that. En aptal uzmanlar dahi buna inanmaz. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I'm sure the man was depressed in the past. Eminim adam geçmişte depresyondaydı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
An accident? Kaza olamaz mı? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Some stupid accident? Huh? Aptal bir kaza? Ha? 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Like what? Like an accident! Ne gibi? Bir kaza gibi! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
No one's to blame! An accident! Kimse suçlanamaz! Bir kaza! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Same thing. He gets up Aynı şey. Uyanır 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
in the middle of the night to pee. Gece yarısı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He gets up. İşemek için kalkar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He's got to pee. İşemek zorundadır. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Wait for it... Bekle şimdi... 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Right, got it. Sadece onu düşün. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He gets up in the night to pee. Gece işemek için kalkmış. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He gets up to pee as usual. Her zamanki gibi işemek için kalkmış. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's night, he's old. Gecedir, yaşlı. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
But he's old and half asleep... so he takes a wrong turn. Ama yaşlıdır ve uyku sersemidir... Dolayısı ile yanlış yere döner. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He goes into the kitchen. It's ultra modern, full of sharp objects. Mutfağa gider. Mutfak ultra moderndir, kesici malzeme ile doludur. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I saw them. Onları gördüm. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He hasn't peed in a while. Bir süredir işemiyordur. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He's got problems: organs, "prospate", that stuff. Problemleri vardır: Organlar, "prostat", şu saçmalık. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's 3 weeks since he peed. Son işediğinden bu tarafa 3 hafta olmuş. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
He takes a huge leak! Büyük bir sızıntı olur! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It short circuits the place. Bu kısa devre yapar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
All hell breaks loose. Büyük bir karışıklık olur. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Gets his feet tangled up and slips in his pee. Çiş nedeniyle ayakları kayar. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
All the sharp objects Tüm kesici aletler 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
start flying around and fall on him. etrafta uçuşmaya başlar ve onun üzerine düşer. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Like that! Tıpkı böyle! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
I know you're going to say, "What about the eyes?" Biliyorum diyeceksin ki, "Ya gözler?" 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's quite simple. Bu çok basit. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
Pretty obvious for the eyes. Gözler için çok açıkça. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It's the mixer in the kitchen! Mutfakta bir mikser vardır! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
All of a sudden the short circuit Hepsi ani bir kısa devre 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
makes it start to feel involved kontrolsüzce hareket etmeye başlar 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
and it falls down into his eyes. ve gözlerinin üzerine düşer. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
That explains the eyes! Bu gözleri açıklar! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
It all makes perfect sense. It's simple. Hepsi çok mantıklı. Basit. 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
There's got to be something! Bir şeyler olması lazım! 9 Mois Ferme-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 930
  • 931
  • 932
  • 933
  • 934
  • 935
  • 936
  • 937
  • 938
  • 939
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim