• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9394

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where did he go so early in the morning without telling us? Sabahın bu saatinde haber vermeden nereye gitti ki? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not late, am I? Geç kalmadım değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It took a bit to get my outfit together. Kıyafetlerimi uydurmak biraz zaman aldı da. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju! Kang Ju! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Take this bracelet off. Bilekliğini çıkar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your necklace is the highlight today. The necklace has the stand out. Bugün önemli olan kolyen. Kolyen dikkat çekmeli. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If it gets in the way, I can just hide it. Böyle yaparsam varlığı belli olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Choi Kang Ju! Choi Kang Ju! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It must be really hard playing someone you're not meant to be. Hiçbir şey ifade etmeyen biri ile oynamak zor olmalı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Being a woman in the Taeyang Group family is not meant for anyone. Taeyang Grup'da bir kadın olmak herkese nasip olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
This is the last time you will do such an unsightly thing. Bu yaptığın son nahoş şey olsun! Bride of the Century-1 2014 info-icon
How dare you make us look so bad. Bizi bu kadar kötü nasıl gösterebilirsin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nothing like that will ever happen. Böyle bir şey asla tekrarlanmayacak. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Whoever becomes his first wife will die. İlk eşi kim olursa olsun ölecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not like you're from another planet. Who are you? Başka bir gezegenden filan gelmedin, değil mi? Kimsin sen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Jang Yi Kyung? Jang Ji Kyung? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I need you. What? Sana ihtiyacım var. Ne? Bride of the Century-1 2014 info-icon
How do you do? My name is Na Doo Rim. Merhaba. Benim adım Na Doo Rim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She isn't Kang Ju's bride! Kang Ju'nun gelini değil o. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's your true identity? Gerçek kimliğin ne senin? Seni sürtük! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You might think everything is in the past, but perhaps for Kang Ju... 1 Her şeyin geçmişte kaldığını düşünebilirsin ama belki de Kang Ju için... 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
No one knows how the young master escaped from that place! Hiç kimse genç efendinin oradan nasıl kurtulduğunu bilmiyor! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You can't act so imprudently ever again. Bir daha asla tedbirsiz davranamazsın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You'll die if you become his first bride. İlk gelin olursan öleceksin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
My daughter's life depends on this. Please tell me the truth. Kızımın hayatı buna bağlı. Lütfen gerçeği söyleyin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
[Episode 4] Bölüm 4 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Na Doo Rim must be going to Yi Hyun. She's running like a bullet. Na Do Rim, Yi Hyun'a gidiyor olmalı. Tazı gibi koşuyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
We must carry this secret to the grave. Bu sırrı mezara kadar... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I know Yi Hyun cares about you very much, but we can't trust him too much. Yi Hyun'un seni baya önemsediğini biliyorum... Bride of the Century-1 2014 info-icon
We live in a world in which even full siblings Öz kardeşlerin bile birbirini sırtından bıçakladığı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I just passed the junction. This should be the right place. Kavşağı geçtim işte. Burası doğru yer olmalı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun? Yi Hyun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What are you doing out in the street? Sokağın ortasında ne yapıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
When I was seven... Yedi yaşımdayken... Bride of the Century-1 2014 info-icon
On my birthday... ...doğum günümde... Bride of the Century-1 2014 info-icon
My mother got me a cake, but she forgot to get the candles. Annem bana bir pasta almış ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
All my friends were there to celebrate, but I couldn't blow out the candles. Bütün arkadaşlarım kutlama için oradaydı... Bride of the Century-1 2014 info-icon
My mom ran to the bakery to get the candles, Annem hemen mum almak için fırına seğirtti, Bride of the Century-1 2014 info-icon
When I came outside crying to find her... Onu bulmak için ağlayarak dışarı çıktığımda... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Holding seven candles in her hand. Elinde yedi mumla. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun, this is your home. Go inside. Yi Hyun, burası senin evin. Girelim hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Na Doo Rim. Na Doo Rim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why aren't you saying anything? Neden bir şey söylemiyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju. Kang Ju. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What brings you here at this hour? Bu saatte neden geldin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Didn't someone invite me to his birthday party? Doğum günü partisine beni kimse davet etmeyecek miydi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It seems like you guys have started drinking already. Görünüşe göre siz çoktan içmeye başlamışsınız. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun! Are you okay? Yi Hyun! İyi misin? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's go inside. İçeri girelim hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let's leave. Çıkalım hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You should forget about Sun Hwa. Sun Hwa'yı aklından çıkarmalısın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's long enough time to forget any memory. Herhangi bir hatırayı unutmak için yeterince uzun bir zaman. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun, happy birthday! Yi Hyun, nice senelere! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I wish you a long and blessed life. Sana uzun ve huzurlu bir hayat diliyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And I hope you'll find your special someone soon... Umarım bir sürü sevimli çocuklarının olacağı güzel bir hayata başlamak için... Bride of the Century-1 2014 info-icon
To start a beautiful family with many adorable children! ...kendin için özel birini bulursun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Hyun, happy birthday. Yi Hyun, mutlu yıllar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I would've been very lonely if you were never born. Hiç doğmamış olsaydın kendimi o kadar yalnız hissederdim ki. Bride of the Century-1 2014 info-icon
So I thank your mother very much, who brought you into this world. Seni dünyaya getiren annene nasıl minnettarım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I've restocked the fridge with food, so don't skip any meals. Buzdolabını yiyecekle doldurdum, sakın öğünlerini atlama. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I got your flower basket. Thank you for remembering my birthday. Çiçek sepetini aldım. Doğum günümü hatırladığın için teşekkür ederim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you know that Yi Hyun sends me text messages every day? Yi Hyun'un bana her gün mesaj attığını biliyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You are aware that you should never answer calls on that phone, right? O telefona gelen aramalara asla cevap vermemen gerektiğinin farkındasın, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I already have the private line between you and me right here. Sadece ikimizin kullandığı gizli bir hattım var zaten. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I was looking for the original copies of subsidiary contracts. Şube kontratlarının orijinal kopyalarını arıyordum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You were there yesterday? Yes. Orada mıydın dün? Evet. Bride of the Century-1 2014 info-icon
The bobbed hair girl on the left is Mi Young... Solda kısa saçlı olan Mi Young... Bride of the Century-1 2014 info-icon
And the girl on the right with long hair is Hyun Jeong. Sağdaki uzun saçlı da Hyun Jeong. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Mi Young and Hyun Jeong... Mi Young ve Hyun Jeong... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm sorry for being late! Geç kaldığım için özür dilerim! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yi Kyung! I almost forgot how you look like! Yi Kyung! Neye benzediğini unutacaktım neredeyse! Bride of the Century-1 2014 info-icon
We were going to invade your house if you weren't going to show up again! Biraz daha ortalarda görünmeseydin evini basmaya gidecektik! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You do seem rather tired. Did you lose weight? Yorgun da görünüyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Let me apologize by treating you guys out to dinner. İzin verin size yemek ısmarlayıp kendimi affettireyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Wouldn't that be the proper way for him to treat his fiance's friends? Nişanlısının arkadaşlarına yemek ısmarlaması damat için daha usturuplu bir yol olmaz mı? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It would be wrong for us to see him for the first time at the wedding ceremony. Onu ilk düğünde görecek olmamız çok yanlış olur. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay... Tamam... 1 Bride of the Century-1 2014 info-icon
Hi, it's me. Are you still at work? Alo, benim. İşte misin hâlâ? Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm with my friends right now, but I was just Arkadaşlarımlayım da acaba.. Bride of the Century-1 2014 info-icon
wondering if you're available to have dinner with us. ...uygun musun diyecektim bizimle akşam yemeği yesen? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're busy? Of course I understand. İşin mi var? Tabii anlıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He says he's unavailable today. Bugün müsait olmadığını söylüyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He's not someone that'll come because you're telling him to. Sırf sen dedin diye gelecek biri değil sonuçta. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if it was the president who's telling him to come, he wouldn't budge! Gelmesini isteyen başkan dahi olsaydı kılını kıpırdatmazdı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Have some more. You like salmon salad. Biraz daha ye. Somon salatası seversin sen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim. Çoktan başka bir manken ile anlaşma yaptık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Aren't you being too mean to us singles? Biz bekarlara karşı çok adice davranmıyor musunuz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
If you're envious, you should find your Mr. Right as soon as possible. Kıskandıysan, sen de bir an önce Bay Doğru'nu bulmalısın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What should I do if someone took my Mr. Right? Onu başkası aldıysa o zaman ne yapmalıyım? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Waiting for someone who's left you is a waste of time. Seni terk eden birini beklemek boşa zaman kaybı. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You never know how a person's heart changes. Bir insanın kalbinin ne yönde değişeceğini asla bilemezsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do they think they're doing? I knew it! Ne yaptıklarını sanıyorlar? Biliyordum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's so late already. We should get going. Çok geç oldu. Gitmemiz gerek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Nonsense. Both you and Kang Ju have work early tomorrow. Saçmalama. Yarın Kang Ju'yla senin erkenden iş başı yapmanız gerek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Kang Ju, let's get going. Kang Ju, gidelim hadi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Shall we? Öyle mi? Geceyi sonlandıralım o zaman. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It wasn't your shoe that was on the ground. Yerdeki ayakkabın değildi. Gururundu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How embarrassing! Ne utanç verici! Bride of the Century-1 2014 info-icon
Tell me. If there is a trouble between them, we must know. Söyle hadi. Aralarında bir mesele varsa bilmemiz lazım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I assume you know that Lee Roo Mi and Choi Kang Ju have a history. Lee Roo Mi'yle Choi Kang Ju'nun ortak bir geçmişe sahip olduğunu bildiğinizi sayıyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9389
  • 9390
  • 9391
  • 9392
  • 9393
  • 9394
  • 9395
  • 9396
  • 9397
  • 9398
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim