Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152593
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
by the Bajoran people. | ...yabancı kökenli cihazlar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Each has a unique property | Her biri benzersiz özelliklere sahipti, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom. | "Kehanet Küresi" ya da, "Bilgelik Küresi" gibi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The one we received from the Cardassians | Bizim Cardassianlılardan aldığımız küre ise, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
was the Orb of Time, although we didn't know that at first. | "Zaman Küresi" idi, tabii önceleri bunu bilmiyorduk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime | Ancak Defiant Cardassia'ya vardığında, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb | götürmek üzere anlaştığımız kürenin gerçek olup olmadığından emin değildik, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
or one of the fakes that have cropped up over the years. | yıllardır yapılan taklitlerinden biri olabilirdi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I had it secured in one of the crew quarters | Mürettebattan birini onun güvenliği için görevlendirdim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
so we could bring it back to Bajor for authentication | Gerçek olup olmadığını tasdik etmek için Bajor'a geri götürecektik. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
but before we left Cardassia | Ancak Cardassia'dan ayrılmadan önce, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
we took on a passenger. | bir yolcu almıştık. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Humans! | İnsanlar! | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I never thought I'd see another normal face again. | Bir daha asla başka bir normal yüz göremeyeceğimi sanıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
This is Mr. Waddle. | Bu Bay Waddle. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, Barry. Call me Barry. | Barry. Bana Barry deyin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We are taking him back to the Federation. | Onu Federasyon'a geri götürüyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
He was trapped on Cardassia when the Klingons attacked. | Klingonluların istilasıyla Cardassia'da mahsur kalmış. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm a merchant. | Ben bir tüccarım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I deal in gemstones, kevas and trillium mostly. | Değerli taş ticareti yaparım, genellikle kevas ve trilyum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
May I? | Ben de alabilir miyim? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
You know what Cardassians drink in the morning? | Cardassianlılar sabahları ne içer biliyor musunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Fish juice... hot fish juice. | Balık suyu, sıcak balık suyu. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Raktajino. | Raktajino. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
After six months | Altı ay boyunca, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I was hoping the Klingons would invade. | Klingonluların istila etmesini bekledim. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Ah, at least they know how to make coffee | En azından nasıl kahve yapılacağını biliyorlar, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
even if they are foul smelling barbarians. | pis kokan birer barbar olsalar da. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
S S Sorry. | Afedersin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I wouldn't take it personally, Worf. | Yerinde olsam üstüme alınmazdım, Worf. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I rather like the way you smell. | Aksine kokun benim gayet hoşuma gider. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma. | Evet, topraktan çıkma, turbamsı hoş bir koku... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
With a touch of lilac. | Leylaksı bir şey. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
With the Defiant under cloak, we left Cardassian space | Defiant, görünmezlik moduna geçip Klingonlular tarafından tespit... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and managed to avoid being detected by the Klingons. | ...edilmeyi engellemeyi başarmış ve Cardassian bölgesinden ayrılmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We were halfway home | Dönüş yolunu yarılamıştık, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and I was just starting to breathe easy. | ve ben rahat bir nefes almaya başlamıştım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Next time you see him, just sniff the air | Bir sonraki görüşünde hemen havayı kokla, ve ona şöyle de: | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
No! Find somebody else. | Hayır! Git başkasını bul. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I have my own ways of torturing Worf. | Benim kendi Worf eziyet yöntemlerim var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm picking up a massive surge in chroniton radiation around... | Bölgede geniş çaplı bir radyasyon kabarması algılıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I don't know, but we've dropped out of warp. | Bilmiyorum, ancak warp hızını terk ettik. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Sensors are coming back on line. | Algılayıcılar yeniden akfif durumda. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Benjamin, something's very wrong. | Benjamin, bir şeyler oldukça ters gidiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
According to the navigational computer | Seyir bilgisayarına göre... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
we're over 200 light years | ...son konumumuzdan 200 ışık yılı ilerideyiz. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We're de cloaking. | Görünmezlik modundan çıktık. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Someone's activated the transporter. | Biri ışınlayıcıyı aktif hale getirdi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Deactivate it and get us back under cloak. | Pasif hale çek ve bizi tekrar görünmezlik moduna al. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I'm picking up another ship dead ahead. | Tam önümüzde, hareketsiz konumda bekleyen bir gemi algılıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Can you identify it? | Kimliğini tanımlayabiliyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Not yet, but it's close | Henüz değil, ancak yaklaştım... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
very close. | çok yaklaştım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Chief, I need that viewscreen. | Chief, bir ekran görüntüsüne ihtiyacım var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
I think I've got it. | Sanırım yakaladım. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The Enterprise. | Atılgan. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Be specific, Captain. Which Enterprise? | Açık konuşun, Kaptan. Hangi Atılgan? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
There have been five. | Onlardan beş tane vardı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
This was the first Enterprise, Constitution class. | Bu ilk Atılgan'dı, Kruvazör sınıfı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
His ship. | Onun gemisi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
James T. Kirk. | James T. Kirk. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
17 separate temporal violations... | 17 farklı geçici ihlal. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
the biggest file on record. | Kayıtlara geçen en büyük dosya. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Man was a menace. | Adam tam bir baş belasıydı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What was the date of your arrival? | Oraya vardığınızda tarih neydi? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Stardate 4523.7. | Yıldız tarihi 4523.7. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
105 years, one month, 12 days ago. | 105 yıl, bir ay, 12 gün öncesi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
A Friday. | Bir cuma günü. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
What was the Enterprise doing? | Atılgan ne yapıyordu? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
She was orbiting one of the old deep space stations... K 7 | Klingon sınırı yakınlarında bulunan eski bir derin uzay istasyonu olan K 7'nin yörüngesindeydi. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Security reported | Güvenlik, zamanda geriye döndüğümüz anın hemen öncesinde, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
someone stunned the Deputy who was guarding the Orb | birinin küreyi koruyan nöbetçiyi etkisiz hale getirip, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and broke into the cabin. | kabine girdiğini bildirmişti. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
It didn't take us long to realize who it was. | Kimin yaptığını anlamamız pek uzun sürmemişti. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
His real name is Arne Darvin... | Gerçek ismi Arne Darvin, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
he's a Klingon altered to look human. | insan gibi görünen bir Klingon. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
His surgeon does nice work. | Cerrahı iyi iş çıkarmış. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We're assuming that he came aboard the Defiant | Defiant'a küreye erişmek amacıyla katıldığını varsaymaktayız. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Any idea why he brought us back to this point in time? | Bizi niçin bu tarihe getirdiği konusunda fikri olan var mı? | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
We have a theory. | Bir teorimiz var. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
This is Darvin as he appeared during that time period. | İşte zamanın bu dilimindeki Darvin. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
At this moment, he is aboard Space Station K 7 | Şu an uzay istasyonu K 7'de... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
posing as a Federation official. | ...resmi bir Federasyon üyesi rolünü oynuyor. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
So you're saying he's a spy. | Yani onun bir casus olduğunu söylüyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
The younger Darvin's mission | Genç Darvin'in görevi... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
was to derail Federation colonization efforts | ...Federasyon'un kolonizasyon çabalarını rayından çıkarmaktı. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
by poisoning a shipment of grain | Bu sebeple istasyonda sevkiyat amacıyla depolanmış tahılı... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
which was... which is stored aboard the station. | ...zehirleyecekti, doğrusu zehirledi de. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
However, 18 hours from now | Ancak, 18 saat sonra... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
James Kirk will expose him, and he will be arrested. | ...James Kirk tarafından maskesi düşürülecek ve tutuklanmış olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
That arrest will end his career. | Bu tutuklanma da kariyerinin sonu olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Klingon Intelligence will turn their back on him | Klingon halkı ona sırtını dönecek, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
and he will become an outcast. | ve toplumdan dışlanan bir kişi olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
From what we've been able to piece together | Parçaları bir araya getirdik sayılır. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
he spent the next hundred years | Sonraki yüz yılını hayatını kazanmakta zorluk çeken bir insan tüccar rolü oynayarak geçirmiş. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Then, in a final indignity | Ardından son darbeyi, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
he was trapped in Cardassian space | Klingon istilasıyla Cardassian bölgesinde mahsur kalarak yemiş. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Ah. | Ta ki, | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
Until he heard rumors about an Orb | kendisini zamanda geri döndürebilecek küreyle... | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |
capable of taking him back in time. | ...ilgili söylentileri duyuncaya kadar. | Star Trek: Deep Space Nine Trials and Tribble-ations-1 | 1996 | ![]() |