Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9385
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's okay. It's okay. | Her şey yolunda. Her şey yolunda. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
I'm so glad you boys came to safe everyone, man. | Siz çocukların herkesi kurtarmak için gelmesine çok sevindim, adamım. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
You want to shoot unarmed man, Sheriff? | Silahsız birini vurmak mı istiyorsun, Åerif? | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
At least you know the shoot is coming, it's better than my father. | En azından atışın geleceğini biliyorsun, babamınkinden daha iyidir. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
What I have to do with your father? Liutenant John Collier. | Senin babanla ne alakam olacak ki? Teğmen John Collier. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
He never entered the building of mine. | O benim binama asla girmedi. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
His own man shot him in the back and left him for death in my doorstep. | Kendi adamı onu arkadan vurdu ve ölmesi için benim kapıma bıraktı. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
48216. That's the code. | 48216 Bu... | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Punch it in. It's a setup. | Kodu gir. Bu bir tuzak. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
We can't trust those people. | Bu insanlara güvenemeyiz. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
They played you for a fool the way they played your father. | Aynı babanı oyuna getirdikleri gibi seni de oyuna getirdiler. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Give me the phone. My instinct says you'll arming it. | Telefonu bana ver. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Please! Hurry up! | Lütfen! Acele et! | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Don't you see? They told you the van was hijacked. | Görmüyor musun? Sana minibüsün kaçırıldığını söylemişlerdi. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Jokes on me. | Oyun bana döndü. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
We don't have a satellite image. If the bomb went off, we would've heard it. | Uydu görüntümüz yok. Bomba patlasaydı, bunu duymuş olurduk. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
I don't like this. I don't like this at all. | Bu hoşuma gitmedi. Bu hiç hoşuma gitmedi. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
He's our man. He'll get back to us. | O bizim adamız. Bize geri gelecektir. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
and the citizen of Brick Mansions. | ...ve Brick Mansions sakinleri. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
We can take it from here. 2 1 6. | Buradan sonrasını biz hallederiz. 2 1 6. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
I think Lino, you said it couldn't be 6 | Lino sanırım sen "6" olamaz demiştin. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
What the hell happened out there? You had a direct order. | Orada ne haltlar döndü? Direkt bir emrin vardı. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
You played me just like you played my father. | Babamı oyuna getirdiğin gibi beni de oyuna getirdin. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Animals? Who's animals? Man who struggled to survive? | Hayvanlar? Hayvanlar kimmiş? | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
The people are rising up. And the people... | Halk ayaklanıyor. Ve insanlar... | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Check this out. They're sick of you. | Buna ne dersin, onlar senden bıkmışlar. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
The Mayor of Detroit was arrested today after a compromising video posted online | Belediye Başkanı, Brick Mansions'a yapılması planan | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
appeared to show him plotting an attack on Brick Mansions residence. | ...saldırıya ilişkin internete sızan video üzerine bugün tutuklandı. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
(MAYOR ON THE TAPE) "And I send this bomb in there." | "Ve bu bombayı oraya gönderdim..." | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
With no date set for new election, | Yeni seçimler için tarih belirlenmezken... | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
the acting Mayor announced plans for reopen schools, hospitals and police stations... | ...başkan vekili, okul, hastane ve polis karakolların tekrar açılacağını duyurdu. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Yeah man. Yo, Sheriff. What a surprise. | Merhaba ahbap. Åerif. Bu ne sürpriz. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
Easy partner. He's just jealous. | Rahatla ortak. Sadece kıskanıyor. | Brick Mansions-1 | 2014 | ![]() |
She's so pretty. | Çok güzelmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She looks like an angel! | Tıpkı bir meleğe benziyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's a pity she won't even have a chance to fully blossom. | Çiçeklerini açma fırsatı bile olmayacak, ne yazık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's all because of poverty. | Hepsi yokluktan. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She was married off so her family has one less mouth to feed! | Ailesinin evinden bir boğaz eksilecek diye evlendi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So are the rumors true? 1 | Dedikodular doğru mu o zaman? Olmaz mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The daughter of a farmer with land the size of my palm does not make sense! | Avucumun içi kadar toprağı olan bir çiftçinin kızıyla evlenmesi çok mantıksız! 1 Özür dilerim. 1 | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So that young bride won't even make it past the first night? | Yani gencecik gelin ilk gecesini bile geçiremeyecek mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you also believe the rumors? | Dedikodulara sende inanıyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The first woman to be married to the first born son in our family | Ailemizin ilk oğlunun evleneceği ilk kadının... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
is supposedly given up as a sacrifice to a ghost that guards this home. | ...bu evi koruyan hayalete... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you really think such a ghost exists? | Gerçekten böyle bir hayaletin varlığına inanıyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Of course such a thing exists! | Herhalde böyle bir şey var! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The old lady in the kitchen said she saw it with her own eyes! | Mutfaktaki yaşlı kadın kendi gözleriyle gördüğünü söyledi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The old lady had to go to the bathroom at night | Yaşlı kadının gece tuvalete gitmesi gerekmiş, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There's no way she was a guest visiting at that hour. | O saatte ziyarete gelen bir misafir olmasının ihtimali de yokmuş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She stood up and yelled at her saying "I am the woman | Ayağa kalkıp "Ben bu evin sahibiyim!... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And then she disappeared into thin air right before her eyes! | Sonra da kadının gözleri önünde böyle dumanların içinde kaybolmuş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She has a body the shape of an hourglass | Kum saati gibi bir vücudu varmış... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and the way her beauty is reflected in the moonlight... | ...ve güzelliği ay ışığında yansıyormuş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
As she comes sweeping in to suck out all the energy from the new bride | Güzelliğini binlerce yıl muhafaza etmesinin sırrı... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
is her secret to maintaining her beauty for thousands and thousands of years. | ...yeni gelinin bütün enerjisini içine çekmesindenmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I always thought that was weird. What are you ladies doing here? | Hep tuhaf olduğunu düşünmüştüm zaten. Hanımlar ne yapıyorsunuz burada? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's late. Go home. | Geç oldu. Evinize gidin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Starting now, do not let a single person in here. Do you understand? | Şu andan itibaren, içeri tek bir kişi bile sokma. Anladın mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Madam! | Hanımım! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Madam! Madam! | Hanımım! Hanımım! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do I have in here? | Bakalım bakalım neyimiz varmış? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That dumb girl... | Sersem kız... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is she crazy? | Kafayı mı yemiş? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me! Wake up! | Baksana bana! Uyan hadi! Bana bak! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Can you hear me? | Duyabiliyor musun beni? İyi misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you were going to save me, you should | Beni kurtaracaktın madem daha önce yapmalıydın. Ölüyordum neredeyse! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I hope that jerk gets struck my lightning. | İnşallah o ahmağın kafasına yıldırım falan düşer. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I wouldn't be so upset if I had a grade school kid's body like yours. | Seninki gibi ilkokul bebesi vücudum olsaydı kahrolmazdım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But how can he cheat on a woman like me with another woman? | Onu deliler gibi özlüyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is that really all you have to say when you should be thanking me? | Teşekkür etmen gerekirken bütün söyleyeceğin bu mu gerçekten? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's because I'm wearing a rubber suit. | Kauçuk takım giydiğimden öyle duruyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Your mind will be blown when I take this off. | Üstümden bunu çıkarsam bi' aklını başından alırım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I saved you using my swimming skills far superior to Park Tae Hwan's. | Park Tae Hwan'ınkileri cebimden çıkaracak... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's just love... | Sadece aşk yüzünden... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If everyone dies because they broke up with someone | Birinden ayrılınca herkes intihar etmeye kalksa... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you know what love is? You've never been in love, have you? | Aşk ne bilir misin ki sen? Hiç aşık olmadın, değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's because What can we do? | Çünkü... Elden ne gelir ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
This is all I have to give you. | Sana bütün verebileceğim bu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I was told this is a lucky charm that will bring you love. | Takan insana aşk getiren bir şans tılsımı olduğunu söylemişlerdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't take this bracelet for granted. | Bu bilekliği küçümseme sakın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you wear this, your life will change for the better in many ways. | Takarsan şayet, hayatın bir çok konuda çok daha iyi olacak. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Such a relief! | Oh içime su serpildi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They are this season's shoes hot off the shelf. | Bunlar bu sezonun yeni satışa sunulan ürünleri. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you start working hard now, you'll avoid dying a virgin. | Çok çalışırsan, bakire olarak ölmekten kurtulursun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What the heck... | Ne bu be... Baksana sen bana! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Doo Rim! | Doo Rim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma! Let's eat! | Büyük anne! Yemek yiyelim hadi! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Here you go! Fish so good you won't even notice if anyone around you dies. | Buyurun. Balıklar o kadar güzel ki yanınızda biri ölse bile farkına varmazsınız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's cold, put this on. | Hava soğuk, bunu da giy. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll be back! Okay! | Hemen dönerim! Tamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Drive safely! Okay! | Dikkatli sür! Sürerim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The current development progress is barely at 50%. 1 | Son gelişim süreci zar zor %50 oldu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
And the workers are not being paid on time so they've been resisting work. | Ayrıca işçilere de zamanında ödeme yapılmıyor o yüzden çalışmakta direndiler. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We should be receiving funds from Taeyang Group in the near future. | Yakın bir zamanda Taeyang Grup'tan fon almamız lazım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi Yi Kyung. | Alo Yi Kyung. Havaalanına gidiyorum şimdi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My gosh. Have I ever made a mistake? | Tanrım. Hiç hata yaptığım oldu mu ki? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It might be awkward because it's been a while | Uzun süre olduğundan tuhaf gelebilir... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That must have shook you up a lot. | Sizi epey sarsmış olmalı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Can you tell me how many fingers I'm holding up? | Elimle kaç parmağımı gösterdiğimi söyleyebilir misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That could have been very bad. | Çok kötü olabilirdi. İyi misiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |