• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9360

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anything about you, Mel, Senin hakkında, Mel'in hakkında... Breaking in-1 2011 info-icon
and a little baby girl named Toby? ...Toby adında küçük bir kız bebek hakkında? Breaking in-1 2011 info-icon
It's the talk of the office! Tüm ofiste bu konuşuluyor! Breaking in-1 2011 info-icon
I heard Cameron's in love with Melanie. Cameron Melanie'ye aşıkmış diye duydum. Breaking in-1 2011 info-icon
I heard that they have a love child. Bir de çocuk peydahlamışlar. Breaking in-1 2011 info-icon
His name is Toby. Adı da Toby'miş. Breaking in-1 2011 info-icon
Toby's a boy's name. I mean, there is no Toby. Toby bir erkek ismi. Yani, Toby falan yok. Breaking in-1 2011 info-icon
God, it's like high school around here. Tanrım, lisedeyiz sanki. Breaking in-1 2011 info-icon
It's just a stupid rumor. Aptalca bir söylenti sadece. Breaking in-1 2011 info-icon
I saw the video. You called me a douche. Videoyu izledim. Bana dangalak demişsin. Breaking in-1 2011 info-icon
He's such a douche. Cash, what about me is douche y? Tam bir dangalak. Cash, benim nerem dangalak? Breaking in-1 2011 info-icon
You know what? Bak ne diyeceğim. Breaking in-1 2011 info-icon
The old Dutch would've pounded your ass like a shot of Jager, Eski Dutch, seni iki seksen yere uzatırdı... Breaking in-1 2011 info-icon
but the new Dutch is using his words instead of his fists. ...ama yeni Dutch, yumrukları yerine kelimelerini kullanıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Mel, do you know about the stuff he said to you? Mel, sana söylediği sözleri hatırlıyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, I was there. Bigger fish. Evet, oradaydım. Daha önemli mevzularımız var. Breaking in-1 2011 info-icon
I just heard from Britney who got a text from Tiffany Demin Britney'den duydum, ona da Tiffany mesaj çekmiş... Breaking in-1 2011 info-icon
that O'Bannon's gonna destroy Leslie ...O'Bannon, Megan'ı baloya götürdüğü için... Breaking in-1 2011 info-icon
for taking Megan to the prom. Damn it. What are we gonna do? ...Leslie'yi mahvedecekmiş. Kahretsin. Ne yapacağız? Breaking in-1 2011 info-icon
That seems simple to me. We're going back to prom. Bana basit gibi gözüktü. Balo yıllarına geri dönüyoruz. Breaking in-1 2011 info-icon
Are you already dressed for prom? Şimdiden balo için giyindin mi? Breaking in-1 2011 info-icon
No, I was on my way to Monte Carlo, Hayır, Monte Carlo'ya gidecektim... Breaking in-1 2011 info-icon
but I'm sure this will be just as much fun. ...ama eminim bu da en az onun kadar eğlenceli olacak. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, ladies, gather 'round. Here's the sitch Pekala haımlar, toplanın bakalım. Olay şu Breaking in-1 2011 info-icon
Cameron hacked O'Bannon's phone. Turns out bully boy rigged it Cameron O'Bannon'un telefonunu hackledi. Anlaşılan, bizim zorba... Breaking in-1 2011 info-icon
so Leslie will be voted Prom King. ...Leslie'nin Balo Kralı seçilebilmesi için seçime hile karıştırmış. Breaking in-1 2011 info-icon
But when he's up onstage getting crowned, instead of confetti Ama sahneye çıktığında, üzerine konfeti yerine... Breaking in-1 2011 info-icon
raining down on him, it's going to be a bucket of whiz. ...bir kova dolusu sidik dökülecek. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, we used to call that the Prom King Pee Drop! Biz buna Balo Kralı Sidik Yağmuru derdik. Breaking in-1 2011 info-icon
Also works at Homecoming. This is serious, guys. Yıllık Mezunlar Toplantısında da yapılabilir. Bu iş ciddi, beyler. Breaking in-1 2011 info-icon
So here's the game plan Mel and Dutch, Planımız şu Mel ile Dutch... Breaking in-1 2011 info-icon
you're gonna stuff the ballot box with votes ...siz oy sandığını sevgili O'Bannon'umuzun lehine... Breaking in-1 2011 info-icon
Next, Josh will neutralize the deejay. Sonra, Josh DJ'i etkisiz hale getirecek. Breaking in-1 2011 info-icon
Ah, monsieur, Beyefendi... Breaking in-1 2011 info-icon
would you care for a prom shrimp? ...balo karidesi ister misiniz? Breaking in-1 2011 info-icon
How much horse tranq did you put in there? Ne kadar at yatıştırıcısı koydun sen onun içine? Breaking in-1 2011 info-icon
I didn't know he was gonna eat the biggest shrimp. Nereden bileyim en büyük karidesi alacağını. Breaking in-1 2011 info-icon
Let's crown our Prom King. Hadi kralımızı tahta çıkaralım. Breaking in-1 2011 info-icon
Ladies and gentlemen, may I have your attention? Baylar bayanlar, bir dakikalığına beni dinleyebilir misiniz? Breaking in-1 2011 info-icon
This year's prom king is... Bu yılın Balo Kralı... Breaking in-1 2011 info-icon
Kip O'Bannon! ...Kip O'Bannon! Breaking in-1 2011 info-icon
This is a mistake. You can't make me Prom King! Hata ediyorsunuz. Beni Balo Kralı yapamazsınız! Breaking in-1 2011 info-icon
That cannon's loaded with three weeks of my pee! O top benim üç haftalık sidiğimle dolu. Breaking in-1 2011 info-icon
Kip doesn't know that we swapped out his pee Kip, onun sidiğini başka bir şeyle... Breaking in-1 2011 info-icon
for a little something else. ...değiştirdiğimizi bilmiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
He also doesn't know that his mom is missing her cell phone. Bilmediği bir diğer şey ise, annesinin telefonunun kayıp olduğu. Breaking in-1 2011 info-icon
Thanks for bringing my lunch, mom. Yemeğimi getirdiğin için sağ ol anne. Breaking in-1 2011 info-icon
Now get out of here. People are watching. Git şimdi hadi. Milllet bizi izliyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Ooh. Excuse me, ma'am. Affedersiniz hanımefendi. Breaking in-1 2011 info-icon
And now for the Prom Queen... Ve Balo Kraliçesi ise... Breaking in-1 2011 info-icon
Mom, it's Kip. Anne, ben Kip. Breaking in-1 2011 info-icon
I I had an accident, and I need you to come home right now. Bir kaza geçirdim ve hemen eve gelmen lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
My thumb got caught in the jacuzzi jet and... Parmağım jakuzinin fıskıyesine sıkıştı. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, it's not my thumb. It's my wiener. Tamam, parmağım değil. Çüküm sıkıştı. Breaking in-1 2011 info-icon
Hurry, mommy. It's my wiener! Acele et anneciğim. Çüküm sıkıştı. Breaking in-1 2011 info-icon
Now that's how you revenge a nerd. Bir ineğin intikamı işte böyle alınır. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, Cam. Hey Cam... Breaking in-1 2011 info-icon
As part of my nerd forgiveness program, ...inek affı programımın bir parçası olarak... Breaking in-1 2011 info-icon
I'm ready to forget about what you said. ...söylediklerini unutmaya hazırım. Breaking in-1 2011 info-icon
No, I really shouldn't have said those things. Hayır, o şeyleri söylememeliydim gerçekten. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm sorry, Dutch. Özür dilerim Dutch. Breaking in-1 2011 info-icon
So you you don't think I'm a total douche nozzle? Yani benim tam bir dangalakçı başı olduğumu düşünmüyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Partial. Kısmen. Breaking in-1 2011 info-icon
You feel my junk? Yes. Malafatı hissediyor musun? Evet. Breaking in-1 2011 info-icon
There's an after party at Teegan's. You in? Teegans'da bir başka parti daha var. Var mısın? Breaking in-1 2011 info-icon
You know, if you had gone to high school, Eğer sen liseye gitseydin... Breaking in-1 2011 info-icon
you would've ruled the place. You know, ...okulun reisi olurdun. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm just I'm glad I finally got a taste. Sonunda bir parça tadına vardığım için mutluyum. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm glad I'm not here with my lesbian cousin Ben de beden hocamla yiyişen lezbiyen kuzenim... Breaking in-1 2011 info-icon
who made out with my gym teacher. So, uh... ...yanımda olmadığı için mutluyum. Yani... Breaking in-1 2011 info-icon
I should really get over to my date. Yes. A absolutely. Go. ...artık partnerimle ilgilensem iyi olacak. Evet. Elbette. Git hadi. Breaking in-1 2011 info-icon
It's it's your prom. Bu gece senin gecen. Breaking in-1 2011 info-icon
Sweet back brace, brother! Korsen güzelmiş, kardeşim! Breaking in-1 2011 info-icon
'Sup, Ginger. Making it work! N'aber Kızıl? İyi dans ediyorsun. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, pirate teeth, I wanna get to know you! Hey korsan dişli, seni tanımak istiyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
What exactly are your chaperone duties? Bir şaperon olarak görevlerin ne tam olarak? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, you know, just the usual. I I just have to make sure Bilirsin işte, her zamanki şeyler. Çocukların sınırı aşacak... Breaking in-1 2011 info-icon
the kids don't do anything off limits. ...şeyler yapmadığından emin olmam lazım sadece. Breaking in-1 2011 info-icon
Would this be off limits? Bu sınırı aşar mı? Breaking in-1 2011 info-icon
I have to do the rounds. Lavaboya gitmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
Don't go far, okay? I won't. Çok uzaklaşma, tamam mı? Uzaklaşmam. Breaking in-1 2011 info-icon
Ah, prom. Magical night. Balo. Büyülü gece. Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, you really shouldn't eat those shrimp. O karidesleri yememelisin. Breaking in-1 2011 info-icon
Don't worry about it. I'm immune to all poisons and sedatives. Merak etme. Tüm zehir ve yatıştırıcılara karşı bağışıklığım var. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, I cannot thank you enough. Beyler, size ne kadar teşekkür etsem az. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, tonight has been the best night of my life. Yani, bu gece hayatımın en iyi gecesiydi. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, great. I mean, if you need anything else, we Harika. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa biz Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, no, no, no, no. I think I've got it from here. Yok, yok, hayır. Buradan sonrasını halledebilirim sanırım. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, at some point I gotta fight my own battles, right? Yani, bir noktadan sonra kendi mücadelemi kendim vermeliyim, değil mi? Breaking in-1 2011 info-icon
And you were just like me in high school, Ve sen de lisede tıpkı benim gibiydin... Breaking in-1 2011 info-icon
and you turned out pretty awesome. ...ama sonradan yardırdın. Breaking in-1 2011 info-icon
Gives a brother hope. Benim için umut verici. Breaking in-1 2011 info-icon
I gotta say, helping Leslie out Leslie'ye yardım etmek... Breaking in-1 2011 info-icon
has turned out to be quite the job. ...çok güzel bir işti. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, I'm back at my old high school, Eski okuluma geri döndüm... Breaking in-1 2011 info-icon
I met a girl I like, and I'm finally over Melanie. ...hoşlandığım bir kızla karşılaştım ve nihayet Melanie'yi atlattım. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, pretty amazing coinkydink. Evet, oldukça süper bir tesadüf oldu. Breaking in-1 2011 info-icon
Apropos of nothing, I believe this is yours. Konuyla ilgili olmasa da, sanırım bu sana ait. Breaking in-1 2011 info-icon
What? No, I threw this away years ago. Ne? Hayır, ben bunu yıllar önce atmıştım. Breaking in-1 2011 info-icon
How did you get this? Adorable that you still ask these things. Bu nasıl eline geçti? Hala bu tür sorular sorman çok tatlı. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • 9358
  • 9359
  • 9360
  • 9361
  • 9362
  • 9363
  • 9364
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim