• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
weathered this latest crisis. ...gururu tam olarak ifade edemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Though the station suffered heavy damage İstasyon Klingon saldırısında ağır hasar... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
during the Klingon attack ...almış olmasına rağmen... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
repairs are well ahead of schedule ...tamirat beklenenin çok ilerisinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and life on the station is beginning to return to normal ...ve istasyondaki hayat normale dönmeye başladı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Ieaving me with one final piece of unfinished business. ...bu da, geriye son bir bitmemiş işimin kaldı anlamına geliyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I brought your discharge papers. Ayrılış evraklarını getirdim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I thought you might want to take a look at them Yıldız Filosuna göndermeden önce... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
before I send them off to Starfleet. ...göz atmak istersin diye düşündüm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I understand you're headed for the Nyberrite Alliance. Anladığım kadarıyla, Nyberrite İttifakına gidecekmişsin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Yes, I leave this afternoon. Evet bu öğleden sonra ayrılıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
For me, it was a job on Earth Benimkisi Dünyada yörünge... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
directing construction of orbital habitats. ...yaşam alanları inşası yönetimiydi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Why did you change your mind? Fikrinizi neden değiştirdiniz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I finally realized En sonunda kaçmaya çalıştığım şeyin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that it wasn't Starfleet I wanted to get away from. ...Yıldız Filosu olmadığını anladım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I was trying to escape the pain I felt after my wife's death. Karımın ölümünden duyduğum acıdan kaçmaya çalışıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I thought I could take the uniform Üniformamı alıp acının etrafına... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
wrap it around that pain, and toss them both away. ...sarabilir ve ikisini birden kenara atabilirim sandım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But it doesn't work like that. Ama öyle olmuyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Running may help, for a little while Kaçmak bir süre işe yarayabilir... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but sooner or later the pain catches up with you ...ama önünde sonunda acı sana yetişiyor... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and the only way to get rid of it ...bundan kurtulmanın tek yolu da... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
is to stand your ground and face it. ...yere sağlam basıp onunla yüzleşmek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But wearing that uniform must remind you Ama o üniformayı taşımak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
of what you have lost. ...kaybettiklerinizi hatırlatıyor olmalı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but it also reminds me of what I've gained ...ama kazandıklarımı da hatırlatıyor... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and who I am. ...ve kim olduğumu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, I can throw away the uniform Üniformamı fırlatıp atabilirim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
resign my commission, run all the way ...görevimden ayrılabilir ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to the Nyberrite Alliance... ...Nyberrite ittifakına koşabilirim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but it really wouldn't matter. ...ama bir önemi olmazdı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
A Starfleet Officer Yıldız Filosu subayı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that's what I am ...işte benim olduğum şey... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and that's what I'll always be. ...ve hep olacağım şey. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And you think that is true of me as well. Bu benim için de geçerli mi diyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What's important, Mr. Worf, is what you think. Önemli olan bay Worf, senin ne düşündüğün. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I think Starfleet has been my home for many years. Yıldız Filosunun uzun yıllar boyu evim olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Perhaps it still is. Belki halen öyledir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
There are starships out there Dışarıda iyi subaylara ihtiyacı olan... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that are in need of good officers. ...Yıldız Gemileri var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
In fact, the Captain of the Venture is a friend of mine. Aslında Venture'nin kaptanı bir arkadaşımdır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If you'd like, I can talk to him İstersen onunla konuşabilirim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
see if he has an opening for a Lieutenant Commander. ...bakalım bir binbaşıya görev yeri var mı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Perhaps that will not be necessary. Belki gerekli olmayacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Lieutenant Commander Worf Binbaşı Worf... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
reporting for duty, sir. ...göreve hazırım efendim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, you all know our new Strategic Operations Officer. Eh, hepiniz yeni Taktik Operasyon Subayımızı tanıyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Assume your post, Mr. Worf. Görev yerinize bay Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You look good in red. Kırmızı sana yakışıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But I have a lot to learn about command. Komuta hakkında öğreneceğim çok şey var daha. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, you couldn't ask for a better teacher. Daha iyi bir öğretmen bulamazdın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now that everyone is here, I wanted you to know Herkes burada olduğuna göre, bilmenizi isterim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I've spoken with Dukat ...Dukat ve Detapa Konseyinin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and several members of the Detapa Council. ...birkaç üyesiyle görüştüm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They've returned to Cardassia Prime without incident Kardasya Prime'a olaysız bir şekilde dönmüşler... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and wanted me to convey to you their personal thanks. ...ve sizlere şahsen teşekkür ediyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Who'd have thought I'd help save the Cardassian government? Kardasya hükümetine yardım edeceğim kimin aklına gelirdi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm sure Gul Dukat will take all the credit. Eminim tüm övgüler Gul Dukat'a gidecektir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Poor Garak Dukat's a hero Zavallı Garak. Dukat kahraman oluyor... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and Garak's still stuck in his tailor shop hemming trousers. ...ve Garak halen terzihanesinde pantolon düzeltiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I'm receiving a priority one message Kaptan, Yıldız Filosu İstihbaratından öncelik bir düzeyinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
from Starfleet lntelligence. ...mesaj alıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingons are refusing to give up Klingonlar işgal sırasında ele geçirdikleri... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
several of the Cardassian colonies ...bazı Kardasya kolonilerini... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
they seized during the invasion. ...geri vermeyi reddediyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They're fortifying their positions Konumlarını güçlendiriyor ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and deploying orbital defense systems. ...yörünge savunma sistemleri konuşlandırıyorlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Looks like the Klingons are here to stay. Anlaşılan Klingonlar burada kalıcı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Maybe they are... Belki öyleler... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but so are we. ...ama biz de öyleyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Welcome to Deep Space 9. Derin Uzay Dokuz'a hoş geldiniz. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
I'm Major Kira. Ben Binbaşı Kira. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
I'm Dulmer. Ben Dulmer. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Lucsly. Department of Temporal Investigations. Lucsly. Zaman Soruşturma Departmanı. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
We've been expecting you. Gelişinizi bekliyorduk. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
I guess you boys Sanırım siz Zaman Soruşturma Departmanı'ndaki... Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
from Temporal Investigations are always on time. ...çocuklar her zaman vaktinde geliyor olmalısınız. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Where's Captain Sisko? Kaptan Sisko nerede? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Are you sure you don't want anything? Bir şey istemediğinize emin misiniz? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Just the truth, Captain. Yalnızca gerçeği, Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
You'll get it. Öğreneceksiniz. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Where do you want to start? Nereden başlamak istiyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
The beginning. En başından. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
If there is such a thing. Böyle bir şey varsa tabii. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Captain, why'd you take the Defiant back in time? Kaptan, niçin Defiant'la zamanda geçmişe döndünüz? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
So you're not contending Yani bunun bir kader paradoksu... Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
it was a predestination paradox? ...olduğunu iddia etmiyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
A time loop... that you were meant to go back into the past. Bir zaman döngüsü... geçmişe dönmekle ima ettiğiniz şey bu mu? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
We hate those. Bunlardan nefret ediyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
This may take some time. Bu konu biraz zaman alabilir. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
We hate those, too. Onlardan da nefret ederiz. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
All right, Captain, whenever you're ready. Pekala Kaptan, hazırsanız başlayın. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Two weeks ago İki hafta önce, Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
the Cardassian government contacted me Cardassian hükümeti benimle bağlantıya geçti, Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
and wanted to return an Orb ve bir "Küre" yi Bajoranlılara... Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
to the Bajorans. ...geri götürmemizi istedi. Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
Orb? "Küre" mi? Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
They're devices of an alien origin Bajoran halkı tarafından kutsal... Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
that are considered sacred objects nesneler olarak kabul edilen... Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • 152590
  • 152591
  • 152592
  • 152593
  • 152594
  • 152595
  • 152596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim