• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152345

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now I see why you stalkers never enter the room yourselves. Artık iz sürücülerin kendilerinin neden oraya girmediklerini anlayabiliyorum. Stalker-2 1979 info-icon
You revel in all that power, that mystery, your authority! Siz bütün bu gücü ve gizemi kullanarak otoritenizi kuruyorsunuz. Stalker-2 1979 info-icon
What else is there to wish for? İnsan dünyada başka ne ister ki? Stalker-2 1979 info-icon
It's not true! You... you're mistaken. Hayır, bu...Doğru değil. Sen... Sen yanılıyorsun. Stalker-2 1979 info-icon
A stalker must not enter the room. Bir iz sürücünün Oda'ya girmeye izni yoktur. Stalker-2 1979 info-icon
A stalker must not even enter the Zone with an ulterior motive. Bir iz sürücünün Oda'ya girmeye izni yoktur. Bir iz sürücü Bölge'ye içinde gizli bir amaçla bile giremez. Stalker-2 1979 info-icon
Remember Porcupine? Kirpi'ye ne olduğunu hatırlıyor musun? Stalker-2 1979 info-icon
Yes, you're right, I'm a louse. Evet. Haklısın. Ben berbat birisiyim. Stalker-2 1979 info-icon
I haven't done any good in this world, and I can't do any. Bu dünyada iyi hiçbir şey yapmadım. Bundan sonra da yapamam. Stalker-2 1979 info-icon
I couldn't give anything even to my wife. Karıma bile hiçbir şey veremedim. Stalker-2 1979 info-icon
I can't have any friends either. But don't take mine from me! Bir tane arkadaşım bile yok. Ama bana hakkımı vermen gerekiyor! Stalker-2 1979 info-icon
They'd already taken everything from me back there, behind the barbed wire. Onlar zaten her şeyimi deminki yıkık boruda elimden aldılar. Stalker-2 1979 info-icon
So all that's mine is here. You understand? Here! In the Zone! Yani, benim her şeyim işte burada. Anlıyor musun? Burada! Bölge'de! Stalker-2 1979 info-icon
My happiness, my freedom, my self respect, it's all here! Mutluluğum, özgürlüğüm, kendim saygım, hepsi burada! Stalker-2 1979 info-icon
I bring here people like me, desperate and tormented. Buraya benim gibi umutsuz ve ıstıraplı insanları getiriyorum. Stalker-2 1979 info-icon
People who have nothing else to hope for. Hiçbir şey için umudu kalmamış olan insanları! Stalker-2 1979 info-icon
And I can help them! Ve onlara yardım edebiliyorum! Edebiliyorum! Stalker-2 1979 info-icon
No one else can help them, only l, the louse, can! Onlara başka kimse yardım edemez! Sadece ben, işte bu pislik! Stalker-2 1979 info-icon
I'm so happy to be able to help them that I want to cry. Yardım etmekten öyle mutu oluyorum ki ağlamak istiyorum. Stalker-2 1979 info-icon
And that's all. I don't want anything more. Ve hepsi bu. Başka bir şey istemiyorum. Stalker-2 1979 info-icon
I don't know. Maybe. Bilmiyorum Belki de. Stalker-2 1979 info-icon
Anyway, excuse me, but... Her neyse, kusura bakma ama bence sen... Stalker-2 1979 info-icon
You're just a God's fool. ...gerçekten büyük bir aptalsın. Stalker-2 1979 info-icon
You have no idea what's going on here. Burada ne olup bittiğinin farkında bile değilsin. Stalker-2 1979 info-icon
Why do you think Porcupine hanged himself? Sence Kirpi neden kendini astı? Stalker-2 1979 info-icon
He came to the Zone with a mercenary motive. Buraya, Bölge'ye para kazanma hırsıyla geldi. Stalker-2 1979 info-icon
He made his brother die in the meat mincer because of money. Para yüzünden kardeşinin kıyma makinesinde ölmesine izin verdi. Stalker-2 1979 info-icon
I know. But why did he hang himself? Evet. Bunları biliyorum. Ama kendini neden astı sence? Stalker-2 1979 info-icon
Why didn't he come here again, not for money, but for his brother? Neden buraya geri gelmedi? Para için değil de, kardeşi için? Stalker-2 1979 info-icon
In way of repenting. Pişmanlığını göstermek için? Stalker-2 1979 info-icon
He wanted to... I don't know. He hanged himself a week later. Pişmanlığını göstermek için? İstedi... Bilmiyorum. Bir hafta sonra kendini astı. Stalker-2 1979 info-icon
Because he realized that not just any wish comes true here, Çünkü o burada her dileğinin değil içindeki en derin dileğin Stalker-2 1979 info-icon
but only your innermost wish. kabul edildiğini fark etmişti. Stalker-2 1979 info-icon
Not what would you holler at the top of your voice... Şimdi, senin de bu konuşmanın başında söylediğin gibi... Stalker-2 1979 info-icon
Coming true here is only what's in line with your nature, En derin dilek, tamamiyle senin yaradılışınla ilgili bir şey. Stalker-2 1979 info-icon
with your essence, of which you know nothing. Özünde olan ve senin hakkında hiçbir şey bilmediğin bir şey. Stalker-2 1979 info-icon
But it's there, in you, directing you all your life. Ama işte orada, içinde. Ve bütün hayatını yönlendiriyor. Stalker-2 1979 info-icon
You didn't understand anything, Leather Stocking. Sen buradaki hiçbir şeyi anlamıyorsun, Deri Çorap. Stalker-2 1979 info-icon
It wasn't greed that had done Porcupine in. Hiçbir şey anlamamışsın, Leather Stocking. Kirpi'nin sonunu getiren onun açgözlülüğü değildi. Stalker-2 1979 info-icon
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. Bu gölete dönüp, dizlerinin üstünde kardeşini ona geri vermesi için yalvardı. Stalker-2 1979 info-icon
But what he got was only money, and he couldn't get anything else, Ama aldığı sadece paraydı, başka hiçbir şey vermiyordu. Stalker-2 1979 info-icon
because render unto Porcupine the things that are Porcupine's! Çünkü Kirpi'ye verilebilecek şeyler sadece Kirpi'ye ait olan şeylerdi. Stalker-2 1979 info-icon
And things like conscience, anguish, they are just inventions. Ve vicdan, üzüntü gibi şeyler sadece bizim uydurmamızdı. Stalker-2 1979 info-icon
He realized that and hanged himself. O bunu fark etti ve kendisini astı. Stalker-2 1979 info-icon
I'm not going to your room. Ben senin Oda'na girmeyeceğim. Stalker-2 1979 info-icon
I have no wish to pour my filth over somebody's head. Kendi içimdeki pisliğin başka birinin başına dert olmasını istemiyorum. Stalker-2 1979 info-icon
Even yours. Seninkine bile. Stalker-2 1979 info-icon
And then to put my neck into the noose, like Porcupine. Ben Kirpi gibi boynumu ilmeğe geçirmeyeceğim. Stalker-2 1979 info-icon
I'd rather drink myself to death in my mansion, in peace and quiet. Bunun yerine evimde, huzurla, ölene kadar içmeyi tercih ederim. Stalker-2 1979 info-icon
You don't understand anything about human beings, Chingachgook, Bölge'ye hep benim gibi insanları getiriyorsan, Stalker-2 1979 info-icon
if you take to the Zone people like me. insanoğlu hakkında hiçbir şey bilmiyorsun demektir, izci. Stalker-2 1979 info-icon
And something else... Ve bir şey daha... Stalker-2 1979 info-icon
Why do you think that this miracle really exists? Bu mucizenin gerçekten de olduğunu sen nereden biliyorsun? Stalker-2 1979 info-icon
Who told you that wishes actually come true here? Burada gerçekten de tüm dileklerin gerçekleştiğini sana kim söyledi? Stalker-2 1979 info-icon
Have you seen a single man who's been made happy here? Hayatında, buranın mutlu ettiği tek bir insan bile gördün mü? Stalker-2 1979 info-icon
Was it Porcupine? Kirpi mi söylemişti? Stalker-2 1979 info-icon
As a matter of fact, who told you about the Zone, Aslına bakarsan, sana Bölge hakkında, Stalker-2 1979 info-icon
about Porcupine, about that room? Kirpi hakkında, Oda hakkında bunları söyleyen kimdi? Stalker-2 1979 info-icon
He did. Kirpi söyledi. Stalker-2 1979 info-icon
Then it makes no sense to me at all. O zaman benim için hiçbir anlamı yok. Stalker-2 1979 info-icon
What's the use coming here? Buraya gelmenin anlamı nerede? Stalker-2 1979 info-icon
It's so quiet... Burası çok sessiz. Stalker-2 1979 info-icon
Can you feel it? Hissediyor musunuz? Stalker-2 1979 info-icon
What the heck... Why not chuck it all, Kahretsin, neden vazgeçmiyoruz? Stalker-2 1979 info-icon
take my wife, Monkey, and move over here. Benim karımı al Maymun'u da. Ve buradan gidelim. Stalker-2 1979 info-icon
For good. En iyisi bu. Stalker-2 1979 info-icon
There's no one here. No one can hurt them here. Burada hiç kimse yok. Onları incitemezler. Stalker-2 1979 info-icon
So you're back. Demek döndünüz. Stalker-2 1979 info-icon
He got attached to me. I couldn't leave him there. Peşime takıldı. Onu orada bırakamazdım. Stalker-2 1979 info-icon
Well, shall we go? Monkey is waiting. Gidelim mi? Maymun bekliyor. Stalker-2 1979 info-icon
Does any one of you need a dog? Aranızda bir köpeğe ihtiyacı olan var mı? Stalker-2 1979 info-icon
I've got five of them at home. Benim evde beş tane köpeğim var. Stalker-2 1979 info-icon
So you love dogs, don't you? O halde köpekleri seviyorsun, değil mi? Stalker-2 1979 info-icon
All right, let's go. Haydi. Gidelim. Stalker-2 1979 info-icon
You can't even imagine how tired I am! Öyle yorgunum ki. Bilemezsin. Stalker-2 1979 info-icon
God only knows! Ancak Tanrı bilir! Stalker-2 1979 info-icon
Calling themselves intellectuals, those writers and scientists! Kendilerine aydın diyen, o yazar ve bilim adamı! Stalker-2 1979 info-icon
Don't get so excited. Sinirlenme. Stalker-2 1979 info-icon
They don't believe in anything! Hiçbir şeye inanmıyorlar. Stalker-2 1979 info-icon
They've got the organ with which one believes atrophied for lack of use. Hiçbir şeye inanmıyorlar. Başaracak yetenekleri var, ama kullanmamaktan körelmiş halde. Stalker-2 1979 info-icon
Stop it. Come on. Go to bed. Don't lie here... Yapma bunu. Haydi. Yatağa gir. Burada yatma. Stalker-2 1979 info-icon
It's too damp here for you... You shouldn't lie here. Burası çok rutubetli. Burada yatmamalısın. Stalker-2 1979 info-icon
Oh God, what people... Ah, Tanrım, şu insanlar... Stalker-2 1979 info-icon
Calm down, it's not their fault. Sakin ol. Bu onların suçu değil. Stalker-2 1979 info-icon
You ought to pity them, not to be angry with them. Onlara acımalısın. Kızmamalısın. Stalker-2 1979 info-icon
Haven't you seen them? They've got empty eyes. Onları görmedin mi? Gözleri boş bakıyor. Stalker-2 1979 info-icon
The only thing they can think about Akıllarındaki tek şey, Stalker-2 1979 info-icon
is how to sell themselves not too cheap! kendilerini gereğinden ucuza satmamak! Stalker-2 1979 info-icon
How to get as much as possible for their every emotional movement! Bütün duygularını en fazla nasıl tatmin edebilecekleri. Stalker-2 1979 info-icon
They know they were "born for a purpose", "called upon"! "Önceden belirlenmiş bir amaçla" doğduklarına çok eminler. Stalker-2 1979 info-icon
After all, they live "only once"! Ne de olsa sadece bir kez yaşıyorlar! Stalker-2 1979 info-icon
Stop it, calm down. Bırak artık. Sakinleş. Stalker-2 1979 info-icon
Try to sleep, will you? Go to sleep. Biraz uyumaya çalışsan? Haydi, uyu şimdi. Stalker-2 1979 info-icon
And nobody believes. Not only those two. Nobody! Hiç kimse inanmıyor. Sadece ikisi değil. Hiç kimse. Stalker-2 1979 info-icon
And what's most awful... Ve en kötüsü de... Stalker-2 1979 info-icon
is that no one needs it. ...kimsenin buna ihtiyacı olmaması. Stalker-2 1979 info-icon
No one needs that room. And all my efforts are just in vain. Kimsenin Oda'ya ihtiyacı yok. Ve bütün çabalarım boşa gitti. Stalker-2 1979 info-icon
Why do you say that? Stop it. Neden böyle söylüyorsun? Kes şunu. Stalker-2 1979 info-icon
I'm not going there with anybody again. Bir daha kimseyi oraya götürmeyeceğim. Stalker-2 1979 info-icon
Do you want me to go with you? Beni oraya götürmek ister misin? Stalker-2 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152340
  • 152341
  • 152342
  • 152343
  • 152344
  • 152345
  • 152346
  • 152347
  • 152348
  • 152349
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim