• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1503

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It is “Proper order between old and young”. Bu, "Büyük ve küçük arasındaki münasip sıra". A Man Called God-1 2010 info-icon
Dad, you really don’t know humor. Who doesn’t know that? Baba, hiç espriden anlamıyorsun. Bunu kim bilmez? A Man Called God-1 2010 info-icon
“Proper order between old and young”, “Proper order”… "Büyük ve küçük arasındaki münasip sıra", "Münasip olan"... A Man Called God-1 2010 info-icon
Doesn’t it mean that the older one has to go first? Am I wrong? Bu büyüğün önce gitmesi gerektiği anlamında değil mi? Yanılıyor muyum? A Man Called God-1 2010 info-icon
Aigoo! “Proper order". Then you go first. "Münasip olan". O zaman önce sen gidiyorsun. A Man Called God-1 2010 info-icon
For me to go first, it's right for me to go first. İlk gidecek bensem, doğrusu ilk benim gitmemdir. A Man Called God-1 2010 info-icon
Oh, Michael. Michael. A Man Called God-1 2010 info-icon
Come here. Hello. Gelsene. Merhaba. A Man Called God-1 2010 info-icon
Come and sit here. We were just talking about the Jang Mi Foundation going so well. Gel de şöyle otur. Biz de tam Jang Mi Vakfı'nın iyi gittiğinden bahsediyorduk. A Man Called God-1 2010 info-icon
We were complimenting you, Michael. Seni övüyorduk, Michael. A Man Called God-1 2010 info-icon
No, it's not me. I was just on stand by. Everything was handled by Ms. Jang Mi. Hayır, ben değilim. Ben yalnızca destek oldum. Her şeyi Bayan Jang Mi idare etti. A Man Called God-1 2010 info-icon
Michael, my dad won’t believe such a thing. Michael, babam böyle bir şeye inanmaz. A Man Called God-1 2010 info-icon
Michael, you put a lot of effort into it. You should receive his praise. Michael, bunun için çok uğraştın. Övgüsünü almalısın. A Man Called God-1 2010 info-icon
Thanks to you, I’ve also gained some knowledge. Senin sayende, ben de birkaç bilgi edindim. A Man Called God-1 2010 info-icon
You also have my genes, so you definitely have some talent in business. Benim genlerimi taşıyorsun, elbette iş hayatında biraz yeteneğin var. A Man Called God-1 2010 info-icon
Learn well from Michael. Anyway, you could be my successor. Michael’dan iyi öğren. Her halükarda, vârisim olabilirsin. A Man Called God-1 2010 info-icon
President! What’s the matter? Başkanım! Sorun ne? A Man Called God-1 2010 info-icon
This article. Bu haber. A Man Called God-1 2010 info-icon
Article? Don’t tell me it is reporter Jin Bo Bae. Haber mi? Sakın bana Muhabir Jin Bo Bae deme. A Man Called God-1 2010 info-icon
It is that woman. It's Jin Bo Bae again. Bu, o kadın. Yine Jin Bo Bae. A Man Called God-1 2010 info-icon
What? What is it this time?! Ne? Bu sefer ne peki?! A Man Called God-1 2010 info-icon
It’s an article on the fraudulent sales. Hileli satışlar hakkında bir haber. A Man Called God-1 2010 info-icon
She got people's testimonies that put us down. Bizi karalayan kişilerin ifadelerini ele geçirmiş. A Man Called God-1 2010 info-icon
What’s wrong with this girl? Such a daring wench! Bu kızın derdi ne? Gözü pek eksik etek. A Man Called God-1 2010 info-icon
You can't even stop this kind of thing, Assistant Pyo? Böyle bir şeyi bile engelleyemiyor musun, Asistan Pyo? A Man Called God-1 2010 info-icon
I’m sorry. She has seen my face. Üzgünüm. Benim yüzümü gördü. A Man Called God-1 2010 info-icon
Then, you could just send someone else, right? O zaman başka birini gönderebilirsin, değil mi? A Man Called God-1 2010 info-icon
Nothing… Nothing… Olmaz... Olmaz... A Man Called God-1 2010 info-icon
You can’t use violence against reporters. Muhabirlere karşı kaba kuvvet kullanamazsın. A Man Called God-1 2010 info-icon
I’m sorry, Michael. Üzgünüm, Michael. A Man Called God-1 2010 info-icon
We will guarantee that the B Island project will not be ruined by this. B Adası projesinin bu yüzden bozulmayacağını sana garanti edeceğim. A Man Called God-1 2010 info-icon
We will deal with it correctly. Bunu, uygun bir şekilde halledeceğiz. A Man Called God-1 2010 info-icon
Michael, I will deal with it. You don’t have to worry. Michael, bunu halledeceğim. Endişe etme sen. A Man Called God-1 2010 info-icon
President, we’re going right away? Başkanım, hemen gidiyor muyuz? A Man Called God-1 2010 info-icon
We have to strike while the iron's still hot. Sıcağı sıcağına halletmeliyiz. A Man Called God-1 2010 info-icon
Do you really think that this method will be effective on Reporter Jin? Bu yöntemin Muhabir Jin üzerinde etkili olacağına emin misiniz? A Man Called God-1 2010 info-icon
It's normal for the parents to suffer for the wrongdoings of their children. Ailelerin, çocuklarının günahlarının cezasını çekmeleri normaldir. A Man Called God-1 2010 info-icon
Isn't there a saying, “the parents are responsible for their kids’ wrongdoings”? "Kızını dövmeyen dizini döver" diye bir laf yok mudur? A Man Called God-1 2010 info-icon
Let us just wait and see. Bekleyelim ve görelim. A Man Called God-1 2010 info-icon
Hey you. Here! Here! Hey sen! Buraya! Buraya! A Man Called God-1 2010 info-icon
How did you find me here? Beni burada nasıl buldun? A Man Called God-1 2010 info-icon
Didn’t you say that you always come here and write articles when you're not working? Çalışmadığın zamanlar buraya gelip yazı yazdığını söylemedin mi? A Man Called God-1 2010 info-icon
So, you came here to meet me? Peki, beni görmeye mi geldin? A Man Called God-1 2010 info-icon
What’s the reason for not letting go of Yong Bi Group? Yong Bi Grubun rahat bırakılmamasının sebebi nedir? A Man Called God-1 2010 info-icon
I want to show the world that Truth is the last thing standing. Kalan son şeyin gerçek olduğunu dünyaya göstermek istiyorum. A Man Called God-1 2010 info-icon
Because the only thing wealth and power cannot obstruct is Truth. Çünkü para ve gücün engelleyemediği tek şey, gerçektir. A Man Called God-1 2010 info-icon
Although not all wealthy people are like that, Hepsi öyle varlıklı insanlar olmasa da,... A Man Called God-1 2010 info-icon
a wealthy company like Yong Bi Group is a good for nothing and is trashy. ...Yong Bi Grup gibi varlıklı bir şirket değersizdir, çerçöptür. A Man Called God-1 2010 info-icon
Even so, what has this got to do with you? Yine de, bunun seninle ne alakası var? A Man Called God-1 2010 info-icon
Because I’m a reporter. Çünkü ben bir muhabirim. A Man Called God-1 2010 info-icon
Can you just live with such dirty and smelly trash near your door? Kapının dibinde kirli ve kokmuş bir çöple yaşayabilir misin? A Man Called God-1 2010 info-icon
Of course, you have to clean up the trash Elbette, çöpü temizlemen gerekir... A Man Called God-1 2010 info-icon
for the sake of those poor and powerless neighbors, and for myself. ...bu fakir ve güçsüz insanlar için, ve benim için. A Man Called God-1 2010 info-icon
Because I’m also a member of that neighborhood. Çünkü o civarda oturan biriyim ben de. A Man Called God-1 2010 info-icon
It’s dangerous. Stop going after Yong Bi Group. Bu tehlikeli. Yong Bi Grubun peşini bırak. A Man Called God-1 2010 info-icon
After I exposed the case last time, President Jang Ho held his hands up and surrendered. Bu davayı son ortaya çıkarmamdan sonra... A Man Called God-1 2010 info-icon
He even gave those victims compensation. Bu mağdurlara tazminat bile ödedi. A Man Called God-1 2010 info-icon
Jin Bo Bae, it's not what you did. Jin Bo Bae, senin işin bu değil. A Man Called God-1 2010 info-icon
Hey, Michael… Hey, Michael... A Man Called God-1 2010 info-icon
You’re saying that I’m hitting a stone with an egg? Yumurtayla bir kayayı mı vurduğumu söylüyorsun? A Man Called God-1 2010 info-icon
But, even droplets of water can make a hole in a stone. Ama, su damlacıkları bile kayada delik açabilir. A Man Called God-1 2010 info-icon
This is like duty for me. Bu, benim için görev gibi. A Man Called God-1 2010 info-icon
Michael, haven't you ever wanted to take someone's side? Michael, hiç birinin tarafını tutmak istediğin olmadı mı? A Man Called God-1 2010 info-icon
I want to be on those people's side. Ben o insanların tarafında olmak istiyorum. A Man Called God-1 2010 info-icon
You're not helping me, stomach. Bana hiçbir faydan yok, midecik. A Man Called God-1 2010 info-icon
Oh? I thought I heard some noise. Ne? Bir ses duydum galiba. A Man Called God-1 2010 info-icon
Who... Who are you? Where is Jin Bo Bae? Siz... siz kimsiniz? Jin Bo Bae nerede? A Man Called God-1 2010 info-icon
This is where Reporter Jin Bo Bae lives, isn't it? Muhabir Jin Bo Bae burada yaşıyor, değil mi? A Man Called God-1 2010 info-icon
I am Reporter Jin's mother. Who are you all? Ben, Muhabir Jin'in annesiyim. Siz de kimsiniz? A Man Called God-1 2010 info-icon
Oh, is that right? You certainly groomed an extremely outstanding daughter. Demek öyle? Son derece göz çarpan bir kız yetiştirmişsiniz. A Man Called God-1 2010 info-icon
Yah! Let's go! Hey! Başlayın! A Man Called God-1 2010 info-icon
Aigoo, there's quite a lot of good stuff here. Burada bir sürü iyi eşya var. A Man Called God-1 2010 info-icon
Please stop! Lütfen durun! A Man Called God-1 2010 info-icon
What are you doing? Stop! Ne yapıyorsunuz? Durun! A Man Called God-1 2010 info-icon
Ahjumma, you take a look at this. Hanımefendi, şuna bir bak. A Man Called God-1 2010 info-icon
Did you think we wouldn't get angry? Kızmayacağımızı mı düşündünüz? A Man Called God-1 2010 info-icon
All thanks to your daughter, we can't sleep well at night. Kızınız sağ olsun, geceleri rahat uyuyamıyoruz. A Man Called God-1 2010 info-icon
All because of your daughter, we've lost 20 billion. 20 billion won! Hepsi kızınızın yüzünden, 20 milyar kaybettik. 20 milyar won! A Man Called God-1 2010 info-icon
Well, you could have done things according to the law! Peki, kanun gereğince bir şey yapabilirdiniz! A Man Called God-1 2010 info-icon
The law? Ah, the Ahjumma likes her laws. Kanun? Bu hanım kanunları seviyor. A Man Called God-1 2010 info-icon
Do you know what's quicker than the law? Kanundan daha hızlı olan nedir sence? A Man Called God-1 2010 info-icon
Ya! Destroy everything! Her şeyi yok edin! A Man Called God-1 2010 info-icon
Stop! Please! Please don't do this! Durun! Lütfen! Lütfen yapmayın! A Man Called God-1 2010 info-icon
Grandfather, she's all alone out there. Büyükbaba, dışarıda yalnız başına. A Man Called God-1 2010 info-icon
You must not go out there. Understand? Dışarıya sakın çıkma. Anlaşıldı mı? Böyle bir hikâye nasıl ortaya çıktı? A Man Called God-1 2010 info-icon
Those rascals... Şu serseriler... A Man Called God-1 2010 info-icon
Please, please stop! Please! Lütfen, lütfen durun! Lütfen! A Man Called God-1 2010 info-icon
Hey, you pigs! What do you think you're doing? Sizi domuzlar! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? A Man Called God-1 2010 info-icon
Oh! The old man! Quick! Get hold of him! Catch him! Vay ihtiyar! Çabuk! Yakalayın şunu! Yakala! A Man Called God-1 2010 info-icon
You think you can get away with this? Paçayı kurtarabileceğinizi mi sanıyorsunuz? A Man Called God-1 2010 info-icon
If you don't want your ear cut off, tell them to get out! Kulağını kopmasını istemiyorsan, gitmelerini söyle! A Man Called God-1 2010 info-icon
Get out! Get out! Get out! Çıkın! Çıkın! Çıkın! A Man Called God-1 2010 info-icon
Get out! Get out! Get out! Çık! Çık! Çık! A Man Called God-1 2010 info-icon
I'll file a police report! Polise şikâyet edeceğim! A Man Called God-1 2010 info-icon
Okay! Okay, okay! We'll leave quietly! Pekâlâ, pekâlâ, pekâlâ! Sessizce gidiyoruz! A Man Called God-1 2010 info-icon
You have my word! I promise we won't be back. Size söz veriyorum! Söz geri dönmeyeceğiz. A Man Called God-1 2010 info-icon
Ouch, that hurts! It hurts, the pain! Ah, acıyor! Acıyor, acı! A Man Called God-1 2010 info-icon
Oh, my ear, my ear! Kulağım, kulağım! A Man Called God-1 2010 info-icon
President, what do we do now? Başkanım, şimdi ne yapacağız! A Man Called God-1 2010 info-icon
You mark my words carefully! Sözlerimi sakın unutma! A Man Called God-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1498
  • 1499
  • 1500
  • 1501
  • 1502
  • 1503
  • 1504
  • 1505
  • 1506
  • 1507
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim