Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152589
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Almost half the council members are still aboard my ship. | Neredeyse Konsey üyelerinin yarısı halen benim gemimde. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
We need at least another minute. | En az bir dakika daha lazım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Looks like we're going to find out | Anlaşılan bu geminin ne kadar darbe... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
just how much of a pounding this ship can take. | ...alabileceğini öğrenmek üzereyiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
The Klingons have closed to point blank range. | Klingonlar sıfır menzile girdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Ablative armor has failed. | Soğurucu zırh düştü. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
We've got plasma leaks on decks 2, 3 and 5. | Güverteler 2, 3 ve 5'te plazma sızıntıları. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
And we've lost our aft torpedo launchers. | Kıç torpil atıcılarımızı kaybettik. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Dukat to Sisko. | Dukat'tan Sisko'ya. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
The council members are aboard. | Konsey üyeleri gemide. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Raise shields. Activate the cloak. | Kalkanları kaldırın. Görünmezliği devreye sokun. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Shields up. | Kalkanlar kalktı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I'm not getting any response from the cloaking device. | Görünmezlik cihazından yanıt alamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Well, that should make the trip home | Eh, eve dönüş yolumuz... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
a little more interesting. | ...biraz ilginç olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Set a course for DS9, maximum warp. | DU9'a rota ayarlayın, azami warp. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Thank you, Doctor, but if you don't mind | Teşekkür ederim, Doktor eğer itirazınız olmazsa... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I would like to go to the Bridge now. | ...şimdi köprüye gitmek isterim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
This will only take a minute. Your arm, please. | Sadece bir dakika sürecek. Kolunuz lütfen. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Just a simple blood screening. | Basit bir kan testi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I assure you, Doctor, I am not a changeling. | Temin ederim, Doktor, şekil değiştiren değilim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Then you have nothing to worry about. | O halde endişelenecek bir şey yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I find this whole procedure offensive. | Bu uygulamayı saldırgan buluyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
And I find you offensive. | Ben de sizi saldırgan buluyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Now hold up your arm | Şimdi kolunuzu uzatın yoksa... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
or I'll have a Security Officer do it for you. | ...sizin yerinize güvenlik memuru yapacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Captain, would you kindly inform | Kaptan, lütfen bu muhafıza... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
this security guard | ...tüm hareketlerimi... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
that he does not have to monitor my every move. | ...takip etmemesini söyler misiniz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It makes me feel unwelcome. | Hoş karşılanmadığımı düşündürüyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Looks like I won, Benjamin. | Anlaşılan ben kazandım Benjamin. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
You owe me dinner. | Akşam yemeği borçlusun. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
And what is that supposed to mean? | Bu ne anlama geliyor? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Captain Sisko bet me that you would thank him for the rescue | Kaptan Sisko kurtuluşunuz için teşekkür edeceğinize iddiaya girdi... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
before you started complaining. | ...şikayet etmeye başlamadan önce. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Captain, are you aware there's a Klingon | Kaptan, köprüde bir Klingon... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
on your Bridge? | ...olduğunun farkında mısınız? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
He's not the Klingon you should be worried about. | Endişelenmeniz gereken Klingon o değil. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Switch to aft view, maximum magnification. | Geri görüşe çevirin, azami büyütme. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I'd suggest you cloak immediately. | Hemen görünmezliğe geçmenizi öneririm. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
We lost our cloaking device rescuing you. | Sizi kurtarırken gizlenmeyi kaybettik. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Might I trouble you for a glass of kanar?. | Bir bardak kanar ikram edebilir miyim? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Help yourself. | Keyfinize bakın. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It's on the house. | Bizden. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Well, how uncharacteristically generous of you. | Ne kadar da alışılmadık düzeyde cömert bir davranış. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I'm in an uncharacteristic mood. | Alışılmadık bir havamdayım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Besides, I've got 80 cases of this stuff | Ayrıca bu meretten depomda... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
sitting in my stockroom. | ...80 kasa var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
And the way things are going, I'll never unload another bottle | İşlerin gidişine bakılırsa, sen hariç başka kimse için... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
unless it's to you. | ...yeni bir şişe açmayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
How thoughtless of me not to consider the effects | Ana gezegenimin senin işlerine olan etkisini göz önüne almamakla... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
the destruction of my homeworld would have on your business. | ...ne kadar da düşüncesizlik ettim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
These must be trying times for you. | Senin için zor zamanlar olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I should have listened to my cousin Gaila. | Kuzenim Gaila'yı dinlemeliydim. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
He said to me, "Quark, I got one word for you... weapons." | Demişti ki, "Quark, sana tek kelimem var, silahlar." | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
No one ever went broke | Silah satan hiç kimse... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
selling weapons. | ...iflas etmemiştir. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
But did I take his advice? | Ama ben onu dinledim mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Because I'm a people person. | Çünkü ben bir toplum insanıyım. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I like interacting with my customers | Müşterilerimle muhabbeti severim... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Iike you and I are doing right now. | ...şuan seninle yaptığımız gibi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Talking to each other | Konuşuyoruz... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
getting to know one another. | ...birbirimizi tanıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I can see the attraction for you. | Senin için çekici tarafını görebiliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
But when you're dealing in weapons | Ama işin silah olunca... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
buyers aren't interested in casual conversation. | ...alıcılar muhabbetten hoşlanmıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
They just want their merchandise | Tek istedikleri malları... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
no questions asked. | ...soru yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
So impersonal. | Çok kişiliksiz. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Your charms would be wasted. | Çekiciliğin heba olacaktı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
So now, Gaila owns his own moon | Şimdi, Gaila kendi ayına sahip... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
and I'm staring into the abyss. | ...bense dipsiz kuyuya bakıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
And the worst part of it is | İşin en kötü tarafıysa... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
my only hope for salvation is the Federation. | ...tek kurtuluş ümidim Federasyon. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I know precisely how you feel. | Ne hissettiğini kesinlikle anlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I want you to try something for me. | Benim için bir şey denemeni istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Take sip of this. | Şunu bir tat. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
A human drink. | İnsan içkisi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It's called root beer. | Kök birası deniyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Aren't you just a little bit curious? | Hiç mi merak etmiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It's vile. | İğrenç. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It's so bubbly and cloying | Öylesine kabarcıklı, tiksindirici ve... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
and happy. | ...mutlu. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Just like the Federation. | Tıpkı Federasyon. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
But you know what's really frightening? | Ama en korkuncu ne biliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
If you drink enough of it, you begin to like it. | Yeterince içersen sevmeye başlıyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
It's insidious. | Sinsi bir şey. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Do you think they'll be able to save us? | Sence bizi kurtarabilecekler mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Any luck? Not yet. | Bir şey var mı? Henüz yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I'm picking up something on long range scanners. | Uzun menzil tarayıcılarda bir şey var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
They made it. | Başardılar. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Yeah, but they've got two Klingon ships | Evet ama kuruklarında... | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
on their tail. | ...iki Klingon gemisi var. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
The Captain's hailing us. | Kaptan çağrı yolluyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
On screen. | Ekrana. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Chief, our ETA is in five minutes. | Şef, varış süremiz beş dakika. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
Are the new systems on line? | Yeni sistemler devrede mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I think we're going to need them. | Sanırım ihtiyacımız olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
I wish we could have tested them first. | Keşke önceden deneme fırsatımız olsaydı. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |
No time like the present. | Tam zamanı şimdi. | Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 | 1995 | ![]() |