• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1355

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can I go, too? Ben de gidebilir miyim? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Of course. Tabi ki. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Nono? Nono... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Can you find us some cute ropes, Arkadaşları hediye paketi yapmamız için... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
to tie them together, as a gift wrap. ip bulabilir misin? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Do you know what am I going to do? Peki ben ne yapacağım biliyor musunuz? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm going to play, too. Ben de oyundayım! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm going to talk with the beyond. Öteki dünyadan birileriyle konuşacağım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Who? Kiminle? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
With Armando. Armando. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
But he is dead. Ama O öldü. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
But that's the game. Nono. Zaten oyun da bu, Nono. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
And you two, stand up and stay over there. Ve siz ikiniz, ayağa kalkıp şuraya geçin. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
So she can tie you beautifully. Nono da sizi güzelce bağlasın. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Turn back one to each other. Sırt sırta dönün. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
This way, quiet. Right. Bu taraf doğru. Sessiz olun. Evet. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
9 9 A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
0 0 A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Hello, it's from the poli... Armando? Alo, poli... Armando! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I miss you, Armando. Seni çok özledim Armando. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm calling... I calling from Nono's house. Nono'nun... Nono'nun evinden arıyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She invited you to come over, Seni de buraya davet etti. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
fast. Çabuk gel! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What are you doing? N'apıyorsun sen? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's none of your business. Sizi ilgilendirmez! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What has happened here? Burada neler oldu böyle!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let's go. Let's get out from here, now. Yürü. Gidelim burdan. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Take your son. Al oğlunu da. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Shit, Hell. Lanet olsun! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
As I was saying... You're going to find me a job, Biraz önce de söylediğim gibi... Bana iş bulacaksın! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
because I've just lost mine. Kovuldum! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Carol, how could you do that, right in the middle of this. Carol, şimdi bunun sırası mı? Böyle ciddi bir röportajın ortasında! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
A serious interview like that. Watch the nepotism. Akrabalarımı kayırmamı mı bekliyorsun? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Nepotism? Nepotism? Who are you to talk about it? Akrabalarını kayırmak mı? Öyle mi? Bunu sen mi söylüyorsun? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You, who do all these dirty things to the people. Tüm bu pis işleri karıştıran sen mi? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Look, he's corrupt. A fucking thief. Dinleyin! Bu adamın rüşvetçinin teki. Şerefsiz bir hırsız! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Fucking thief. You don't delude anyone. Şerefsiz hırsız! Kimseyi kandıramazsın! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Do you think you delude someone? Please, just İnsanları kandırığını mı sanıyorsun?? Lütfen... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
forgive my sister in law. She is emotional. baldızımın kusuruna bakmayın. Durumdan dolayı kendisi biraz hassas. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
After all, my mother is dead on that table. Ne de olsa annemin cesedi şu masada yatıyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
In a very... Hello? Çok... Alo? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Turn that off. Kapatsana telefonu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
There's been a kidnap on the other side of the street. Let's go there. Sokağın diğer tarafında bir kaçırılma olayı varmış! Gidelim hadi! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's not good. Bu hiç iyi değil. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What should we do? Ne yapalım? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
The only thing we can do, Anita, let's sing. Yapabileceğimiz tek şey var Anita. Şarkı söyleyelim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
This is not necessary. Bunlara ihtiyacınız yok. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Your wives are going to be happy. Eşleriniz çok mutlu olacak. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Here, here. Yürü, yürü! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Everything will be fine, Bebel. Her şey yoluna girecek Bebel. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Easy. Hey, grandma, you've betrayed us. Yavaş ol. Büyükanne, bize ihanet ettin! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Look. It's my home. Bak. Burası bizim ev! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's your grandma. Let's go there. Büyükannen orda! Gidelim hadi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Do you know why it happened? Neden yaptım biliyor musun? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
So you can respect the entities. Böylece saygılı olmayı öğrenirsiniz. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Not fair. Bu hiç adil değil! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Don't tell me you were enjoying it. Sakın eğlendiğini söyleme! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Enjoying? No. I was loving it. Eğlenmek mi? Hayır, eğlenmiyordum. Bu durumu sevmiştim! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I was never that happy, in my whole life. Tüm hayatım boyunca hiç bu kadar mutlu olmamıştım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Are you crazy? Delirdin mi sen!? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I was. Now the police has arrived, and finished with everything. Evet, delirdim. Ama polis geldi ve her şey sona erdi. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh. Excuse me. Ah. Afedersin. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Grandma, how are you? Büyükanne, nasılsın? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Julia, What is that? Julia, o ne? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It's my mother's trunk. Annemin sandığı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
What are you doing with that? N'apıyorsun sandıkla? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Where did you find it? Nerden buldun onu? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
She kept her jewelry in there, Julia. O sandıkta mücevherlerini saklıyordu. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Jewelry? Marcelo, it's mom's trunk. Mücevher mi? Marcelo, o annemin sandığıydı. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You were trying to break into that? Sandığı kırıp açmaya mı çalışıyorsun? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Do you think I'll end up with nothing? Hırsızlık yapacağımı mı sanıyorsun? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm a rational woman. Ben mantıklı bir kadınım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I just wanted to know what was inside. Sadece içinde ne var diye merak ettim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Liar. Yalancı! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You were trying to take Mrs. Dina's jewelry. Dina'nın mücevherlerini almaya çalışıyordun. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
No one is going to open it without a lawyer. Kimse avukat olmadan o sandığı açamaz! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I am a lawyer. Ben avukatım. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let's open it. Hadi açalım! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Why are you talking about this trunk? It's nothing. Ne istiyorsunuz bu sandıktan? Ne önemi var ki? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I want to know about this house. Benim asıl merak ettiğim konu bu ev. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Why should Cesar keep the house Neden büyütmemiz gereken küçük bir oğlumuz varken... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
When we have a young son to raise. Cesar evi idari etti. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm not leaving this house. Even if you tie me up. Evden çıkmıyorum. Sıkıyorsa çıkartın! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You're going to leave as a dead person. Bu evden cesedin çıkacak! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Do you want me to take care of her? İcabına bakayım mı? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I think it's better for us to sing, Sanırım şarkı söylesek iyi olacak. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
because things are hitting up. İşler kızışıyor. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Oh no, no. Hayır, hayır. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Shut the fuck up. Kapatın çenenizi! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I'm not feeling good. hiç iyi hissetmiyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Get me out of here. Götür beni burdan. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Take me home? I want to go. Eve götür beni. Eve gitmek istiyorum. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Paola, do you think I'm leaving my mother here, Paola, sırf sen eve gitmek istiyorsun diye... A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
only because you want to go home? Annemi burada bırakıp gider miyim sence? A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
You're not leaving because of your inheritance. Gitmezsin çünkü miras peşindesin! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
This is not a share, anymore. Yeter artık! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
It is a shred. İyice rezilliğe döktünüz! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let's stop with it. Stupid. Kesin şunu! Gerizekalı! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
I've told you I'm not leaving. Size hiçbir yere gitmiyorum dedim. A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
Let's tie her up. Bakalım şunu icabına! A Guerra dos Rocha-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1350
  • 1351
  • 1352
  • 1353
  • 1354
  • 1355
  • 1356
  • 1357
  • 1358
  • 1359
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim