• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
MAYWEATHER: Look at this. Şuna bak. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Commander? I had a little accident, Doc. Komutan? Küçük bir kaza geçirdim, Doktor. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Are you certain that's the reason? What do you mean? Nedenin bu olduğundan emin misin? Ne demek istiyorsun? Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
PHLOX: Aldebaran mud leeches. TRIP: What am I to do with them? Aldebaran çamur sülükleri. Onlarla ne yapmam gerekiyor? Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
PHLOX: Their secretions act as a natural sedative. Onların salgıları doğal bir sakinleştirici görevi görür. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
PHLOX: If you roll over, you might anger them. Eğer yuvarlanırsanız sinirlenebilirler. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: Bridge to Captain Archer. Köprüden Kaptan Archer'a. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: Sir, could you come to the Situation Room? Efendim gözlem odasına kadar gelebilir misiniz? Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: Look at these markings. Şu işaretlere bakın. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
What manifest? Tell me what you know. Ne bilidirimi? Bana ne bildiğini söyle. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Sir? As you were. Komutanım? Olduğun yerde kal. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: Shut up. Kes sesini. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: The Xindi. Xindi. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Captain? Everything's under control, Lieutenant. Kaptan? Herşey kontrol altında Teğmen. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
He'll die. Not for another 20 seconds, he won't. Ölecek. 20 saniye daha ölmez. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
REED: Captain. Kaptan. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: Take him back to the Brig. Hücresine geri götürün. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
REED: Let's go. Gidelim. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
T'POL: Was he cooperative? İşbirliği yaptı mı? Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: He gave them to me. Here. Bana verdi. Burada. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: I want that database. Go to Tactical Alert. O veritabanını istiyorum Taktik alarma geçin. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Their ion trail's already started to decay. They'll be hard to find. İyon izleri çoktan silinmeye başladı. Onları bulmak zor olacak. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: Stay with them. Takip et. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Hoshi? We're not close enough. Hoshi? Yeteri kadar yakın değiliz. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: I'm into the computer. Bilgisayara girdim. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Anything? I haven't found the Xindi database. Birşey var mı? Xindi veritabanı bulamadım. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: I'm losing them. ARCHER: Travis. Onları kaybediyorum. Travis. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: I found it. ARCHER: How long do you need? Onu buldum, Kaptan. Ne kadar zamana ihtiyacın var? Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: We've got to get out of the cloaking field, sir. Gizleme alanından çıkmak zorundayız efendim. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Where are they? Still inside the field. Nerdeler? Hala alanın içindeler. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
How much did you get? About a third of it. Ne kadar alabildin? Yaklaşık üçte birini. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
Travis? No sign of them. Travis? Hiç sinyal yok. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
HOSHI: I'm back in. Tekrar girdim. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
I've got 90%. Good enough. Mr. Reed. % 90'ını aldım. Yeterince iyi. Mr. Reed. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: We're taking you back to the sphere. Seni küreye geri götürüyoruz. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ORGOTH: Mercy is not a quality that will serve you well in the Expanse, Captain. Mehamet alanda işinize yarayacak bir nitelik değildir Kaptan. Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
ARCHER: Computer... Bilgisayar... Star Trek: Enterprise Anomaly-2 2003 info-icon
One quarter impulse. Çeyrek hız ileri. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
There appears to be considerable activity around two of the inner planets. Merkezi iki gezegen çevresinde önemli hareketlilik var gibi gözüküyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Numerous ships, all Xindi. Çok sayıda gemi var, hepsi Xindi. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm picking up a large array of satellites. Sıralanmış bir çok uydu algılıyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
They're generating a detection grid. Bir saptama ağı oluşturuyorlar. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Degra mentioned a security net. Degra güvenlik ağından söz etmişti. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Seems like we've come to the right place. Görünüşe göre doğru yere gelmişiz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The planetoid we passed on the way in... Gelirken yolda geçtiğimiz küçük bir gezegen vardı... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
put us on the other side of it. Aye, sir. bizi onun diğer tarafına geçir. Emredersiniz, efendim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
A convoy of ships is approaching the detection grid. Bir gemi konvoyu saptama ağına doğru yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
ARCHER: Magnify the lead ship. Öncü gemiyi yaklaştır. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Show me the warp signature. Warp izini göster. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Degra. Degra. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
DEGRA: It may seem odd to celebrate the completion of a weapon... Bir gezegenin tamamını yok etmek için yapılmış bir silahın... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
particularly one designed to destroy an entire planet... tamamlanmasını kutlamak tuhaf gözükebilir... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
but recall the words of Enarchis... fakat Enarchis'in 50 yıl önce... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
written some 50 years into the Great Diaspora: Büyük Diaspora'da yazılmış sözlerini hatırlarsak: Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
DEGRA: "Without a world of our own... "Kendimize ait bir dünya olmadan... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
"we are but children... "hepimiz çölde kaybolmuş... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
"lost in the wilderness." "çocuklar gibi oluruz." Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
One day we'll emerge from this wilderness... Bir gün hepimiz bu çölden çıkıp kurtulacağız... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
and our work here will ensure that we'll never be lost again. ve bizim buradaki işimiz bir daha hiç kaybolmamamızı sağlamak. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
To a new era for all Xindi. Bütün Xindiler için yeni bir çağın başlangıcına. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It's been a long road Çeviren: Alwaysdark İyi Seyirler Dilerim Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Gettin' from there to here . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It's been a long time . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
But my time is finally near . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
And I will see my dream Come alive at last . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I will touch the sky . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
And they're not gonna Hold me down no more . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
No, they're not gonna change my mind . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
'Cause I've got faith of the heart . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'm going where my heart will take me . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've got faith to believe . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I can do anything . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've got strength of the soul . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
And no one's gonna bend or break me . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I can reach any star . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've got faith . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Faith of the heart . Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
ARBOREAL: Degra, it is good to see you again. Degra, seni tekrar görmek güzel. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
DEGRA: Welcome. Hoşgeldin. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
When can we get underway? Ne zaman başlayabiliriz? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Momentarily. Patience. Az sonra.Biraz sabır. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Patience is for the dead. Sabır ölüler içindir. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
You've accomplished a great deal in a very short time. Kısa zamanda büyük bir iş başardın. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We owe you our gratitude. Sana minnet borçluyuz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It's too early to speak of accomplishments. Minnettarlıktan bahsetmek için henüz çok erken. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I'll reserve my gratitude for when the humans have been annihilated. Ben minnettarlığımı bütün insanların yok olduğu zamana saklıyorum. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
I've analysed every link in the grid. Ağın içindeki her bağlantıyı analiz ettim. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
REED: I can't find a single weakness. Herhangi bir zayıf noktasını bulamadım. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
The grid is extremely sensitive. Ağ oldukça hassas. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We'd be detected the instant we pass through. İçinden geçtiğimiz anda farkediliriz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
We could try disabling it. Etkisiz hale getirmeye çalışabiliriz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
It utilises thousands of satellites. Ağda binlerce uydu var. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
T'POL: If one of them goes out of commission... Eğer biri hizmet dışı kalırsa... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
it fills the gap. diğerleri boşluğu doldurur. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
What about the Insectoid shuttle? Böcek mekiğini kullanmaya ne dersiniz? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Make like one of the locals? Onlardan biri gibi mi gözükelim? Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
ARCHER: We could fly in... Onunla içeri uçup... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
try to locate where the weapon is being completed. silahın tamamlandığı yeri bulmaya çalışabiliriz. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
Their shuttle might be able to get through... Onların mekiği şüphe çekmeden... Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
the grid without raising suspicion. saptama ağından geçebilir. Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152603
  • 152604
  • 152605
  • 152606
  • 152607
  • 152608
  • 152609
  • 152610
  • 152611
  • 152612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim