Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1335
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now I gotta start thinking of something to do for Memorial Day. | Şimdi kutlama günü için bir şeyler düşünmeye başlamalıyım. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| We've been kicking around this idea for a brown party. | Kahverengi parti yapmayı düşündük. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| You know brown clothes, brown food. | Bilirsin, kahverengi kostümler ve yiyecekler. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Hey, you guys remember Kelly, right? | Çocuklar, Kelly'i hatırlıyorsunuz, değil mi? | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Password's roundelay. | Şifre, kuş cıvıltısı. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Dody Henderson. She's our Realtor. | Dody Henderson. Emlakçımız. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Oh, Dody. Yeah, she's in the swing. | Dody. Evet, salıncakta. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Come on in. Come on, you too. | İçeri gel. Sen de gel. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| Yeah. Okay. | Tamamdır. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| That's tough. | Çok sert. | A Good Old Fashioned Orgy-1 | 2011 | |
| According to the Art of War by Sun Tzu, | Sun Tzu'nun, Savaş Sanatı'na göre... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| every battle is won and lost before it is fought. | ...her savaş başlamadan kazananı ve kaybedeni bellidir. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh, that's not very sporlsmanlike. Let's fucking go! | Hiç sportmence değil. Haydi, gidelim! | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Ladies. Hi again. | Bayanlar. Tekrar merhaba. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| If we have to come out here again, it's a $1000 fine. | Buraya bir daha gelirsek, 1000 dolar ceza yazarız. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Because I don't find the notion of mocking | Çünkü alt sınıf Amerikalı arkadaşların gibi... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| the American underclass as amusing as your friends do, | ...alay etme kavramını eğlenceli bulmuyorum... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and because I don't share your desperate need to fit in. | ...ve azgınlığın geçsin diye bunu yapmayacağım. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| By not putting the wig on, you are setting yourself | Peruk takmıyorsun, kendi kendine kurgular kuruyorsun... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and me apart from my friends, | ...ve beni arkadaşlarımdan ayırıyorsun... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| When the babysitter bailed, Glenn and I were like, 'Fuck it. †We have missed every party. | Bebek bakıcısı kefaletle serbest bırakıldığında... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Yeah! I think it's gonna be | Evet! Sanırım bu... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| more of a bachelorette night. | ...daha çok bekârlığa veda gecesi olacak. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh. Sorry. | Kusura bakmayın. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Will you relax with the doughnuts? | Çörekler seni rahatlatır mı? Rahatlatır demeyi çok isterim. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| I'm sending a text. Don't do that. 1 | Bir mesaj gönderiyorum. Bunu yapma. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh. Yeah. Wow. | Evet. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Not bad, right? Mmm. Really good wine. | Fena sayılmaz, değil mi? Oldukça kaliteli bir şarap. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Wow. Snow machine. | Kar makinesi, kızakla taşıma var, ve bayağı ilgi çekici olacak. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Give me your information. Ehhl | Bana bilgilerini ver. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh, you wanna get out, I wanna get in there. Ha ha ha. I'm kidding. | Sen çıkmalısın, oraya ben girmeliyim, şaka yapıyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Size 9 shoe. Mm hm. | 40 numara ayakkabı giyiyorsun. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| You know what they say. 'Big shoe, big uterus. †| Bilirsin, büyük ayağı olanın büyük vajinası olur derler. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| I'll bring friends. Real sorry. | Dostlarımı ikna ederim. Çok üzgünüm. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Bye. Guys. Bye, Katie. | Hoşça kalın, çocuklar. Güle güle, Katie. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| There was this buzzing undertone | Düşük ses tonlu vızıltı... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| that was bending me over and fucking me in the ass. | ...beni çok uğraştırdı, mahvetti. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Mmm, thank you. But we're gonna be okay. | Teşekkürler, biz hallederiz. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| McCRUDDEN: I found you a big brown naked! | Çıplak iri bir zenci buldum! | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Now I'm gonna go jump in that pool | Ben de hemen şu havuza atlayacağım... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| because McCrudden is dying in there alone. | ...çünkü McCrudden orada yalnızlıktan patlıyor. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Did the best I could with the turds. | Bok konusunda elimden geleni yaptım. Yaptığını biliyorum, Bill. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Ah, we're not staying. | Kalmayacağız. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Ah, I'm a little pressed for time, kiddo. | Zamanım dar, ufaklık. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Smoothie? Ooh. | Meyveli buzlu içecek? | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Okay, thanks, doc. You really make the moment more real | Tamam, teşekkürler doktor. Anın tam ortasında... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| by talking about how real the moment is in the middle. | ...çok önemli olduğunu söyleyerek, bunu daha bir önemli kıldın. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| No, I understand. You're probably feeling | Hayır, anlıyorum. Sen muhtemelen... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| some anger and some misdirected frustra | ...öfke ve yanlış yönlendirilmiş... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| McCRUDDEN: I don't understand summer school. | Yaz okulu olayını anlamış değilim. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| So the principal told me today | Bugün müdür, kızların taktığı şu ilişki bileziklerinin... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Hmm. What? | Ne? | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Girls we r these different color bracelets | Kızlar renk renk bileklik takıyordu... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and every color represents, like, a sex thing. | ...ve sekste her birinin farklı bir anlamı vardı. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| So if you tear off a girl's blue bracelet, | Sen bir kızın mavi bilekliğini kopartırsan... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| that means she has to give you oral. | ...bunun bana sakso çek demek oluyor. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Aww. Oh, sweet. | Çok hoş. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| I feel like if we had had sex bracelets back then, | O günlerde seks bilekliğimiz olsaydı, kimse benimkini kopartmazdı. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Hey, Dody. Mm hm? | Merhaba, Dody. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh, I shouldn't. Mm hm. | İçmemeliyim. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh, B U Y! Ha, ha! | Satın almak! | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Om.Shanti it is. | Ulu tanrım, öyle. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Vultures. Yeesh. | Akbabalar. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| McCRUDDEN: Oh, yeah. That'll bring in all the right clientele. | Evet, tüm müşteriler görür. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| I get it. Deserved... | Anladın mı? Hak ediyoruz. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Brown clothes, brown food, brown drink, | Kıyafetler, yemekler, içecekler... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| brown clown, brown balloons, | ...palyaçolar, balonlar kahverengi olur... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| live music supplied by Jackson Browne. | ...Jackson Browne da canlı müzik yapar. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| When she reaches out for my cone, I'm gonna snag that thing | Dondurma külahımı getirdiği zaman, o şeyi yakalayacağım... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and it's deep throat city all night long. | ...ve gece boyunca boğazına kadar sokacağım. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| The way we used to look at 30 year old guys back in high school and say, | Biz lisedeyken 30 yaşında adamlar görseydik... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| 'Oh, man, look at that lame old guy hitting on Sue. †| "Dostum, şu yaşlı adamlara bak Sue'ye asılıyor" derdik. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Ha, ha. Yeah, probably. | Evet, muhtemelen. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| I don't know. Weren't 30 year old guys a lot older back then | Bilemiyorum. 30 yaşındakilerin bıyıklı ve işi olması gerekmiyor mu? | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Get out of town. it'll never happen. | Bas git, böyle bir şey asla olmaz. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Okay, guys, I've been mulling it over | Tamam, çocuklar, düşünüp taşındım... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and I have a concept for the final fiesta. | ...ve son eğlencenin konseptini buldum. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Whoo! Fiesta. | Seks partisi. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| While this will be the most spectacular | Bu en muhteşemi olacak... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and insane party any of us have taken part of, it's not gonna be a big thing. | ...çılgın olacak, bunun bir parçası olacağız ve büyük bir parti olmayacak. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Oh, I'll make lasagna. | Ben de lazanya yaparım. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Kids today are freaks, our parents were freaks, | Günümüz çocukları ve bizler korkuyoruz... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| we're a bunch of fucking pussies. | ...bir avuç korkak tavuğuz. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| What? Heh heh heh. No. | Ne? Hayır. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| How do you know unless you try? EW! | Denemeden nereden bileceksin ki? | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| In practice, I cannot imagine a more awkward | Pratikteyse, bundan daha iğrenç... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| and uncomfortably terrible evening. | ...daha rahatsız edici bir şey hayal edemiyorum. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Seriously, don't you get it? This is it, | Cidden, anlamıyor musunuz? İşte şu olacak... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| the final blowout, and then the house is gone. | ...son bir parti, ve sonra ev satılacak. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Come on. An orgy? | Ben varım. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| All right, think it over. Think it Everybody, okay. | Pekala, bunu tekrar düşünün. Herkes düşünsün, tamam mı? | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| It's gonna hike a while to come around on this whole orgy idea. | Seks partisini kabullenmesi biraz zaman alacaktır. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Right? Hero? No, okay. H, h I | Tamam mı? Hayır, tamam. Çok güzel ama git... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| You guys never, you know, did it, | Asla bitiremediğiniz bir işi bitirmek gibi bu. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Yeah, but I've slept with like a ton of guys since then, | Evet ama ondan sonra bir sürü erkekle yattım... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| so this doesn't have anything to do with it. | ...bu yüzden bunun onunla bir ilgisi yok. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Fine, but other than social awkwardness, | Tamam ama bana sosyal beceriksizlikten başka... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| give me one reason. | ...bir neden söyle. | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| Like, oh, I don't know, | Bilemiyorum... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 | |
| chlamydia, the herp, | ...klamidya, uçuk... | A Good Old Fashioned Orgy-2 | 2011 |