Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152432
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We are not killers. | Biz katil değiliz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Do you carry justice on your tongues? | Adalet sadece bir laf mı sizin için? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You won't fight or die for it. | Onun için savaşmaz, ölmezsiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
After years of leading the fight, you seem very alive. | O kadar yıllık savaştan sonra ölü gibi görünmüyorsun. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l doubt the same can be said for many of his followers. | Bunu, onu izleyenler için söyleyebilir miyiz? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You are finished, Lokai! | İşin bitti, Lokai! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We've got your kind penned in on Cheron | Senin türünü Cheron'da kıstırdık, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
and it's not going to change. | ve bu değişmeyecek. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You've come up with mono coloured trash, | Tek renklilerin zırvalarıyla, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
do gooders and bleeding hearts. You're dead, you half white. | iyilik safsatalarıyla buraya vardın. Öldün sen, yarı beyaz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You useless pieces of bland flesh. | Seni işe yaramaz et yığını. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l'll take you with me, you half black! | Seni yanımda götüreceğim, yarı siyah! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Bele, you keep this up and you'll never get to Cheron with your prisoner. | Bele, kendine hakim ol, yoksa mahkumunla asla Cheron'a dönemezsin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The bridge of this ship will be damaged. | Geminin köprüsü hasar görecek. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
This will be your final battlefield. | Burası son savaş meydanın olacak. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Your 50,000 years of pursuit will have been wasted. | 50000 yıllık takibin boşa gidecek. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
And you, Lokai, will die here in space. | Ve sen, Lokai, boşlukta, öleceksin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You'll inspire no more disciples. Your cause will be ended. | Arkandan kimse gelmeyecek, davan son bulacak. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Remember, Captain, political sanctuary is my right. l am your prisoner. | Hatırla, Kaptan, politik sığınma benim hakkım, ben sizin mahkumunuzum. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Honour that right or the fight will go on and your ship will burn up. | Bu hakka saygılı ol yoksa kavga devam eder ve gemin yanar. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You've made your point. | Söyleyeceğini söyledin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
lf you listen to his trickery, l shall have to destroy this ship. | Onun lafını dinlemeye kalkarsan, gemiyi yoketmek zorunda kalacağım. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
l understand. Will you return the Enterprise to my control? | Anlıyorum. Enterprise'ın kontrolünü tekrar bana bırakacak mısın? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Have repairs on directional control been completed? | Yön kontrollerindeki onarımlar tamamlandı mı? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Aye, sir. Rerouted. | Evet, efendim. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Check controls and coordinates. | Kontrolleri ve koordinatları gözden geçir. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Controls operating. The Enterprise is responding as always. lt's beautiful. | Kontroller aktif. Enterprise her zamanki gibi çalışıyor, bu güzel. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Locking onto coordinates. | Koordinatlara giriyoruz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We are within scanning range of Cheron. | Cheron'un tarama menzilindeyiz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
ls it within visual range? Coming within range now. | Görsel menzil mi? Yaklaşıyoruz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Chekov, put it on the screen. Extreme magnification. | Chekov, ekrana ver. Maksimum büyültme. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
What are you picking up? Several very large cities. Uninhabited. | Ne alıyorsun? Birkaç büyük kent. Yaşam yok. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Extensive traffic systems barren of traffic. | Trafiğin olmadığı geniş trafik sistemleri. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Lower animals and vegetation encroaching on the cities. | Hayvan ve bitki türleri şehirlere girmeye başlamış. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
No sapient life forms registering at all, Captain. | Bilinçli yaşam türlerinin izine rastlanmıyor, Kaptan. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There's no evidence of natural disaster, | Doğal afet izi yok, | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
yet there are vast numbers of unburied corpses. | ama çok sayıda gömülmemiş ceset mevcut. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You mean...all the people are dead? | Yani...tüm insanlar ölmüş mü? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
All dead, Captain. | Hepsi, Kaptan. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
They have annihilated each other totally. | Birbirlerini tamamıyla yoketmişler. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
My people, all dead? | Halkım, hepsi ölmüş mü? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Yes, Commissioner. All of them. | Evet. Hepsi. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
No one alive? None at all, sir. | Kimse hayatta kalmamış mı? Hiçkimse. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Your band of murderers did this! | Bunu sizin katilleriniz yaptı ! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Your genocidal maniacs did this! | Soykırımcı manyaklarınız yaptı bunu! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Stop it! What's the matter with you two? | Durun! Sizin neyiniz var? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Didn't you hear Spock? Your planet is dead. | Spock'ı duymadınız mı? Gezegeniniz ölü. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There's nobody alive on Cheron because of hate! | Nefret yüzünden Cheron'da yaşayan kimse kalmamış! | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The cause you fought about no longer exists. Take time to breathe. | Uğruna savaştığınız dava artık söz konusu değil. Bir nefes alın. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Give up your hate. | Nefretinizden vazgeçin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're welcome to live with us. | Bizimle yaşayabilirsiniz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You both must end up dead if you don't stop hating. | Nefret etmekten vazgeçmezseniz ikiniz de ölürsünüz. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
You're an idealistic dreamer. | İdealist bir hayalcisin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The chase is finished. He must not escape me. | Bu kovalama sona erdi. Benden kaçmamalı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Shall l alert security, sir? | Güvenliği alarma geçireyim mi? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
No, Lieutenant. Where can they run? | Hayır, Teğmen. Nereye kaçabilirler ki? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Captain, l have located them on ship's sensors. | Kaptan, onları gemi sensörlerinde saptadım. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Bele is chasing Lokai on deck 3. | Bele, Lokai'yi 3. güvertede izliyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Bele is passing recreation room 3. approaching the crewmen's lounge. | Bele 3. dinlenme bölümünü geçerek ekip bölgesine yaklaşıyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Lokai is running past the crewmen's lounge. | Lokai ekip bölgesini hızla geçti. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Lokai has just arrived on deck 5. | Lokai 5. güverteye ulaştı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Passing recreation room 3. | 3. dinlenme bölümünü geçiyor. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Someone has activated the transporter. | Birisi nakil aracını aktive etti. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Anyone in the transporter room? Negative. Transporter room is clear. | lşın odasında biri mi var? Olumsuz. Yok. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
However, there is a life form materialising on the planet. | Ancak, gezegende bir hayat izi belirmeye başladı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
lt is Lokai. He's back on Cheron. | Lokai bu. Cheron'a dönmüş. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
There's nobody there to try him. His judges are all dead. | Orada yargılayacak kimse yok. Yargıçların hepsi öldü. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
The transporter has been activated again. | Nakil aracı tekrar aktive edildi. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Of course. lt is Bele, Captain. | Elbette. Bu da Bele. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
And another life form has appeared on Cheron. | Gezegende bir hayat izi daha belirmeye başladı. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
lt doesn't make any sense. | Bir anlamı yok. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
To expect sense from two mentalities of such extreme viewpoints is not logical. | İki uç noktadaki görüş sahibinden anlam beklemek mantıksız. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
But their planet's dead. Does it matter who's right? | Ama gezegenleri ölü. Kimin haklı olduğu farkeder mi? | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Not to Lokai and Bele. All that matters to them is their hate. | Lokai ve Bele için farklı. Onlar için tek konu, nefretleri. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Do you suppose that's all they had? No, but that's all they have left. | Sahip oldukları tek şey bu mu sizce? Ellerinde tek kalan bu. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
Warp factor 2, Mr Sulu. Set course for Starbase...4. | Fırlatma faktörü 2, Bay Sulu. Yıldız üssü 4 için rota çizin. | Star Trek Let That Be Your Last Battlefield-1 | 1969 | ![]() |
We believe you, Captain Kirk, but our position has not altered. | Sana inanıyoruz Kaptan, ama kararımız değişmedi. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
The Halkan council cannot permit you to mine dilithium crystals here. | Halkan konseyi burada dilityum kristalleri madeni açmanıza izin veremez. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
We have shown the council proof that our missions are peaceful. | Görevimizin barışçıl olduğuna ilişkin kanıtları size sunduk. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
We accept that your Federation is benevolent at present, | Federasyonunuzun şu an için yardımsever olduğunu kabul ediyoruz, | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
but the future is always in question. | fakat gelecek her zaman belirsizdir. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Our dilithium crystals represent awesome power. | Kristaller büyük bir gücü temsil etmekte. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Wrongful use of that power, even to the extent of the taking of one life, | Bu gücün yanlış kullanılması, hatta bir hayatı bile alabilecek olması, | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
would violate our history of peace. | barış dolu tarihimizi zedeler. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
To prevent that, we would die, Captain. As a race if necessary. | Bunu önlemek için, ölebiliriz. Eğer gerekirse bir ırk olarak. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
l admire your ethics and hope to prove ours. | Bize kanıtladığınız etik değerlerinize ve umudunuza hayranım. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Standard ion type, but quite violent... | Standart iyon tipi, Kaptan, Ama oldukça şiddetli... ve kestirilemez. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Rough ride? lf we stay. | Sert bir dalga mı? Eğer kalırsak. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Stand by to beam up landing party. Plot to clear disturbance. Kirk out. | İniş takımı ışınlanma için beklemede kal. Kirk tamam. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Comply, Mr Sulu. Aye, sir. | Yerine getir, Bay Sulu. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
When may we resume discussion? | Oturuma ne zaman tekrar başlayabiliriz? | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
The council will meditate further, but do not be hopeful of any change. | Konsey bir daha toplanacak, ama bir değişiklik için umutlanmayın, | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Captain, you do have the might to force the crystals from us, of course. | Kaptan, kristalleri bizden almak için güç kullanmayı tercih edebilirsiniz, tabii ki. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
But we won't. Consider that. | Ama yapmayacağız. Bunu düşünün. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Enterprise. Transporter room, energise. | Enterprise. lşınlama odası, enerji. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Trouble, sir. | Sorun var, Efendim. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Spock was right. lt was a rough trip. | Spock haklıydı. Zor bir... | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
At norm, Mr Kyle. Controls at neutral. Yes, sir. | Normalde, Kyle. Göstergeler boşta. Evet, Efendim. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Mr Sulu, programme phaser barrage on Halkan cities. | Bay Sulu, Halkan kentleri üzerine fazer ateşini programlayın. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |
Yes, Mr Spock. | Evet, Mr Spock. | Star Trek Mirror, Mirror-1 | 1967 | ![]() |