Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152696
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You said they'd be waiting for us. | Bizi burada bekleyeceklerini söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I saw it... | Çok net... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
so clearly. | ...gördüm. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
There was a fountain there. | Orada bir çeşme vardı. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
And gardens... | ve bahçeler... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
up there... | yukarıda... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
floating. | dalgalanıyordu. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
And there were people... | ve insanlar vardı. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
thousands of people. | Binlerce insan. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Come back to Enterprise. | Atılgana geri dön. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We'll help you find out what happened to your city. | Şehrine ne olduğunu bulmana yardımcı olalım. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
No! We're not leaving. This is our home. | Hayır! Ayrılmayacağız. Evimiz burası. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
These ruins are ancient. | Bu kalıntılar çok eski. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
No one has lived here for a very long time. | Uzun bir zamandan beri kimse burada yaşamamış. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
This body isn't ancient. | Bu beden eski değil. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Someone killed them. Why? | Birisi öldürmüş. Neden? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Who would do this? | Kim buna sebep oldu? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Your people? | Senin halkın mı? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
No. Then who? | Hayır. Peki ya kim? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, but if we go to Enterprise we can try to find out. | Bilmiyorum ama Atılgan'a geri dönersek neler olduğunu öğrenmeye çalışırız. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I don't belong on Enterprise! I belong here. | Atılgan'a ait değilim. Buraya aitim. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
More of your humans? | Senin halkın mı? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We're not safe here. | Güvende değiliz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Come, we must go. | Gel, gitmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Take the Vulcan woman. Then destroy the others. | Vulcan kadınını al. Diğerlerini yok et. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Who are they? I don't know. | Kim onlar? Bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
You destroyed my city! Killed my people! | Şehrimi yok ettiniz! Halkımı öldürdünüz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We have to get to the surface. | Yüzeye geri dönmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Lower your weapon and move away. You won't be harmed. | Silahlarınızı indirin ve kenara çekilin. Zarar vermeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I said, move away! | Kenara çekilmenizi söyledim! | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
You said you'd never use the Transporter again. | Işınlayıcıyı asla bir daha kullanmayacağını söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Believe me, I wish I'd had a choice. | İnan bana keşke başka şansım olsaydı. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
There are more of them in orbit. | Yörüngede onlardan daha fazla var. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We'd better get back to the shuttlepod before they realise anything's wrong. | Bir şeylerin ters gittiğini anlamalarından önce mekiğe geri dönsek iyi olacak. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Captain, you can't stay here. | Kaptan burada kalamazsın. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
You'll be safe on Enterprise. | Altılgan'da güvende olacaksın. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
It's Commander Tucker. Put him through. | Bu yarbay Tucker. Hemen bağla. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Go ahead, sir. | Dinliyorum komutanım. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We're docking, Travis. Tell Phlox to stand by in Decon. | Kenetleniyoruz Travis. Phlox'a arındırmada hazır olmasını söyle. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Go to warp 4 as soon as we're in. Understood. | İçeri girer girmez Warp 4'e geç. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
They're in pursuit. 2,000 kilometres and closing. | Takip ediyorlar. 2000 kilometre ve yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Try to stay ahead of them. Stand by weapons. | Mesafeyi korumaya çalış. Silahları hazır et. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
They're hailing us. Don't respond. Hold your course. | İletişim kurmaya çalışıyorlar. Cevap verme. Rotanı koru. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Nine hundred kilometres. | Dokuzyüz kilometre. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
They're charging weapons! | Silahlara güç veriyorlar. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Full power to aft hull plating! | Kıç tarafını tam güç ile koru. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Hull plating's down to 40%. | Kalkanlarımız %40'a düştü. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We're being hailed again. | Tekrar iletişime geçmeye çalışıyorlar. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Drop out of warp. | Warp'tan çıkın. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Look, we both want the same thing. A cure for this virus, right? | Bakın, ikimizde aynı şeyi istiyoruz. Bu virüsün tedavisini, değil mi? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Our doctor thinks he's found one, but he needs a little more time. | Doktorumuz çaresini bulduğunu düşünüyor, ama biraz daha zamana ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I won't warn you again, Commander. | Bir daha sizi uyarmayacağım yarbay. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We're going to contain this outbreak whether you cooperate or not. | İşbirliği yapsanızda yapmasanızda bu salgını zapt edeceğiz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Why are you firing at my ship? | Neden gemime ateş ediyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
There are three infected people on board. | Gemide enfekte olmuş üç kişi var. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We won't allow you to leave this system. | Bölgeden ayrılmanıza izin vermeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
This is Captain Archer and Ensign Sato. | Bunlar Kaptan Archer ve Teğmen Sato. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
They're the people you nearly incinerated on that planet. | Gezegende neredeyse yakmaya çalıştığınız kişiler. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
As you can see, they're responding quite well to the anti virus I synthesised. | Gördüğünüz gibi sentezlediğim antivirüse bayağı iyi bir şekilde yanıt verdiler. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Run scans. See for yourself. | Tarama yapın. Kendiniz görün. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Like I said, he just needed a little more time. | Dediğim gibi biraz daha zamana ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure we'd be happy to share the anti virus with you... | Antivirüsü sizinle paylaşıp mutlu olacağımıza eminim... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
but that'll be impossible if you destroy our ship. | ama gemimizi yok ederseniz bu imkansız olur. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We've given Phlox's serum to the captain of the containment vessel. | Phlox'un serumunu muhafaza gemisinin kaptanına verdik. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
With any luck, they'll be able to use it to prevent future outbreaks. | Gelecekte ki salgınları önlemede başarılı olabilecekler. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
As for Malcolm, Hoshi, and me... | Aynı Malcolm, Hoshi ve benim gibi... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
it may be a few days before we feel fully human again. | tam bir insan gibi hissetmemiz için birkaç gün geçmesi gerekecek. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
This should help with the headaches. | Bu baş ağrısı için iyi gelecektir. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Have you got anything for my stomach? Chef's food isn't sitting too well. | Midem için bir şeyin var mı? Şefin yemekleri çok iyi gelmiyor. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Till your digestive tract is fully restored, you may want to avoid the Mess Hall. | Sindirim borun eski haline geri gelene kadar yemekhaneden uzak durman iyi olur. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
What do you suggest I eat? | Ne yememi önerirsin? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
You're welcome to some of the moth larvae I feed to my Pyrithian bat. | Pyrithian yarasalarım için beslediğim... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
How are you feeling, Lieutenant? | Nasılsın Yüzbaşı? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Not bad, sir. How about yourself? | Fena değil komutanım. Peki ya siz? | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Getting there. | Aynı. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Hoshi and T'Pol are going to take the day off. | Hoshi ve T'pol günü dinlenerek geçirecek. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
You might want to do the same. | Sende aynısını yapmak isteyebilirsin. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, Captain. I could use a little rest. | Teşekkür ederim kaptan. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
This is the last of the mutagenic virus. I assume you want me to destroy it. | Mutajenik virüsün sonuncusu bu. Siz yok etmek istersiniz diye düşündüm. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Captain, you experienced firsthand what this pathogen can do. | Kaptan bu patojenin neler yapabileceğini ilk elden tecrübe ettiniz. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Those containment patrols aren't going to stop... | O muhafaza devriyeleri... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
until they've wiped out every trace of it. | ...bütün izleri yok edene kadar durmayacaklar. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Now that they have your anti virus... | Şimdi senin antivirüsüne sahipler... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
they'll most likely figure out a way to succeed. | başarılı olmanın yolunuda büyük bir ihtimalle kavrayacaklar. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Considering the alternatives, that would be best. | Alternatifleri de dikkate alırsak en iyisi bu olacaktır. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
This was created as a final effort... | Bu birileri tarafından bir medeniyeti... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
to preserve a civilisation, a people. | ...korumak için üretilmiş son bir emek. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
That species we became... | Haline geldiğimiz o tür... | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
they cease to exist the moment this virus is gone. | ...virüs yok olduğu zaman varlığına devam etmeyecektir. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
We came out here to stop the Xindi from destroying humanity. | İnsanlığı yok etmeye çalışan Xindi'leri durdurmak için buraya geldik. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
I'll be damned if I'll have a hand in destroying another race in the process. | Başka bir türü yok etme süreci içinde yer alırsam, adam değilim. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Put it on ice, Doc, in stasis, whatever. | Buza koy doktor, dondur, herneyse. | Star Trek: Enterprise Extinction-1 | 2003 | ![]() |
Aren't you going to try one? I don't usually eat this late. | Denemeyecek misin? Geç saatte pek yemem. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
So, should I just... Please. | Bu yüzden şimdi... Lütfen. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Your shoes as well. TRIP: Shoes? | Ayakkabılarını da. Ayakkabılarım mı? | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Long deep breaths. | Derin nefez al. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Sorry if I woke you. T'POL: I wasn't asleep. | Uynadırdıysam özür dilerim. Uyumuyordum. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Look at this. | Şuna bak. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Tell Travis to set a course. | Travis'e rotamızı ayarlamasını söyle. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: The ecosystem is prolific. | Ekolojik sistemleri verimli. | Star Trek: Enterprise Extinction-2 | 2003 | ![]() |