• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9387

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Will it take the company shutting down and our Anlaman için şirketimizin kapanması ve ailemizin sokaklarda yaşaması mı gerek? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is it that you want from me? Ne istiyorsun benden? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you know why peoples eyes are placed on the front of the body? İnsanların gözleri neden vücutlarının önüne yerleştirilmiştir biliyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If this marriage fails, then everything Bu evlilik fiyaskoyla sonuçlanırsa, senin, benim ve şirket için her şey biter. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Welcome back Mr. Choi! Welcome back! Hoş geldiniz Bay Choi! Hoş geldiniz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Have you been well? Yes. İyi misiniz? Evet. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wow! My goodness! Things must be better abroad! Vay be! Amanın! Yurt dışında her şey pek daha güzel olmalı! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hearing your voice, I really feel like I'm home now. Sesinizi duyunca kendimi gerçekten evimde gibi hissediyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's go inside. Okay. İçeri girelim hadi. Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We missed you so much! Sizi nasıl özlemişiz! Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is from the head monk at the temple. Tapınaktaki baş keşişten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It has a very rich scent. Çok zengin bir kokusu var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Try it. It'll help you with the jet lag. Denesene. Jet lag'ına iyi gelir. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You did a good job closing the deal with JR Group. JR Grupla anlaşmaya yakınlaşmakla iyi iş çıkardın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not opposed to work but he hasn't officially been hired yet. Çalışmasına karşı değilim ama daha resmi olarak işe alınmadı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The first step is to heat up cold water to create a peaceful experience. İlk basamak, huzurlu bir deneyim yaratmak için soğuk su ısıtılır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
In order to avoid rushing the steeping phase Demlenme aşamasını alelacele geçmekten sakınmak için... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why isn't Kang In calling when his brother came home? Abisi geldiği halde Kang In neden aramıyor? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's keeping him so busy he has to turn his cellphone off? Telefonunu kapatmak zorunda kalacak kadar neyle meşgul ki acaba? Bride of the Century-1 2014 info-icon
But it's still impressive that rebellious Asi keratanın kendi parasını kazanıyor oluşu etkileyici yine de. Bride of the Century-1 2014 info-icon
There are plenty of other people to do that. Bunu yapan bir sürü başka insan var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll just be relieved if he doesn't do Ailemizin itibarını lekeleyecek bir şey yapmazsa pek bir rahatlayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He doesn't have much going on these days. Bu sıralar yapacak çok işi de yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't worry. He'll walk in here on his own soon. Merak etme. Kendi ayaklarıyla tıpış tıpış gelecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you mean by that? You'll see. Ne demek bu? Göreceksin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
So you took care of the issue at the construction site? Yani şantiyedeki konuyla ilgilendin mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yes. I resolved the immediate issues for now. Evet. Şimdilik acil mevzuları hallettim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You even had to drink with the men at the site. Şantiyedeki adamlarla içki içmek zorunda dahi kaldın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How was the airport? Havaalanı nasıldı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is it? Did something happen with Choi Kang Ju? Ne oldu? Choi Kang Ju'yla alakalı bir durum mu var? Bride of the Century-1 2014 info-icon
No. What could go wrong? Hayır. Ne sorun olabilir ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun, tell me about what happened. Yi Hyun, neler olduğunu anlatsana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You saw someone that looks like me? How similar was she? Bana benzeyen birini görmüştün ya hani? Ne kadar benziyordu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
This isn't a lucky charm! Şansı tılsımı falan değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Oh my, Mr. Choi. Amanın Bay Choi. Daha yatmadınız mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nothing's changed. Hiçbir şey değişmemiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everything's just the way it all was. Her şey eskisi gibi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You must be tired from all your travels. Merhaba. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Go on in and sleep. Okay. You go to sleep now as well. Lütfen kararımızı destekleyin. Buraya onayınızı almaya geldim. İçeri girin de uyuyun. Tamam. Sizde uyumaya gidin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He comes here as soon as he gets back... that's so strange. Döner dönmez buraya geldi... Çok tuhaf. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Three years ago when Monster debuted, they filmed Üç yıl önce Monster ilk çıkışını yaptığında, müzik videolarını... Bride of the Century-1 2014 info-icon
They ate at our restaurant then and took this picture here after. Bizim restoranda yemek yiyip sonra da fotoğraf çekilmişlerdi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look at his smooth cheeks! Şu pürüzsüz yanaklara da bak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
These pictures are seriously a work of art! Bu resimler tam sanat eseri! Bride of the Century-1 2014 info-icon
What did they eat when they came here? Give us exactly what they ate. Buraya geldiklerinde ne yemişlerdi? Bize onların yediklerinin aynısından verin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
They had seafood stew, steamed conch and blue crab stew. Deniz mahsulü güveci, buğulanmış kabuklu deniz hayvan ve yengeç güveci istediler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Everything. Give us all of it! Hepsinden. Hepsinden verin bize! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Did you come here after seeing the Monster fan club post? Monster fan kulüp gönderisinden sonra mı geldiniz buraya? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Check please! Yes! I'll be right there! Hesap lütfen! Peki! Hemen geliyorum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you. Thank you! Teşekkür ederim! Teşekkür ederim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Come back soon! Yine gelin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Auntie! Teyze! Bride of the Century-1 2014 info-icon
That color looks good! Yeah? Bu renk pek güzel olmuş! Öyle mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's your turn to get the money next! You must be really excited. Caddenin karşısındaki fırında satıyorlar. O kadar iyi yapıyorlar ki... Bir dahakine para alma sırası sende. Heyecanlı olmalısın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you closing shop? Dükkanı mı kapatıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
There's so much lotion, eye creams and stuff! Burada bir sürü göz losyonu, göz kremi, ıvır zıvır var! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I put the eye cream in there because it expired. Son kullanma tarihi geçtiğinden göz kremi de koydum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Look at your skin! You should be taking better care of yourself at this age! Tenine bak hele! Bu yaşta kendine çok daha iyi bakmalısın! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Chi Kang Ju, just how important are you? Chi Kang Ju, ne kadar önemlisin böyle? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Does that give you the right to treat me like this? Bu sana bana böyle davranma hakkını veriyor mu peki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm very honored that such an esteemed lady Sizin gibi saygıdeğer bir hanımefendinin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
So cold! Dondum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is so frustrating! Ne sinir bozucu! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why do I feel so sore today? Bugün neden bu kadar kırgın hissediyorum? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Oh my, oh my... this feels good... Aman, aman... Ne güzel geldi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
What brings you here... Seni buraya ne getirdi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do I ever announce my arrival? Gelişimi ilan ettim mi hiç? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've left my home empty for too long. Evimi uzun süreliğine boş bıraktım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't have time so I'll get right to the point. Vaktim yok bu yüzden direkt mevzuya geleceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Whatever that woman wants, give her whatever Ne isterse istesin, bütün istediklerini ver... Bride of the Century-1 2014 info-icon
There are certain secrets I cannot reveal as a psychic... Bir medyum olarak söyleyemeyeceğim kati sırlar var... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay. I'll do just that. Tamam. Aynısını yapacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't have any appointments. Who'd be coming at this time? Hiç randevum da yok. Bu sefer kim gelecek acaba? Bride of the Century-1 2014 info-icon
My goodness... Tanrım... Bride of the Century-1 2014 info-icon
My daughter is soon to be married. Kızım yakında evlenecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Oh yes... Then you must be here because you're curious Evet... O zaman gelinle damadın gelecekleri hakkında... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was told that you look out for the Taeyang Group Bana dendiğine göre ay ve güneş çemberlerini kullanarak... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have soothing warm coffee and instant noodles! Dinlendirici sıcak kahvemle hazır noodle'ım var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Stop by for some nice sweet coffee. Hoş, tatlı bir kahve içmek için buyurun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Please give us two cups of coffee. Okay. Bize iki fincan kahve lütfen. Tamamdır. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nice seeing you again! Yine karşılaşmak ne güzel! İki işte mi çalışıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
In the early morning I dive, then I go to the restaurant Sabah erken saatte dalıyorum, sonra restorana gidiyorum... Bride of the Century-1 2014 info-icon
One moment. Okay. Bir dakika. Tamam. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can't even stand it! Dayanamıyorum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's so interesting? Bu kadar ilginç olan ne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
We're looking at airport photos of Choio Kang Ju. Choi Kang Ju'nun havaalanı fotoğraflarına bakıyoruz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Choi Kang Ju? Is he a new singer? Choi Kang Ju? Yeni şarkıcı mı? Tanımıyor musun onu? Doo Rim, biraz daha dayanmaya çalış. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He made Korea proud by being selected as 11th in Dünyanın en yakışıklı, varlıklı ilk 100 kişisi için hazırlanan... Bride of the Century-1 2014 info-icon
How is he so famous? Nesi bu kadar ünlü? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Oh my oh my! This lady must have come from another planet. Aman aman! Bu kız başka gezegenden gelmiş olmalı! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Of course I do! Our TV, fridge and washers are all from that company. Herhalde biliyorum! Televizyon, buzdolabı ve yıkama makinelerimizin hepsi o şirketten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But the important thing here is that he is much more good looking than Kang In Ama burada mühim olan şey o, Kang In'den hem daha yakışıklı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wow, if he's more famous than Choi Kang In then he must be really famous. Vay, Choi Kang In'den meşhur olduğuna göre cidden ünlü demek ki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I feel like I've seen you somewhere before... Sanki seni daha önce bir yerde görmüş gibiyim... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Doesn't she look like Choi Kang Ju's fiance? Choi Kang Ju'nun nişanlısına benzemiyor mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yeah right. No, look. Evet, doğru. Hayır, baksana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Her eyes and her nose. No, she doesn't. Gözleri, burnu. Hayır, benzemiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Dear, give us three coffees! Okay! Tatlım, bize üç kahve versene! Peki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is nice! Güzelmiş! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Here you go! Buyurun! Buyurun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9382
  • 9383
  • 9384
  • 9385
  • 9386
  • 9387
  • 9388
  • 9389
  • 9390
  • 9391
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim