• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152216

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh! Slap it! Şaplat! Spread-1 2009 info-icon
Oh! Nasty! İğrenç! Spread-1 2009 info-icon
In your ass! Love that! Tam kıçına! Bayılıyorum! Spread-1 2009 info-icon
I love the tennis, man. I love the girls' noises... Tenisi seviyorum, dostum. Kızların çıkardığı seslere bayılıyorum. Spread-1 2009 info-icon
You can't go wrong with girls' tennis. No. No. Girls' tennis. Kızlar maçı doğru seçim. Kesinlikle kızlar maçı. Spread-1 2009 info-icon
It's the best. Hey, can you do me a favor? En mükemmeli. Bana bir iyilik yapar mısın? Spread-1 2009 info-icon
there's this girl working at this coffee shop, right? ...kafede çalışan bir kız var, tamam mı? Spread-1 2009 info-icon
I got a little thing going with her. Onunla aramızda ufaktan bir şeyler var. Spread-1 2009 info-icon
I just need you to help me work this out. Bu işi halletmek için yardımına ihtiyacım var. Spread-1 2009 info-icon
Excellent. When in doubt, call your friend Harry. Mükemmel. Kafanız karışınca arkadaşınız Harry'i arayın. Spread-1 2009 info-icon
All right, look. She's seen the house, Pekalâ, bak. Kız evi gördü... Spread-1 2009 info-icon
so we gotta play it up. ...o yüzden biraz abartmamız lazım. Spread-1 2009 info-icon
Hey, I'm not your assistant. Bak, ben senin yardımcın değilim. Spread-1 2009 info-icon
Is she coming now? Geliyor mu? Spread-1 2009 info-icon
Come on. You're killing me, Charlie. Hadi ama. Beni öldüreceksin, Charlie. Spread-1 2009 info-icon
Look, your lawyer blue lined it, you agreed to it. Bak, avukatın sınırı çizdi, sen de kabul ettin. Spread-1 2009 info-icon
I'll have the oatmeal... Do you want to do this or not? Ben yulaflı Bu işi yapmak istiyor musun, istemiyor musun? Spread-1 2009 info-icon
No raisins please. Excellent. Kuru üzüm olmasın. Mükemmel. Spread-1 2009 info-icon
All right. Where we at with Jim Case? Jim Casey. Pekalâ. Jim Case işi ne alemde? Jim Casey. Spread-1 2009 info-icon
Shit. Where'd I lose ya? Kahretsin. Nerede kalmıştık? Spread-1 2009 info-icon
You gonna order? It's... it's... Sipariş verecek misin? Ben, şey Spread-1 2009 info-icon
He's gonna get the eggs over easy Kendisi sahanda az pişmiş yumurta alacak. Spread-1 2009 info-icon
and... and a muffin. Can I talk to you later? Ve bir de muffin. Seninle sonra konuşabilir miyiz? Spread-1 2009 info-icon
I need a new phone. Bana yeni bir telefon lazım. Spread-1 2009 info-icon
That was brutal. Çok zalimce. Spread-1 2009 info-icon
That was karma... Bu karma'ydı patron. Spread-1 2009 info-icon
Is that your car, the Mercedes? Şu Mercedes senin mi? Spread-1 2009 info-icon
You're getting a ticket. Ceza yazıyorlar. Spread-1 2009 info-icon
What do you want? Wow, you have beautiful hands. Ne istiyorsun? Vay canına, ellerin çok güzel. Spread-1 2009 info-icon
Can I see your hand? Elini görebilir miyim? Spread-1 2009 info-icon
Can I see... they're beautiful. Görebilir miyim? Çok güzeller. Spread-1 2009 info-icon
Could you... Somebody... Sana zahmet Birisi Spread-1 2009 info-icon
would you do a little spin for me? Benim için şöyle bir döner misin? Spread-1 2009 info-icon
Are you kidding? No no no, just a little spin. Dalga mı geçiyorsun? Hayır, yok. Sadece ufak bir dönüş. Spread-1 2009 info-icon
Just... just a little light... that's it. Şöyle, hafif bir dönüş. İşte böyle. Spread-1 2009 info-icon
We're... we're like it's a street party, Doris. Sanki sokak partisinde gibiyiz, Doris. Spread-1 2009 info-icon
Look, give me one of these... Yeah, yeah yeah yeah... Baksana, şöyle yapsana. Evet, evet, evet. Spread-1 2009 info-icon
Just give me one of these. Oh! Yeah, look... look at you. Şöyle bir yapıversene. Evet, evet, kendine bir bak. Spread-1 2009 info-icon
I'm gonna give you one of these... You have got the moves. Sana şunu veriyorum. Hareketleri biliyorsun. Spread-1 2009 info-icon
Yeah. All right. Evet. Aynen. Spread-1 2009 info-icon
Have a good day. Yeah, you too. İyi günler. Sana da. Spread-1 2009 info-icon
No coffee. No hikes. Kahve yok, gezi yok. Spread-1 2009 info-icon
Hey, this is Nikki. What are you doing? Hey, ben Nikki. Ne yapıyorsun? Spread-1 2009 info-icon
I'm ironing my pants. Külotlarımı ütülüyorum. Spread-1 2009 info-icon
What are you ironing your pants for? Niye külotlarını ütülüyorsun? Spread-1 2009 info-icon
Can I call you right back? Seni birazdan arayabilir miyim? Spread-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah, no problem. Just call me back. Tabii. Sorun değil. Birazdan ara. Spread-1 2009 info-icon
"I'll call you back." "Seni sonra arayacağım." Spread-1 2009 info-icon
Doesn't that mean like 15 minutes or something? Bu 15 dakika sonra falan demek değil mi? Spread-1 2009 info-icon
You say it all the time. You don't call me back in 15 minutes. Sen de aynısını söylüyorsun. Ama 15 dakika sonra beni aramıyorsun. Spread-1 2009 info-icon
It's been like 12 hours. 12 saat oldu. Spread-1 2009 info-icon
And that sucks, doesn't it? Berbat bir şey, değil mi? Spread-1 2009 info-icon
Right, look, you're... you're mad 'cause you can't follow your own advice. Haklısın, bak, kızgınsın çünkü kendi tavsiyene kulak asmıyorsun. Spread-1 2009 info-icon
Okay, you can always call a girl. You can't uncall her. Bak, bir kızı her zaman arayabilirsin ama onun aramasını beklemezsin. Spread-1 2009 info-icon
Come on, man. I like this girl. Yapma dostum. Ben bu kızdan hoşlanıyorum. Spread-1 2009 info-icon
Why does all my stuff smell like mothballs? Niye bütün eşyalarım naftalin kokuyor? Spread-1 2009 info-icon
'Cause I don't want moths. Çünkü güve olsun istemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
Well, what's worse, moths or mothballs? Hangisi berbat? Güve mi, naftalin mi? Spread-1 2009 info-icon
I don't know. If you don't like it, you should take your shit. Bilmiyorum. Beğenmediysen eşyalarını alıp götürürsün. Spread-1 2009 info-icon
Tell you man, between your mothballs and your frogs. Bak dostum, bu naftalinlerin ve kurbağaların arasında Spread-1 2009 info-icon
What's wrong with the frogs? Kurbağaların nesi varmış? Spread-1 2009 info-icon
I am Harry the frog here. Ben Kurbağa Harry'im. Spread-1 2009 info-icon
I have three frogs. I have two tree frogs Benim üç kurbağam var. Benim iki üç kurbağam... Spread-1 2009 info-icon
and a bullfrog. ...ve bir de koca kurbağam var. Spread-1 2009 info-icon
I don't have moths because I have mothballs. Güvem yok çünkü naftalinim var. Spread-1 2009 info-icon
All right. Get the fuck out, okay? Come on. Pekalâ. Defol git, tamam mı? Hadi yapma. Spread-1 2009 info-icon
You come over here, you start belittling me. Buraya gelip beni aşağılayan sensin. Spread-1 2009 info-icon
Just start thinking of a place to store your shit Eşyalarını yerleştirecek bir yer düşünmeye başla. Spread-1 2009 info-icon
and get the fuck out. It was a joke. Ve defol çık. Sadece bir şakaydı. Spread-1 2009 info-icon
I don't care. Get out. Umurumda değil. Defol. Spread-1 2009 info-icon
Hello. Hey there. It's Heather. Alo. Selam. Benim Heather. Spread-1 2009 info-icon
Think you might be up for some dinner tonight? Akşam yemeği için müsait misin? Spread-1 2009 info-icon
Where? Um, La Poubelle? 9:00? Nerede? La Poubelle. Saat 9:00. Spread-1 2009 info-icon
All right. All right. Bye now. Pekalâ. Peki. Hoşça kal. Spread-1 2009 info-icon
Keep this open. Hesap açık kalsın. Spread-1 2009 info-icon
I'm late. Are you mad? Geç kaldım. Kızdın mı? Spread-1 2009 info-icon
Maybe someday when I'm old and gray. Belki bir gün yaşlanınca ve saçım ağarınca. Spread-1 2009 info-icon
Let's get a table. Hadi bir masa bulalım. Spread-1 2009 info-icon
Take Camp David, for example. There's no camping. Camp David'i ele alalım. Kamp yapmak falan yok. Spread-1 2009 info-icon
How much better would it be if the four dignitaries Dört komutan bir çadır kurup birlikte takılsalar iyi olmaz mı? Spread-1 2009 info-icon
We'd have Israel, Palestine... İsrail var, Filistin var... Spread-1 2009 info-icon
...talking out their differences over a campfire roasting marshmallows. ...kamp ateşinde lokum çevirip farklılıkları tartışırlar. Spread-1 2009 info-icon
It's just that there's a better way to lead a superpower into the 21st century. 21. yüzyılda süper bir gücü idare etmek için daha iyi yöntemler var. Spread-1 2009 info-icon
I'm with friends. Arkadaşlarımla birlikteyim. Spread-1 2009 info-icon
She's with the commander in chief. Komutanıyla birlikte. Spread-1 2009 info-icon
You're a little monkey, you know that? Sen küçük bir maymunsun, bunu biliyor musun? Spread-1 2009 info-icon
I'm sorry. I have to go. Afedersin. Gitmem lazım. Spread-1 2009 info-icon
What do you mean you have to go? Ne demek gitmem lazım? Spread-1 2009 info-icon
I gotta go. Rain check? Gitmem gerekiyor. Başka bir zaman. Spread-1 2009 info-icon
I'm sorry, I really am. What the fuck? Üzgünüm. Gerçekten. Ne halt karıştırıyorsun? Spread-1 2009 info-icon
What happened? I gotta go. Nothing. Ne oldu? Gitmem lazım. Yok bir şey. Spread-1 2009 info-icon
Will you call me? No. Beni arayacak mısın? Hayır. Spread-1 2009 info-icon
You sure? No, I don't think so. Emin misin? Evet, arayacağımı sanmıyorum. Spread-1 2009 info-icon
Who are you fucking? Huh? Kimi beceriyorsun? Spread-1 2009 info-icon
Who are you fucking? Kimi beceriyorsun? Spread-1 2009 info-icon
I need you to drive me to the hospital. Beni hastaneye götürmeni istiyorum. Spread-1 2009 info-icon
What for? Just get dressed. Ne için? Sen sadece üstünü giy. Spread-1 2009 info-icon
Why do you go to the hospital? Niye hastaneye gidiyorsun? Spread-1 2009 info-icon
Not your business. Seni ilgilendirmez. Spread-1 2009 info-icon
It's none of my business. All right. Beni ilgilendirmez. Pekalâ. Spread-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152211
  • 152212
  • 152213
  • 152214
  • 152215
  • 152216
  • 152217
  • 152218
  • 152219
  • 152220
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim