Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9604
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why? I'm a lawyer myself. I can handle it. | Neden? Ben de bir avukatım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Many people think that in your situation. You've never met Damgaard? | Sizin durumunuzdaki pek çok kişi böyle düşünür. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So when we search your house, your office and your car we won't find anything? | Yani evinizi, ofisinizi ve arabanızı arasak... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What's this? | Bunlar nedir? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pictures of people who died of the same poison that killed Damgaard. | Damgaard'ı öldüren zehirle öldürülen insanların fotoğrafları. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Was he poisoned? What did you expect? | Zehirlendi mi? Siz nasıl öldüğünü sanıyordunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. | Öyleyse 99 tane seçeneğimiz mi var? Bilmiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Was he sleeping with your wife? Was that why you beat him up? | Eşinizle yatıyor muydu? Onu bu yüzden mi dövdünüz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You work with environmental law. How's the global environmental work going? | Uluslararası çevre hukuku üzerine çalışıyorsunuz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Are we just sitting here chatting? No. | Beklerken sizinle burada sohbet etmemiz mi gerekiyor? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
There's traces of blood on your snow shovel. | Arabanızda ve kar küreğinizde kan izleri bulmuşlar. Elimizde sadece hasta dosyaları var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
When compared to Damgaard's injuries | Claus Damgaard'ın yaralarıyla karşılaştırıldığında... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
don't you believe that it's his? | ...onunla eşleşeceğini düşünüyor musunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I didn't kill him. No, not with a shovel. | Onu ben öldürmedim. Evet, kürekle öldürmediniz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He takes his wife's mobile, decides on a date and then beats him up. | Eşinin telefonunu alıyor... ...ve o zamandan bu yana dört cerrahımız oldu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Damgaard was alive when he left him. | Yanından ayrıldığında Damgard'ın hâlâ hayatta olduğunu söyledi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We found a gun during the warrant. It could match the bullets from Laura. | Teknisyenler evinde zehir bulamamış ama bir silah bulmuş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If Alexander didn't kill him... | Alexander onu sadece dövüp bıraktıysa... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
the offender must have come afterwards. | ...bunu yapan kişi ondan sonra gelmiş olmalı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The wife had Claudio's number. I asked John to check it up with the operator. | Alexander'ın karısında Claudio'nun cep telefonu numarası vardı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you think Alexander shot Laura? Maybe. | Sence Laura'yı Alexander mı vurdu? Olabilir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We're at least getting time to check his alibi. | En azından mazeretini araştırmak için zamanımız var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Good luck tonight. With mother in law. Wasn't she supposed to come? | Bu akşam için iyi şanslar. Ne için? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Just seem interested in her, then everything's gonna be alright. | Onunla ilgileniyormuş gibi davran, her şey yolunda gidecektir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm not interested in her. Ask her where she lives and what she does. | Ama ilgilenmiyorum. Ama yine de ilgilen. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Just ordinary things. Then it'll probably go just fine. | Sıradan şeyler işte. Sonrası gelecektir zaten. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. | Tamam. Teşekkür ederim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for that with Nikolaj. You've said it many times already. | Nikolaj'ı kurtardığın için teşekkür ederim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pernille, are you coming with me? Yes. Give me 5 minutes. | Pernille, seni bırakayım mı? Evet, çok sevinirim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Great that your son is feeling better. Yeah, yeah... Thank you. | Oğlunun daha iyi olmasına sevindim. Evet, evet. Teşekkür ederim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I would like to ask you for a favor. | Senden bir iyilik isteyeceğim. Tabii. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you have access to the Swedish archives? | İsveç arşivlerine girme yetkin var mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can you dig up an old case? Yes, if I get the information. | Eski bir dosyayı bulabilir misin? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Sixteen years ago. A fourteen year old girl jumped in front of a train in Malmö. | 16 yıl önce. 14 yaşında bir kız Malmö'de bir trenin önüne atlamış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you have a name? Yes. | Adı belli mi? Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Norén. | Norén. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can this stay between us? | Bu aramızda kalabilir mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But it comes at a price. | Ama bir bedeli olacak. Tamam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The cups. Is that all? | Bardaklar. Hadi oradan! | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No. I'll think of something funnier I hope so. | Hayır. Daha eğlenceli bir düşüneceğim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Was that the real proposal? | Asıl teklif nerede? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
That IS the real proposal. | Bu asıl teklif. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
It's not what you want, but it's the best deal you can get. | İstediğin bu değil Richard ama alabileceğin en iyi teklif bu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't think so. | Hiç sanmıyorum. Doğru duydun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The FDA will not approve Camprax | FDA, Camprax'a Amerika'da onay vermeyecektir. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
and your patent on Restopolin and Trombolec expires in six months. | Restopolin ve Trombolec üzerindeki... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The FDA hasn't decided on Camprax yet. Not officially. | FDA, Camprax konusunda daha bir karara varmadı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If it's as you say, then why buy us up? | Söylediğiniz gibiyse, neden bizi satın almak istiyorsunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Because you don't want to sell. At least not to me. | Çünkü satmak istemiyorsunuz. En azından bana. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I can sell to others. | Efendim? Merhaba, ben Saga. Başkalarına satabilirim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who would buy, then? | Campraxın kötü şöhreti yayılmaya başladığında... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A dying woman's desperate attempt to get her will through. | Ölen bir kadının dileğini yerine... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes... And your company seems to have about as long left. | Evet. Ayrıca şirketiniz de batmaya yakın görünüyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you know what you can do with this? Shove it up your cunt! | Bununla ne yapabilirsiniz, biliyor musunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Cunt, that was something. | Götüme demek? Yok daha neler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
When you're in your grave and the coffin begins to shake | Öldüğünüzde, tabutunuz sarsılmaya başladığı zaman... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
it's because of me and my colleagues dancing on your grave. | ...bilin ki mezarınızda biz dans ediyor olacağız. Ellen'le birlikte odayı beş, altı yıl önce temizledik. Sonra... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I suppose it's a no then. | Sanırım cevabınız hayır oluyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Interpret it as a declaration of war. | Bunu bir savaş ilanı olarak görün. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
When I moved here. Look! | Sonra vazgeçip buraya taşındım. Doğru olanı yaptın. Bak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Here she comes! | İşte geldi! Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This is Saga. And this is Jeanette, my mother. | Bu Saga. Bu da annem Jeanette. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I know. Saga's working on the poisonings. | Biliyorum. Tanıştığıma sevindim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The thing with the golden frog? A toad, Mom. Not a frog. | Şu altın kurbağa olayı mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How's it going? I can't discuss it. | Nasıl gidiyor peki? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I understand that. I'll finish making the food. | Anlıyorum. Ben gidip yemek ne alemde bakayım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You do know that Jacob's brother is a police officer? Yes. | Jakob'un abisi de bir polis. Ama belki sen biliyorsundur. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
In Gävle. Yes. I know that. | Gävle'de. Evet. Bunu biliyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nice apartment you've both got. Yes, but it's mine. | Daireniz gerçekten çok güzelmiş Saga. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But you both live here together or that was what I thought. | Ama burada birlikte yaşıyorsunuz diye öyle söyledim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Where do you live? In Växjö. Jacob was born there. | Siz nerede yaşıyorsunuz? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But you probably already know that. No I didn't. Do you like it? | Ama bunu zaten biliyorsundur. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Yes, it's nice there, but it's a bit too quiet. | Evet, güzel bir yer. Ama biraz fazla sessiz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm glad you're not living close. What do you mean? | Yakında yaşamamanıza sevindim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Statistically the problems increase when mother in laws decide to interfere. | İstatistiklere göre aile büyükleri ilişkilere müdahale etmeye... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Have you experienced that? No. I've read it. | Böyle bir deneyim mi yaşadın? Hayır. Okudum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've never had a real mother. But you want me far away? | Bir kayınvalidem hiç olmadı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I paid the Indian a visit. | Seni takip etmediler mi? Onları atlattım. Hint restoranına uğradım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm not hungry. But you might be. | Aç değilim. Evet ama acıkabilirsin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Are we waiting for your friend? He's not coming. | Arkadaşını mı bekliyoruz? O gelmiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Why not? I forgot to call him. | Neden? Onu aramayı unuttum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Have you read it? Maybe. | Okudun mu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
This is the last chance before I take it with me. | Yanımda götürmeden önceki son şansın bu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Lillian wants it back. | Lillian geri götürmemi istiyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Should I feel sorry for you | Senin için üzülmeli miyim... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
or be grateful that I got to read it? | ...yoksa okuduğum için sevinmeli miyim? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
So, you've read it? | Demek okudun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Let me hear what you think. | Ne düşündüğünü bilmek istiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I tell you, you write it down? Principally, yes. | Sana anlatacağım, sen de yazacak mısın? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What do I tell? Everything. If I get to decide, | Sana bir şey getireyim mi? Hayır, teşekkürler. Medisonus bu konuda çalışma yapmamış. Ne anlatacağım peki? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
the more the better. We can edit it together later. | ...o kadar iyi. Sonrasında hepsini birlikte düzenleriz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And if I don't live long enough? Then I'll carry it on with your brother. | O zamana kadar yaşayamazsam ne olacak? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If we do this then he should be kept out of it. He can't read anything. | Bunu yapacaksak, onu bu işten uzak tutmak istiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can I ask why? No. Not at this stage. | Sebebini sorabilir miyim? Hayır. Bu aşamada soramazsın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
If I'm gonna tell you everything, the same applies to you. | Sana her şeyi anlatacaksam, aynı şey senin için de geçerli olacak. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Tell me something about yourself that nobody else knows about. | Hakkında, hiç kimsenin bilmediği bir şeyi söyle bana. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A test? | Bu bir çeşit sınav mı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
More like a... job interview, you might say. | Daha çok bir iş görüşmesi diyebilirsin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I've had sex with this guy. | Onunla birlikte olmuştum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Me, too, actually. | Aslında bakarsan ben de. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |