Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9392
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Kang Ju, hear me out. | Kang Ju, beni dinle. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
We may be engaged but we're not married yet. | Nişanlı olabiliriz ama, henüz evli değiliz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I know they say the basics of a dowry nowadays is a baby in the womb | Bugünlerde çeyizin temelini karındaki bebeğin attığı söylense de, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Dude looks completely normal but he's a complete pervert! | Adam gayet normal gözüküyor ama sapığın önde gideni! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you mean grandfather's death anniversary? | Büyükbabanın ölüm yıl dönümü merasimi mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Choi Kang Ju's grandfather is the founder of Taeyang Group. | Choi Kang Ju'nun büyükbabası Taeyang Grup'un kurucusudur. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's the largest gathering of the year and the entire extended family | Yılın en geniş kapsamlı toplantısıdır ve tüm aile üyeleri bulunur, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Taeyng Group board members and exec members attend. | Bunu atlatacaksın Kang Ju. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
At first you said I only have to get through the dinner. | Sadece yemeğe katılmamın yeterli olduğunu söylemiştin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But now the death anniversary and all these gatherings and events. | Ama şimdi bu ölüm yıldönümü merasimi ve tüm bu toplantılar... Merhaba! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You said you wanted a store in your name? | Kendi adına bir dükkan açmak istediğini söylemiştin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What if I offered to help you open one up? Would that work? | Açmanda yardım edeceğimi söylesem, ne dersin? İşe yarar mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What? Did you say store? | Ne dedin? Dükkan mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll go. You said it's this weekend? | Gideceğim. Bu hafta sonu muydu? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I've organized the memorials for my parents | Anne ve babam için anma törenleri düzenlemiştim, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and if they need me to put my head down and mourn, I can do that too. | ...başımı eğip yas tutmamı isterlerse de seve seve yaparım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They are our great uncles and great aunt. | Bunlar büyük amcalarımız ve büyük halamız. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Say hello. | Merhaba de. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Auntie, she wants to say hello. | Halacığım, selam vermek istiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Auntie! | Halacığım! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She's saying hi. | Selam verecek. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You wench! | Seni sürtük! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How dare you come here! | Ne cüretle buraya gelirsin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can fool even a ghost but not me! | Bir hayaleti bile kandırabilirsin ama beni asla! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Leave this house immediately! Get her out of here right now! | Hemen bu evi terk et! Hemen onu buradan dışarı çıkartın! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That's not Kang Ju's fiance! | O Kang Ju'nun nişanlısı değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You must be really determined to make things work. | İşleri halletmeye oldukça kararlısın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you trying to get by on physical labor since you can't use your brain? | Beynini kullanamadığın için kendini fiziksel işlere mi verdin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is she Choi Kang Ju's relative? | Choi Kang Ju'nun akrabası mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, throw yourself at him and see what happens. | Peki, yama bakalım kendini, bak gör sonra neler olacak. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I didn't think you'd back off so easily. | O kadar kolay vaz geçebileceğini sanmıyorum. Geçsen işin eğlencesi kalmazdı zaten. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't you think? | Vay, Choi Kang In'den meşhur olduğuna göre cidden ünlü demek ki. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When did you get here Roo Mi? | Ne zaman geldin Roo Mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hi mom! I just got here with Kang Ju. | Merhaba anneciğim. Yeni geldim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You shouldn't have. I'm sure you're busy. | Zahmet etmişsin. İşin vardır senin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's only right that I come for grandfather's memorial. | Büyükbabanın anma törenine gelmem gerekiyordu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Come on in. Let's have some tea. Okay. | İçeri gel. Çay içelim. Tamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Roo Mi? | Roo Mi mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Lee Roo Mi. | Lee Roo Mi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Taeyang Mall Business Development Manager. | Taeyang Alışveriş Merkezi, İş Geliştirme Müdürü | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Jang Yi Kyung's best... friend! | Jang Yi Kyung’ un en iyi...arkadaşı mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What kind of best friend talks like that? | Hangi en iyi arkadaş böyle konuşur? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Can't you see? I'm helping out. | Görmüyor musun? Yardımcı olmaya çalışıyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What else can you do with your hands other than eat, put on makeup and shop? | Yemek, makyaj ve alışveriş yapmak dışında ellerinle bir şey yapabiliyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is this also an act? Just acting like you're helping out around here. | Bu da mı rolün bir parçası? Yardım ediyormuş gibi etrafta dolanıyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think this every time I see you but it's quite surprising. | Bunu her gördüğümde söylüyorum ama gerçekten şaşırtıyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You manage to say the most emotionally detached things | Bana en duygusuz kelimeleri kullanmayı beceriyorsun ya, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
so much that you just make me want to direct | ...bu yüzden yoluma çıkan ilk köpeğe tüm sevgimi göstermek istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll put the scallions here. | Asla yalnız bırakmayacağım seni. Yeşil soğanları buraya koyuyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let me handle that. | Halletmeme izin verin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You? | Siz mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
With fish, you have to lift the gills right here | Balığı temizlerken, solungaçları tam olarak buradan kaldırmalı, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
and get the knife through right at the center between the | ...ve bıçağı tam mide ve kafanın ortasından saplamalısınız ki, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're going to fry the meat, right? | Balığı kızartacaksınız değil mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Where did you learn all this? | Tüm bunları nereden öğrendiniz? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They teach us these things in cooking classes these days. | Aşçılık kursları böyle şeyleri öğretiyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I see! | Anlıyorum! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay? I told you to tell me to do these things! | İyi misiniz? Bu tarz şeyleri bana söyleyin demiştim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She's so easy to get along with and so hard working. | Çok kolay anlaşabileceğin biri hem de çok çalışkan. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yeah! I thought she was a princess who had | Aslında ben masaya tabak koymasını bile bilmeyen bir prenses olacağını düşünmüştüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's just depressing for the person who died after all these years. | Öldükten bu kadar yıl sonra bile merhumun azap çekmesi çok kötü. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Thinking about it now, it's really up to the | Şöyle bir düşününce Taeyang ailesine gelin gelecek kişiyi cennet belirliyor. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Whether the heavens are bringing people together | Cennet mi belirliyor yoksa insanların kendileri mi bilmiyorum ama, | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There was so much talk after the president's first wife died. | ...başkanın ilk eşi öldükten sonra, ortalıkta çok laf döndü. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There were so many rumors that went around. | Dedikoduların ardı arkası kesilmedi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
After she died in a hit and run accident on their honeymoon | Balayındayken bir vur kaç kazasına kurban gitmişti, faili de yakalanmadı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That the current Mrs. Choi Someone might hear you! Be quiet! | Şimdiki Bayan Choi... Birileri duyacak şimdi! Sessiz ol! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I don't like to be left out of things. | Olayların dışında kalmayı sevmem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What were you saying? Someone else died aside from grandfather? | Ne diyordunuz? Büyükbabadan başka biri de mi öldü? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you out of your minds? | Aklınızı mı kaçırdınız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How dare you run your mouths while cooking | Taeyang Grup liderinin müstakbel eşi ve şirketi beraber ileriye taşıyacağımız kişi.. Merhuma sunulacak yemekleri hazırlarken ağızlarınızı açmaya nasıl cüret edersiniz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Be careful not to get too friendly with the house help. | Hizmetçilerle çok fazla yakınlık kurmamaya dikkat et. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You don't want them to take advantage of you. | Seni kullanmalarını istemezsin herhalde. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When you're too friendly with them, it's harder to order them around later. | Eğer yakın olursan ileride onlara emir vermek zor gelebilir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My legs hurt. Carry me. | Bacaklarım ağrıyor. Taşı beni. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I will carry you. Here! | Ben taşırım. Çıkın! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Honey, are you okay? My back! Ow, my back! | Tatlım iyi misin? Belim! Belim! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you hurt your back? You're a man! | Nasıl belini incitirsin? Sen bir erkeksin! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How will you do that? It's okay. | Nasıl yapacaksın? Sorun değil. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you okay? Wow you're very strong. | İyi misiniz? Ooo çok güçlüsün. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How is it grandma? You must be really happy. Are you happy? | Büyükanne nasıl? Mutlu oldun mu? Memnun musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh no! Oh no what do we do? | Hayır. Ne yapacağız? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You must be so relieved grandma! | Çok rahatlamış olmalısın büyükanne! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you uncomfortable? I'll get you changed out of you clothes right away. | Rahat değil misin? Elbiselerini hemen değiştireceğim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's go inside grandma! | Hadi içeri geçelim büyükanne. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're so pretty grandma. | Büyükannem ne kadar da güzelmiş. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You can get married now. | Şimdi evlenebilirsin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Are you tired? Yeah. | Yoruldun mu? Evet. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Lay down right here. | Uzan buraya. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
After not doing work for a while... | Uzun zamandır bu kadar yorulmayınca... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Should I take a quick nap? | Şurada biraz kestirsem mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I wonder how my grandma is doing... | Büyükannem ne yapıyor acaba? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She must be so lonely all by herself in a new city... | O yeni şehirde kendini çok yalnız hissediyor olmalısın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Grandma... | Büyükanne... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why else? I'm here to wake you up. | Neden mi? Seni uyandırmaya geldim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Then you should have just woken me up. Why are you watching me sleep? | O zaman sadece uyandırsana. Neden uykumda beni izliyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
A woman who's snoring so loudly the roof might blow off? | Çatıyı uçuracak kadar yüksek sesle horlayan bir kadın varken mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is there a man who can watch such a woman sleep in this world? | Böyle uyuyan bir kadını izlemek isteyecek bir erkek var mıdır dünyada? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Snoring? I did? | Horlamak mı? Ben mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You went to town snoring. | Tüm şehri horlamanla inlettin. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |