• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What about Xindi? I'm not detecting any humanoid life... Peki ya Xindi'ler? İnsanımsı bir yaşam tespit edemedim. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
REED: It looks like a landing craft. Çıkarma aracına benziyor. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
REED: Sir. Komutanım. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: It's definitely one of theirs. Bu kesinlikle onların. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: I recognise it from the database. Veri tabanında görmüştüm. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: Some of their data banks may still be intact. Bazı verileri halen sağlam olabilir. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
HOSHI: Captain! A body. Kaptan! Bir ölü var. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: It isn't Xindi, at least not one of the three species we're familiar with. Xindi değil, en azından bildiğimiz üç türden birisi değil. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
HOSHI: Maybe it was one of the other two. Belki de diğer ikisinden birisidir. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
REED: What about him? Peki ya bu? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: The readings are the same. Değerleri aynı. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: This whole area's been scorched. Tüm bölge kavrulmuş. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
HOSHI: Are you all right? REED: Yeah... İyi misin? Evet... Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: Keep looking. Araştırmaya devam edin. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: Lieutenant? Yüzbaşı? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: Captain! Kaptan! Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: Thank you. Teşekkür ederim. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: This may help us understand each other. Birbirimizi anlamak için yardımcı olabilir. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: You need to talk. Konuşman lazım. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
PHLOX: That's a Vulcan bio sign. I'm certain of it. Bu Vulcan yaşam sinyali. Kesinlikle eminim. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
But these aren't human. Definitely not. Ama bunlar insan değil. Kesinlikle değil. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Now unless you can give me a damn good reason to wait around.... Ya şimdi bana beklemem için lanet bir sebep verirsin... Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
REED: It's all that matters now. T'POL: Urquat? Şu anda önemli olan bu. Urquat? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
HOSHI: Why are you talking to her? Niye onunla konuşuyorsun? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: They're about three kilometres east of us. Üç Kilometre kadar doğumuzdalar. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: Keep your weapons on stun. Silahlarınızı bayıltmaya ayarlayın. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: Circle around. Daire çizin. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: Chang? Chang? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Take Lieutenant Reed back to Sickbay. What about you? Yüzbaşı Reed'i revire götürün. Peki ya sen? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
I'm staying with them. Subcommander! Onlarla kalıyorum. İkinci kaptan! Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
I'm doing my best. Bridge to Commander Tucker. Elimden gelenin en iyisini yaparım. Köprüden Yarbay Tucker'a. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Two ships dropped out of warp. They're on an intercept course. Biraz önce iki gemi warptan çıktı komutanım. Yolumuzun üstündeler. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: They're hailing us. TRIP: Open a channel. İletişime geçiyorlar. İletişimi aç. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
with a dangerous virus. We're aware of that. ...enfekte olduğunu gösteriyor. Farkındayız. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Is there anything you can tell us about Your vessel is under quarantine. Söylemek istediğiniz başka bir şey var mı? Geminiz karantina altında. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRET: We've been studying the mutagen for 60 years. 60 yıldır mutajen'in üzerinde çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: How long was I asleep? Ne kadar uyudum? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Urquat? Our city. Urquat? Bizim şehrimiz. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: You're wrong. Yanlışın var. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: It's below the surface. Yeraltında. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
HOSHI: Tell me. Söyle bana. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: Urquat's my home. Benim evim Urquat. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: When we get there, you'll understand. Wait and see. Oraya vardığımız zaman anlayacaksın. Bekle ve gör. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
PHLOX: The decon chamber is sealed. I assure you, there's no danger. Arındırma odası kilitli. Sizi temin ederim ki hiç bir tehlike yok. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRET: So they created this virus to transform other species into their own. Bu yüzden bu virüsü diğer türleri kendilerine çevirmek için tasarladılar. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
MAN: We've detected three more infected organisms on the surface. Yüzeyde enfekte olmuş üç organizma daha tespit ettik. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRET: Prepare a containment team. Muhafaza takımını hazırlayın. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRET: Take me back to the airlock. Beni çıkışa götürün. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Do you think T'Pol's contagious? Most likely. T'pol'un salgınını mı düşünüyorsun? Büyük ihtimalle. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Bridge to Commander Tucker. Go ahead. Köprüden yarbay Tucker'a. Dinliyorum. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: One of those ships launched a shuttler. Gemilerden birisi bir mekik gönderdi, komutanım. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
It's heading toward the surface. Keep an eye on them. Yüzeye doğru yöneldiler. Gözetlemeye devam edin. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: It isn't far now. Çok uzakta değil. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: The passage was here in my dream. Rüyamda geçit buradaydı. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: There was a fountain there. Orada bir çeşme vardı. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: No. ARCHER: Then who? Hayır. Peki ya kim? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
[Whispering] Someone's coming. Birileri geliyor. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRET: Take the Vulcan woman. Then destroy the others. Vulcan kadınını al. Diğerlerini yok et. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: Who are they? T'POL: I don't know. Kim onlar? Bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: You destroyed my city! Killed my people! Şehrimi yok ettiniz! Halkımı öldürdünüz. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: This way. Bu yönden. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
GUARD: I said, move away! Kenara çekilmenizi söyledim! Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: You all right? İyi misiniz? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
T'POL: Captain, you can't stay here. Kaptan burada kalamazsın. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
DELISLE: It's Commander Tucker. MAYWEATHER: Put him through. Bu yarbay Tucker. Hemen bağla. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
TRIP: [On intercom] We're docking. Tell Phlox to stand by in Decon. Kenetleniyoruz Travis. Phlox'a arındırmada hazır olmasını söyle. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Go to warp 4 as soon as we're in. Understood. İçeri girer girmez Warp 4'e geç. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
They're hailing us. Don't respond. Hold your course. İletişim kurmaya çalışıyorlar. Cevap verme. Rotanı koru. Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
ARCHER: You wanted to see me? Beni mi görmek istedin? Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Captain.... Kaptan... Star Trek: Enterprise Extinction-2 2003 info-icon
Put it on ice, Doc, in stasis, whatever. 00:41:28,238 Buza koy doktor, dondur, herneyse. Star Trek: Enterprise Extinction-3 2003 info-icon
It could be a phantom reading, background radiation. Artçı ışımalardan kaynaklanan bir kalıntı okuması olabilir. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Even your scientists have confirmed the existence of dark matter. Sizin bilim adamlarınız da karanlık maddenin varlığını kabul ediyor ama. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Never in such dense concentrations. That's the point. Bu kadar yoğun olanını değil ama. Sorun da burada. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
If it really is a dark matter nebula, we'd be the first to directly observe one. Bu gerçekten bir karanlık madde nebulası ise, çıplak gözle ilk gören biziz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Even with modified sensors there wouldn't be much to see. Modifiyeli tarayıcılarla bile görülecek pek fazla bir şey olmayacak. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I've heard of Vulcan experiments where they were able to excite dark matter... Vulkan deneylerinde karanlık maddenin metreon parçacık bombardımanıyla... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
by bombarding it with metreon particles. ...uyarılabildiğini duymuştum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Those tests involved very small quantities. O deneyler çok cüzi miktarlarla yapıldı. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
This structure is nearly 10 million kilometres in diameter. Bu yapının çapı ise neredeyse 10 milyon kilometre var. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Could you rig some kind of spatial charges? Bir tür uzaysal geniş açılı yükleme ayarlayabilir misin? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Something that'd spread the metreon particles over a wider area? Metreon parçacıklarını geniş bir alana yaymak için yani? Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
If I can, it should put on a hell of a show. Yapabilsem ne gösteri olurdu ama. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Sorry to interrupt, Captain. It's Admiral Forrest. Böldüğüm için kusura bakmayın Kaptan, Amiral Forrest hatta. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Get to work on those charges. Aye, Captain. Şu yükleme üzerinde çalışın. Başüstüne, Kaptan. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
This is good timing, Admiral. İyi zamanlama, Amiral. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
We just picked up some very interesting sensor readings. Bazı çok ilginç tarayıcı okumaları alıyoruz. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I'm afraid I've got some bad news, Jon. Maalesef kötü haber, Jon. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
It's A.G. Bizim A.G. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
He was back on Mount McKinley. There was an accident... McKinley dağındaydı. Bir kaza oldu... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
He was killed. ...ve öldü. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
It's been a long road Oradan buraya gelmek... Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
Gettin' from there to here ...uzun bir yolculuktu. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
But my time is finally near Fakat zamanım yakındır. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
And I will see my dream Come alive at last Sonunda rüyamın gerçekleştiğini görebileceğim. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I will touch the sky Göğe dokunacağım. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
And they're not gonna Hold me down no more Artık beni aşağı çekemeyecekler. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
No, they're not gonna change my mind Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
'Cause I've got faith of the heart Çünkü yürekten inanıyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
I'm going where my heart will take me Yüreğimin götürdüğü yere gidiyorum. Star Trek: Enterprise First Flight-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152692
  • 152693
  • 152694
  • 152695
  • 152696
  • 152697
  • 152698
  • 152699
  • 152700
  • 152701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim