• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152585

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
the Klingons have committed ...Klingonlar bu işgal için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
almost a third of their military to this invasion. ...askeri güçlerinin neredeyse üçte birini devreye sokmuş. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
How long before they reach their target? Hedeflerine varmalarına ne kadar kaldı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
According to our estimates Tahminlerimize göre... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the task force should enter ...görev gücü bir saat içinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Cardassian space within the hour. ...Kardasya uzayına girer. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Don't forget the waist. Yeleği unutma. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I think I've lost a little weight. Sanırım biraz kilo verdim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, thank you, Captain. Eh, teşekkür ederim, Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I believe I have everything I need. Sanırım ihtiyacım olan her şeyi aldım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingons? Klingonlar mı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Why would the Klingons invade us? Klingonlar bizi neden işgal etsin? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
According to my sources, the Klingon High Council believes Kaynaklarıma göre, Klingon Yüksek Konseyi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that Cardassia has been taken over by the Founders. ...Kardasyanın Kurucular tarafından ele geçirildiğini sanıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Garak, you have got to talk to Sisko. Garak, Sisko ile görüşmen lazım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Tell him he has to find some way to stop the Klingons. Klingonları durdurmak için bir yol bulması gerektiğini söyle. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Cardassia has enough problems right now. Kardasyanın yeterince sorunu var zaten. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Having trouble keeping the civilians in line? Sivilleri hizada tutmakta sorun mu var? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm afraid that since the fall of the Obsidian Order Korkarım Kara Düzen düştüğünden beri... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Cardassian security isn't what it used to be. ...Kardasya Güvenliği eskisi gibi değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Shame about the Order. Düzene ayıp. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I suppose there won't be much demand Sanırım hizmetlerin için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
for your services anymore. ...artık fazla talep olmayacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Looks like you'll be hemming women's dresses Anlaşılan hayatının geri kalanını kadınlara... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
for the rest of your life. ...elbise kenarı dikerek geçireceksin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We can stand here all day reminding ourselves Bütün gün burada durup, birbirimizden ne kadar... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
just how much we hate each other ...nefret ettiğimizi anımsatarak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but you don't have the time. ...geçirebiliriz ama zamanın kalmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingon fleet will reach Cardassian territory Klingon filosu, Kardasya bölgesine bir saate kalmadan... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
in less than one hour. ...girecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I suggest you prepare for them. Hazırlanmanı öneririm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Based on Klingon transmissions Yakaladığımız Klingon haberleşmelerine göre... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
we've intercepted, the outlying Cardassian colonies ...kenarda kalan Kardasya kolonileri... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
were overrun almost immediately. ...neredeyse anında ele geçmiş. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But now that the Cardassian fleet has mobilized Ancak artık Kardasya filosu harekete geçtiğinden... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the Klingons are meeting stronger resistance. ...Klingonlar daha şiddetli direnişle karşı karşıya. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You'd almost think somebody warned Sanki birileri Kardasyalılara... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the Cardassians they were coming. ...geldiklerini haber vermiş sanırsın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Hopefully, it'll make the Klingons Umarım bu Klingonların... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
think twice about what they're doing. ...ne yaptıklarını bir daha düşünmelerini sağlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Unlikely, Major. Sanmıyorum Binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now that the battle has begun, Martok and his troops Artık çatışma başladığına göre, Martok ve birlikleri... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
will settle for nothing less than victory. ...zaferden başka şeye asla razı olmayacaktır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
what did the Federation Council say? ...Federasyon Konseyi ne dedi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They've decided to condemn the Klingon invasion. Klingon işgalini kınamaya karar verdiler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
In response... Gowron has expelled Karşılığında, Gowron tüm Federasyon... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
all Federation citizens from the Klingon Empire ...vatandaşlarını İmparatorluktan sürdü ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and recalled his Ambassadors from the Federation. ...tüm elçilerini Federasyondan geri çağırdı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're saying he cut off diplomatic relations? Diplomatik bağları kesti mi diyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
He's done more than that. Daha fazlasını yaptı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingons have withdrawn from the Khitomer Accords. Klingonlar Khitomer Anlaşmasından çekildi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The peace treaty between the Federation Federasyon ve Klingon İmparatorluğu arasındaki... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and the Klingon Empire has ended. ...barış anlaşması sona erdi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're never going to believe this. Buna asla inanmayacaksınız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
A Klingon ship just de cloaked off Upper Pylon 3 Üst sütun 3'ün yanında bir Klingon gemisi görünür hale geldi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and is requesting permission to dock. ...ve yanaşma izni istiyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They claim they have Chancellor Gowron on board İddialarına göre, Şansölye Gowron gemideymiş ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and he is demanding to speak with Mr. Worf... ...bay Worf ile görüşmek istiyormuş... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
personally. ...şahsen. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Chancellor Gowron. Şansölye Gowron. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You wished to speak with me? Benimle görüşmek mi istemiştiniz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is good to see you. Seni görmek güzel. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I always said that uniform Bir gün bu üniformanın... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
would get you into trouble one day. ...başını belaya sokacağını hep söyleyip durdum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It seems you were right Anlaşılan haklıymışsınız... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but I do not apologize for my ...ama özür dilemiyorum yap... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You did what you thought was right. Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And even though you may have made some enemies Ve bazı düşmanlar kazanmış olmana rağmen... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I assure you, ha, I am not one of them. ...seni temin ederim, onlardan biri değilim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I am glad. Memnun oldum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Your friendship means much to me. Dostluğunuzun benim için anlamı büyük. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And yours to me. Seninki de bana. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It has been too long since you last fought at my side. En son yanımda savaştığından beri çok zaman geçti. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now the time has come again. Şimdi yeniden vaktidir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We will do great deeds in the coming days. Önümüzdeki günlerde büyük işler yapacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Deeds worthy of song! Şarkılara dönüşecek işler! Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You want me to go to Cardassia with you? Sizinle Kardasyaya gelmemi mi istiyorsunuz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What better way to redeem yourself İnsanlarının gözünde kendini affettirmek için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
in the eyes of your people? ...daha iyi bir yol mu var? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Come with me, Worf. Benimle gel, Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Glory awaits you on Cardassia. Kardasya'da seni ihtişam bekliyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Worf, why do you stand there like a mute d'blok? Worf, neden orada dilsiz bir d'blok gibi duruyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I have offered you a chance for glory. Sana ihtişam için bir şans tanıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
All you have to do is take it. Tek yapman gereken kullanmak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If there's any glory to be won, Gowron Kazanılacak bir ihtişam varsa eğer Gowron... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
it'll have to be yours alone. ...sadece sana ait olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I cannot come with you. Seninle gelemem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Of course you can. Tabii ki gelirsin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is where you belong. Ait olduğun yer. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I cannot abandon my post. Görevimi terk edemem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You no longer have a post. Artık bir görevin yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You have no place on that station O istasyonda işin kalmadı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and no business wearing that uniform. ...ve o üniformayla da. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I have sworn an oath of allegiance. Bir müttefiklik yemini ettim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
To the Federation! Federasyona! Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You would have me break my word? Yeminimden dönmemi mi istiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Your word? Yeminin mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What good is your word Onura değer vermeyen insanlara... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
when you give it to people who care nothing for honor? ...ettiğin yeminin ne faydası var? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Who refuse to lift a finger Klingon savaşçıları onları korumak için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152580
  • 152581
  • 152582
  • 152583
  • 152584
  • 152585
  • 152586
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim