• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to this Beach Club party on Saturday. Kimi götüreceğime bile karar veremiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I mean, Emiko's hot, but, Demek istediğim, Ekimo seksi ama, 90210-1 2008 info-icon
God, Alisa's... Tanrım, Alisa... 90210-1 2008 info-icon
She's easy. O da basit. 90210-1 2008 info-icon
Dilemma, right? İkilem, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah. I'm sure you're going to figure it out, though. Evet, eminim ki bir karara varırsın. 90210-1 2008 info-icon
Hey, Jasper! How's it going, man? Hey Jasper! Naber adamım? 90210-1 2008 info-icon
Dixon! Wait! I need to talk to you. Dixon bekle, konuşmamız lazım. 90210-1 2008 info-icon
It's about Annie. Annie hakkında. 90210-1 2008 info-icon
She's still dating Jasper. Hala Jasper'la çıkıyor. 90210-1 2008 info-icon
What?! Yeah. Ne!? Evet. 90210-1 2008 info-icon
I saw them in the hallway holding hands. Onları koridorda el ele yururken gördüm. 90210-1 2008 info-icon
I went to talk to her about it, Onla konuşmaya gittim, 90210-1 2008 info-icon
but she said it's not my right to interfere. Karışmaya hakkım olmadığını söyledi, 90210-1 2008 info-icon
And she's right. It isn't. Ki haklı, hakkım yok. 90210-1 2008 info-icon
But maybe you can do something about it. Ama belki sen birşeyler yapabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
You're her brother. isn't. Sen onun abisisin. 90210-1 2008 info-icon
Maybe she'll listen to you. Belki seni dinler. 90210-1 2008 info-icon
Oh. Aa, 90210-1 2008 info-icon
Hi, Gia. Merhaba Gia. 90210-1 2008 info-icon
Um, I didn't know you were in AA. İB*'de olduğunu bilmiyordum. (İsimsiz Bağımlılar) 90210-1 2008 info-icon
Yeah, that's sort of what the "Anonymous" is about. Evet, "isimsiz"in anlamı da bu ya. 90210-1 2008 info-icon
It was a joke. Şakaydı. 90210-1 2008 info-icon
Right. I was kidding. Tabii. Şaka yapıyordum. 90210-1 2008 info-icon
A couple of us always go bowling Birkaçımız toplantılardan sonra, Ooh hoo! 90210-1 2008 info-icon
after the meetings. You want to come? Bowlinge gideriz, sen de gelmek ister misin? 90210-1 2008 info-icon
Um, I don't think so. Sanmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
You sure? Last week we had a down to the last frame match Emin misin? Geçen hafta Culver şehrinden birkaç dişçiyle, 90210-1 2008 info-icon
with some dentists from Culver City. Very exciting. Sonuna kadar maç yaptık. Çok heyecanlıydı. 90210-1 2008 info-icon
That sounds tempting. Çok çekici geliyor. 90210-1 2008 info-icon
But the thing is, Ama olay şu ki, 90210-1 2008 info-icon
AA is a part of me, İB benim bir parçam, 90210-1 2008 info-icon
but I don't want it to be my whole life. Ama tüm hayatım olmasını istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
You know? Yeah. Anlıyor musun? Evet. 90210-1 2008 info-icon
I I just like having friends around who kind of understand Ben sadece etrafımda neler yaşadığımı anlayabilecek, 90210-1 2008 info-icon
what I'm going through. I mean, I figured... Arkadaşlarımın olmasını seviyorum. Yani bana öyle geldi ki... 90210-1 2008 info-icon
My friends do. Or... they did. Benim arkadaşlarım anlıyor. Ya da... anlıyordu. 90210-1 2008 info-icon
Things are kind of weird with us right now, Şu anda aramız biraz tuhaf. 90210-1 2008 info-icon
but I'm working on it. Ama düzelteceğim. 90210-1 2008 info-icon
Thanks anyway. Yine de sağol. 90210-1 2008 info-icon
Well, if you change your mind or if you ever want to talk, Pekala, olur da fikrini değiştirirsen, ya da konuşmak, 90210-1 2008 info-icon
or anything, give me a call. Ya da herhangi birley istersen, beni ara. 90210-1 2008 info-icon
Wow. This is great. Vay, bu harika. 90210-1 2008 info-icon
Well, I've been planning this night for a long time. Bu akşamı çok uzun süredir planlıyordum. 90210-1 2008 info-icon
I wanted it to be perfect. Mükemmel olmasını istedim. 90210-1 2008 info-icon
Well, good job. İyi iş çıkarmışsın. 90210-1 2008 info-icon
You're welcome. Rica ederim. 90210-1 2008 info-icon
What was that? Sorry. Uh... Ne demiştin? Pardon. 90210-1 2008 info-icon
Nothing. I... Yeah. Hiç birşey ben... 90210-1 2008 info-icon
Well, here we are. İşte burdayız. 90210-1 2008 info-icon
At last. Nihayet. 90210-1 2008 info-icon
I know, right? Finally. Evet değil mi? Sonunda. 90210-1 2008 info-icon
So, how was vacation?, how was St. Bart's? Tatilin nasıldı? St. Barts nasıldı? 90210-1 2008 info-icon
Sorry. Pardon. Hayır sen söyle. 90210-1 2008 info-icon
Now, I was just... I was asking you about St. Bart's. Hayır ben sadece St. Barts'ı soracaktım. 90210-1 2008 info-icon
Did you have fun? Eğlendin mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, it was gorgeous. Evet inanılmazdı. 90210-1 2008 info-icon
Did you go snorkeling? Şnorkelle daldın mı? 90210-1 2008 info-icon
Well, how about parasailing? Parasailing yaptın mı? 90210-1 2008 info-icon
I hear they have amazing parasailing there. Orada harika parasailing ekipmanlarının olduğunu duydum. 90210-1 2008 info-icon
No, I really just kind of laid by the pool Yok hayır ben çoğunlukla, 90210-1 2008 info-icon
thole time. Havuz kenarında uzandım. 90210-1 2008 info-icon
Oh. Well, sounds fun. Eğlenceli gibi. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. It was great. What about you? What did you do? Evet harikaydı. Senden ne haber? Sen neler yaptın? 90210-1 2008 info-icon
Well, I worked on the boat. Tekne üzerinde çalıştım. 90210-1 2008 info-icon
Um, the hull's been planked and ribbed, so I've just got Gövdenin ahşap kaplaması çıkıntılı olmuş, o yüzden, 90210-1 2008 info-icon
to finish the framing, sheathe the deck panels, you know... Çıkıntıları düzeltmem, Panelleri gizlemem lazım, bilirsin. 90210-1 2008 info-icon
And this is boring. Ve bu sıkıcı. 90210-1 2008 info-icon
No, it's not boring. Hayır, sıkıcı değil. 90210-1 2008 info-icon
Deck panels are rad. Paneller, çok radikal. 90210-1 2008 info-icon
So, um, what's w with you? Peki, sende ne yenilikler var? 90210-1 2008 info-icon
Um, I'm redecorating the house. Oh, yeah? Ben evi yeniden dekore ediyorum. Öyle mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I'm working with this feng shui expert. Evet, bir feng shui uzmanıyla çalışıyorum. 90210-1 2008 info-icon
At first I thought it was another Chinese scam Başta yine bir çinli kandırmacası olduğunu sanmıştım, 90210-1 2008 info-icon
like tai chi or acupuncture. Tai chi* veya akapunktur gibi. (*bir tür meditasyon) 90210-1 2008 info-icon
But I really think she's on to something. Ama şimdi hakikaten birşeyler yapabildiğini düşünüyorum. 90210-1 2008 info-icon
She's helping me remove all signs of Jen, so... Jen'i hatırlatan herşeyden kurtulmama yardımcı oluyor, 90210-1 2008 info-icon
That's good. Oh. Yani, bu iyi. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, that makes sense. Evet mantıklı. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. I shouldn't have mentioned Jen. Özür dilerim, Jen'den söz etmemeliydim. 90210-1 2008 info-icon
No, it's okay., it's not. Hayır sorun değil. Hayır sorun. 90210-1 2008 info-icon
I just want to really forget about her Ben sadece onu ve, 90210-1 2008 info-icon
and everything she did. Tüm yaptıklarını unutmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Look, I'm I'm really sorry again. Bak ben gerçekten tekrar çok özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
I just... Can we not talk about it? Please. Ben sadece... Bunu konuşmasak olmaz mı? Lütfen. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah. Of course. Sorry. Tabii, elbette pardon. 90210-1 2008 info-icon
Have you seen the waiter? Garsonu gördün mü? 90210-1 2008 info-icon
You will love this. Buna bayılacaksın. 90210-1 2008 info-icon
Okay. So, see? Now you shake, and it's gone. Tamam bak, sallıyorsun ve gidiyor! 90210-1 2008 info-icon
So Dad can't bust me Yani babam beni Hamlet ödevimi yapmak yerine, 90210-1 2008 info-icon
for reading about Jude Law's latest love child Jude Law'ın gayri meşru çocuğuyla ilgili, 90210-1 2008 info-icon
instead of writing my Hamlet paper. Son haberini okurken yakalayamaz. 90210-1 2008 info-icon
Though, technically, because Jude Law Ama aslında Jude Law 90210-1 2008 info-icon
is playing Hamlet on Broadway, Broadway'de Hamleti oynadığından, 90210-1 2008 info-icon
can't you just argue that it's research? Bunun araştırmanın bir parçası olduğunu söyleyemez misin? 90210-1 2008 info-icon
Not bad. Hiç fena değil. 90210-1 2008 info-icon
Hey, um... Şey, bak. 90210-1 2008 info-icon
So, I heard through the grapevine Söylentilere göre, 90210-1 2008 info-icon
that you're, um, back with Jasper. Sen Jasper'la yeniden birlikteymişsin. 90210-1 2008 info-icon
Dixon, stay out of it. Dixon bu meseleye karışma. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1026
  • 1027
  • 1028
  • 1029
  • 1030
  • 1031
  • 1032
  • 1033
  • 1034
  • 1035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim