• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1023

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but I didn't know you were suffering from delusions. Halusilasyon gördüğünü bilmiyordum. 90210-1 2008 info-icon
You talked to your doctor about that? Doktoruna bundan söz ettin mi? 90210-1 2008 info-icon
Oh, I know you did it. Bunu senin yaptığını biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
All right, and I'm going to bring you down. Tamam mı? Ve seni mahvedeceğim. 90210-1 2008 info-icon
Well, let me know how that goes, Batman. Beni de haberdar et gidişattan Batman. 90210-1 2008 info-icon
Ade... Ade... 90210-1 2008 info-icon
So, I know who pushed me down the stairs. Beni merdivenlerden kimin ittiğini biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Who? Jasper. Kim? Jasper. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I saw him right before I fell. Evet, düşmeden hemen önce gördüm onu. 90210-1 2008 info-icon
Or I saw his shoes, but I know it was him. Ya da botlarını gördüm ama, o olduğunu biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
But why? Why would he do that? Ama neden? Neden böyle birşey yapsın? 90210-1 2008 info-icon
Because I told him to stay away from you. Çünkü ona senden uzak durmasını söyledim. 90210-1 2008 info-icon
The thing is, I can't prove it. Sorun şu ki bunu ispatlayamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
What I can prove is that he's a drug dealer. Ama onun bir uyuşturucu satıcısı olduğunu ispatlayabilirim. 90210-1 2008 info-icon
If someone will come forward and say that he dealt to them. Eğer biri çıkıp ondan uyuşturucu aldığını söylerse. 90210-1 2008 info-icon
Come forward? Çıkıp? 90210-1 2008 info-icon
And I didn't know if I could ask you Ve bunu senden isteyip isteyemeyeceğimi bilemedim. 90210-1 2008 info-icon
because things have been weird between us, Çünkü aramız biraz tuhaftı. 90210-1 2008 info-icon
but I've tried everything else. Ama geri kalan her yolu denedim. 90210-1 2008 info-icon
Navid, I really wish I could. Navid, gerçekten çok isterdim yapabilmeyi. 90210-1 2008 info-icon
But I'm still on probation. Ama hala gözetim altındayım. 90210-1 2008 info-icon
Can I do it anonymously? İsimsiz olarak söylesem olmaz mı? 90210-1 2008 info-icon
I can't go to the administration with an anonymous source. İdareye isimsiz bir ihbarla gidemem. 90210-1 2008 info-icon
I'm really sorry. Gerçekten çok üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I get it. Tamam, anlıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I'll just, uh, hey, I'll figure something else out. Ben.. Ben bir çaresine bakacağım. 90210-1 2008 info-icon
Okay, you want me to kick your butt Pekala, senin poponu mavi topla mı, 90210-1 2008 info-icon
with the blue ball or the orange ball? Yoksa turuncu topla mı tekmelememi istersin? 90210-1 2008 info-icon
You took me out of school to play mini golf? Beni okuldan mini golf oynamak için mi aldın? 90210-1 2008 info-icon
Come on, this used to be our thing. Hadi ama bizim olayımızdı bu. 90210-1 2008 info-icon
Remember that summer we played mini golf every day? Her gün mini golf oynadığımız o yazı hatırlıyor musun? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I was ten. Evet, 10 yaşındaydım. 90210-1 2008 info-icon
Well, I wasn't, and I still had a good time. Peki ama ben 10 değildim ve yine de eğleniyordum. 90210-1 2008 info-icon
'Course that might've been Tabii bu seni anne tarzı 90210-1 2008 info-icon
because I schooled you mom style. Eğittiğim için olabilir. 90210-1 2008 info-icon
Swishin' and swashin' and dishin' it into the hole. Vurup yuvarlayıp direk deliğe sokarak. 90210-1 2008 info-icon
Dixon... What? Dixon... Ne? 90210-1 2008 info-icon
how long are you going to stay mad at me? Bana daha ne kadar kızgın kalacaksın? 90210-1 2008 info-icon
Can we just go home? Artık eve gidebilir miyiz? 90210-1 2008 info-icon
After I beat you. Ben seni yener yenmez. 90210-1 2008 info-icon
Oh, God. Ah, Tanrım. 90210-1 2008 info-icon
Can I talk to you? Seninle konuşabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
Free country. Özgür bir ülkedeyiz. 90210-1 2008 info-icon
Look, I owe you a huge apology. Bak sana büyük bir özür borcum var. 90210-1 2008 info-icon
I should've told Naomi who I slept with. Naomi'ye yattığım kişinin kim olduğunu söylemeliydim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, no kidding. Hadi canım! 90210-1 2008 info-icon
At first, I didn't want to hurt Naomi. Başta Naomi'yi incitmek istemedim. 90210-1 2008 info-icon
Then I was gonna tell her, but her sister, Jen, threatened me. Sonra söylemeye karar verdim ama kardeşi Jen beni tehdit etti. 90210-1 2008 info-icon
What's going on? Neler oluyor. 90210-1 2008 info-icon
Hey. Hey. Selam. Selam. 90210-1 2008 info-icon
Anyway, I just wanted to apologize, Her neyse, ben sadece özür dilemek istedim. 90210-1 2008 info-icon
I'll see you around. Görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, right. Evet tabii. 90210-1 2008 info-icon
Like an apology is gonna make it better. Sanki bir özür herşeyi düzeltecekmiş gibi. 90210-1 2008 info-icon
Whatcha thinking? Ne düşünüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Nothing, just that... Hiç birşey, sadece... 90210-1 2008 info-icon
Naomi's sister sounds like a sociopath, that's all. Benim mi? Naomi'nin kardeşi tam bir sosyopatmış. 90210-1 2008 info-icon
I mean, it's crazy. At the end of the day, Yani çok saçma, dönüp bakınca, 90210-1 2008 info-icon
she's the only reason why we all fought, you know, Hepimizin kavgalı olmasının tek nedeni o, 90210-1 2008 info-icon
she is the only reason why none of us are friends. Artık arkadaş olmamamızın tek nedeni o. 90210-1 2008 info-icon
If it was me, I would keep thinking about the fact that... Ben olsaydım, önce sana inanmam, 90210-1 2008 info-icon
they should've believed you in the first place, you know. Gerektiği gerçeğini düşünür dururdum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, no, that's true. Evet bu doğru. 90210-1 2008 info-icon
I just, sometimes I miss... Ben sadece bazen, özlüyorum... 90210-1 2008 info-icon
I don't know... Bilmem... 90210-1 2008 info-icon
Well, whatever you do, I'm here. Pekala, ne yaparsan yap yanındayım. 90210-1 2008 info-icon
And, uh, by the way, Ve bu arada, 90210-1 2008 info-icon
what time should I pick you up for the dance? Dans için seni kaçta alayım? 90210-1 2008 info-icon
If you used to have fun at dances, well, then Eğer danslarda eğleniyorduysan, 90210-1 2008 info-icon
I see no reason why we won't have fun together. Birlikte eğlenmememiz için bir sebep göremiyorum. 90210-1 2008 info-icon
But dances are not your thing. Ama danslar sana göre değil. 90210-1 2008 info-icon
Making you happy is my thing. Ama seni mutlu etmek bana göre. 90210-1 2008 info-icon
Look, I'm sorry I lied to you. Sana yalan söylediğim için özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
I was just trying to protect you. Ben sadece seni korumaya çalışıyordum. 90210-1 2008 info-icon
It came from a good place, but I was wrong. İyi niyetle yapılmış birşeydi ama yanlıştı. 90210-1 2008 info-icon
But you owe me an apology, too. Ama sen de bana bir özür borçlusun. 90210-1 2008 info-icon
What you said O söylediğin söz, 90210-1 2008 info-icon
about me not being your real mom, Senin gerçek annen olmadığımı söylemen, 90210-1 2008 info-icon
that was incredibly hurtful. İnanılmaz derecede acı vericiydi. 90210-1 2008 info-icon
I was just mad. Ben sadece kızgındım. 90210-1 2008 info-icon
Well, it was a low blow. Çok acımasızcaydı. 90210-1 2008 info-icon
I remember when you first came to live with us, Bizimle yaşamaya ilk geldiğin zamanı hatırlıyorum. 90210-1 2008 info-icon
I would watch you sleep at night, Geceleri uyurken bana hiç kendini açacak mısın, 90210-1 2008 info-icon
wondering if you would ever let me in. Diye merak ederek seni izlerdim. 90210-1 2008 info-icon
You were so quiet and so withdrawn. Öyle sessiz ve içine kapanıktın ki. 90210-1 2008 info-icon
I didn't know what to say. Ne diyeceğimi bilmiyordum. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I went from sharing a room with my grandmother, Büyükannemle bir odayı paylaşmaktan, 90210-1 2008 info-icon
praying that we'd have enough money to keep the heat on Isıtıcıyı açık tutacak paramızın olması için dua etmekten, 90210-1 2008 info-icon
to this big house in the suburbs. Banliyodaki bu büyük eve geldim. 90210-1 2008 info-icon
I knew it would be a hard adjustment. Zor bir alışma süreci olacağını biliyordum. 90210-1 2008 info-icon
I just... I don't think I knew how hard. Ben sadece... Ne kadar zor olacağını bilmiyordum. 90210-1 2008 info-icon
Everything was different. Herşey farklıydı, 90210-1 2008 info-icon
Everything. Herşey. 90210-1 2008 info-icon
I mean, it was like I woke up one morning Yani ben, bir gün kaynaşmam gereken beyaz insanlarla, 90210-1 2008 info-icon
surrounded by white people I was supposed to bond with... Çevrili bir halde uyandım. 90210-1 2008 info-icon
(snapping): ...like that. Pat diye. 90210-1 2008 info-icon
I never thought I would though. Kaynaşacağımı da hiç sanmazdım. 90210-1 2008 info-icon
I kept telling myself, "Dix, just hang in there Kendime hep "Dayan Dix", 90210-1 2008 info-icon
until you're 18, get yourself out of there." "18 yaşına gelip de kendini ordan dışarı atana kadar." diyordum. 90210-1 2008 info-icon
I kept telling myself, "Just keep trying Şuna bakabilir miyim? Arkadaşım olur. Ve ben de kendime sürekli "denemeye devam et" 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1018
  • 1019
  • 1020
  • 1021
  • 1022
  • 1023
  • 1024
  • 1025
  • 1026
  • 1027
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim