Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152509
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You'd better take a look at this. | Benjamin, buna bir göz atsan iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I'm detecting a small vessel headed this way. | Çeyrek darbe hızıyla bu yöne gelen küçük bir gemi tespit ettim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
They're hailing us. On, screen. | Bizi selamlıyorlar. Ekrana aktar. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I can't get a visual. This is the cargo ship Ekina. | Görüntü alamıyorum. Bu kargo gemisi Ekina. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
We've been caught by the storm. | Fırtınaya yakalandık. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Our engines are severely damaged. | Motorlarlarımız ağır zarar gördü. Motorlarımız ağır zarar gördü. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
We need emergency assistance. | Acil yardıma ihtiyacımız var. Beni duydunuz mu? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
This is the cargo ship Ekina... | Bu kargo gemisi Ekina... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I've lost it. | Sinyali kaybettik. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Can we get a lock on the crew? There's too much interference. | Müretebata ışınlayıcı ile kilitlenebilir miyiz? Mürettebata ışınlayıcı ile kilitlenebilir miyiz? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Engage their tractor beam. Bring them into a docking bay. | Çekici ışını çalıştırın. En yakın kenetlenme bölmesine getirin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I'll get down to the infirmary. | Yaralı olabilir. Revire iniyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
We've got storm victims coming in to docking bay 5. | Şef, 5. kenetlenme bölmesine gelen fırtına mağdurları var. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I'll have to release the emergency seal in the airlock. | Onlar istasyona gelmeden hava kabinindeki acil durum kilidini açmam lazım. Gidiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Stand clear. | Uzak dur. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Is anyone hurt? Not yet. | İyi misiniz. Yaralı var mı? Henüz yok. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
What are you doing? No questions. | Ne yapıtığını sanıyorsun? Soru sormak yok. Ne yaptığını sanıyorsun? Soru sormak yok. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
We just saved your lives. | Bu minnettarlığınızı göstermek için güzel bir yol. Az önce hayatınızı kurtardık. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You see? The ever helpful Federation. | Görüyor musun? Yardımsever Federasyon. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
So predictable. | Öyle tahmin edilebilir ki.. Öyle tahmin edilebilir ki. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
In case you haven't heard, | Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
the Federation and the Klingon empire are allies. | Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
The empire is governed by doddering fools and frightened old women | İmparatorluk, Klingona layık olmayan bunak aptallar ile... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
who aren't worthy of the name Klingon. | ...korkmuş kadınlar tarafından yönetiliyor. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Mareel! The combadge. | Mareel! İletişim rozeti. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
This must be the shape shifter. What are you waiting for? | Bu şekil değiştiren olmalı. Haydi. Niçin bekliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You're a Trill. | Sen bir Trillsin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You! Shifter! Inside. | Sen! Şekil değiştiren! İçeri. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
And what if I refuse? | Ya reddedersem? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Please, do as he says and no one will get hurt. | Lütfen, dediğini yapın, kimseye zarar gelmeyecek. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Now. Or this one dies. | Hemen. Yoksa bu ölür. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Let's go... ally. | Gidelim... müttefik. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Were there any casualties? That depends on you. | Hiç yaralı var mıydı? Bu sana bağlı. Şef, hiç yaralı var mıydı? Bu sana bağlı. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
What's this all about? Yeto, get the Ferengi. | Bu da neyin nesi? Yeto, Ferengi'yi getir. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Any more questions? Don't hurt him. | Başka sorun var mı? Onu incitmeyin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Mareel, the box. | Mareel, kutu. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Put it in your stasis chamber. Now or I will destroy it. | Onu dondurma bölmene koy. Hemen, yoksa onu imha ederim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Is that some kind of threat? They've got Odo in there. | Bu bir çeşit tehdit mi? Odo ellerinde, onun içinde. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
In that case... | O halde... Madem öyle... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Still no response from O'Brien or Odo. | Hala O'Brien ve Odo'dan bir yanıt alamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Run a security scan. Don't bother! | 3. seviye güvenlik taraması çalıştır. Zahmet etme! | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Please, take your hands away from the controls. | Lütfen, ellerinizi kontrol panellerinden uzak tutun. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Now! Get to the centre of the room. | Derhal! Odanın ortasına geçin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
It's going to be all right, Verad. | Merak etme, her şey yoluna girecek, Verad. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Get with the others. Move! | Diğerlerinin yanına geçin. Kımılda! | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Your turn, little man. | Sıra sende, ufak adam. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Disable the back ups as well as the primary systems. | Yedeklemelerle birlikte birincil sistemleri kapatmayı unutma. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
It's my fault, Commander. They caught us by surprise. | Bu benim hatam, Komutan. Bizi baskın yaparak yakaladılar. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Somehow they neutralised the security systems on the docking ring. | Bir şekilde, kenetlenme halkasındaki güvenlik sistemini etkisizleştirmişler. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
How did they manage that? | Bunu nasıl başardılar? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I've got a pretty good idea. We ran across Quark in an airlock. | Emin değilim fakat oldukça iyi bir fikrim var. Hava kabininde Quark'la karşılaştık. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
When this is over, Quark and I are going to have a talk. | Bu iş bittiğinde, Quark ve ben küçük bir konuşma yapacağız. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Yeto. It's such a pleasure doing business with Klingons. | Yeto. Klingonlarla iş yapmak büyük bir zevk. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You're so... punctual. | Çok... dakiksin. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I see your ship was rescued according to plan. | Gemin, plana uygun şekilde kurtarılmış. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I've got your merchandise right here, | Malınınız tam burada... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
but I don't see any latinum. | ...fakat hiç latinyum görmüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You Ferengi! You think you're so clever, but you're stupid. | Sen Ferengi! Kendini çok akıllı sanıyorsun ama çok aptalsın. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
There's no need for name calling. | Lakap takmaya gerek yok. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
If you don't want these data chains, | Eğer bu sıvı veri zincirlerini istemiyorsan... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I can line up other buyers. | almak için sıraya girecek müşteriler bulabilirim.. almak için sıraya girecek onlarca müşteri bulabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You expect me to believe that you've come all this way | Yeto, fırtınaya göğüs gererek, bunca yolu anlaşmanın bittiğini söylemek için... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
just to tell me that the deal is off? | ...geldiğine inanmamı mı bekliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Stupid Ferengi! | Aptal Ferengi! | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I said no one moves. What is your business here? | Kımıldamak yok dedim. Kimse kımıldamayacak dedim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You'll have to ask my employer. | İşverenime sorman gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I'm... I'm sorry about all this. | Ben... bunlardan dolayı çok üzgünüm. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
If everyone would just co operate, it will all be over soon. | Herkes işbirliği yaparsa, söz veriyorum, yakında hepsi sona erecek. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
What will be over soon? Release me at once! | Ne yakında sona erecek? Bu zorbalık, derhal beni serbest bırak! | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Enough of your whining! What do these people want? | Yeter artık mızmızlanma! Bu insanlar kim? Bizden ne istiyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I was about to ask you that. That's enough. | Komik, bende sana bunu sormak üzereydim. Bu kadar yeter. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I want Dax. | Dax'ı istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
She's not going anywhere with you. | Seninle hiçbir yere gitmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
what should have been mine years ago. | ...ait olması gerekeni istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
The symbiont, Benjamin. He's come to steal my symbiont. | Ortakyaşar, Benjamin. Benim ortakyaşarımı almaya geldi. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
You can't remove Jadzia's symbiont. If you do, she'll die. | Jadzia'nın ortakyaşarını çıkaramazsın. Çıkarırsan, Jadzia ölür. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
He knows that, Doctor. I'm... | Bunu biliyor, Doktor. Ben... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I'm sorry about all this. | Ben, bütün bunlar için üzgünüm. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Please, believe me. I wish I didn't have to do this. | Lütfen, bana inan. Keşke, bunu yapmak zorunda olmasaydım. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Then don't. I don't have a choice. | Öyleyse yapma. Başka seçeneğim yok. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I spent my whole life trying to qualify for the joining. | Bütün ömrüm birleşmeyi hak kazanmak için çabalamakla geçti. Bütün ömrüm birleşmeyi hak etmek için çabalamakla geçti. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I studied constantly every day, every waking hour. | Her gün, uyanık olduğum her saat, sürekli çalıştım. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I sacrificed everything | Her şeyi feda ettim. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
and then I went before the symbiosis evaluation board and... | Sonra Ortakyaşar Değerlendirme Kurulu karşısına çıktım ve... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
they reduced my entire life to one word: | ...onlar, tüm ömrümü tek kelimeye indirgediler: | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
unsuitable. | ...elverişsiz. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
That's nothing to be ashamed of. | Bu utanılacak bir şey değil. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Neither of my parents or my sister underwent symbiosis | Ne annemle babam ne de kızkardeşim ortakyaşarla birleşmediler ve... Ne annemle babam ne de kız kardeşim ortakyaşarla birleşmediler ve... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
and they live happy lives. Only one Trill in ten is chosen to be joined. | ...mutlu bir hayat yaşadılar. 10 Trill'den sadece bir tanesi birleşme için seçilir. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
That's easy for you to say. They chose you. | Bunu söylemek senin için kolay. Seni seçmişler. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I was one of the lucky ones. Now it's Verad's time to be lucky. | Ben şanslı olanlardan biriydim. Şimdi şanslı olma sırası Verad'da. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Why Dax? There are thousands of symbionts on Trill. | Neden Dax? Trill'le birleşen binlerce ortakyaşar var. Neden o? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
I did research. The Dax symbiont is the best match for me. | Araştırma yaptım. Hepsini inceledim. Benimle en iyi eşleşen Dax ortakyaşarı. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
We have mutual interests: science, diplomacy... | Ortak ilgi alanlarımız var: Bilim, diplomasi... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant. | Ortak yaşarı aldıktan sonra Gama çeyreğine kaçacaksın, değil mi. Ortakyaşarı aldıktan sonra Gama çeyreğine kaçacaksın, değil mi. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
Can you think of a better place to start a new life? | Yeni bir hayata başlamak için daha iyi bir yer düşünebiliyor musunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
They have to be very careful. | Onlar çok dikkatli olmak zorunda. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
An improper joining can cause permanent psychological damage | Uygun olmayan bir birleşme, hem ortakyaşar hem de konukçuda... | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
to the symbiont and the host. | ...kalıcı psikolojik hasarlara neden olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |
They were looking after your best interests. | Onlar sadece senin için en iyi olanı gözetiyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine Invasive Procedures-1 | 1993 | ![]() |