Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152720
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
REED: Drives my mother crazy. | Annemi deli eder. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: A little stale, but breathable. | Biraz bayat, ama solunabilir | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: Coming from in here. | Buradan geliyor. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: More like an assault vehicle. | Daha çok bir saldırı aracı gibi. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: [On radio] You'd better get over here, sir. | Buraya gelirseniz iyi olur, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: The DNA is identical to the bodies we found. | DNA ları bulduğumuz cesetlerle aynı. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Did you find their Bridge? | Köprüyü buldunuz mu? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Their command functions appear to be distributed through various | Komuta işlevleri farklı yollardan dağıtılmış gibi görünüyor... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Humans seem to have that effect on the Xindi. | İnsanlar, Xindi üzerinde böyle bir etki uyandırdırıyor görünüyor. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: [On radio] Enterprise to Shuttlepod 2. You're clear to approach. | Atılgan'dan Mekik 2'ye. Yanaşabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: One of the nacelles fractured... | Bir altuzay girdabından geçerlerken motorlarından biri parçalanmış. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Captain? What about Azati Prime? | Kaptan? Peki ya Azati Prime? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: The Xindi are trying to destroy Earth... | Xindi dünyayı yok etmeye çalışıyor... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: This is a chance to prove them wrong. | Bu yanıldıklarını kanıtlamak için bir şans. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I'll lead the engineering team. | Mühendislik ekibinin başına ben geçerim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Captain. I've made my decision. | Kaptan. Kararımı verdim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Get to work. | İşe koyulun. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: [On tape] Captain's Starlog, January 8, 2154. | Kaptanın Seyir defteri, 8 Ocak 2154. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: You're going to have to remove the relays here and here. | Burdaki ve burdaki röleleri kaldırmamız gerekecek. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Look... | Bakın... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Captain. | Kaptan. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Surely a few hours' sleep wouldn't | Elbette birkaç saat uyku... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Is there a problem, Corporal? No, ma'am. | Bir sorun mu var, Onbaşı? Hayır efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Why are you guarding this chamber? Captain's orders. | Neden bu odayı koruyorsunuz? Kaptanın emirleri. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Lieutenant Reed's report. What? | Teğmen Reed'in raporu. Ne? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Are we ready? TRIP: Just a few seconds, Captain. | Hazır mıyız? Sadece bir kaç saniye, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: There are two MACOs posted outside. | Dışarda nöbet tutan iki komando var. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: There could be predators around. | Çevrede yırtıcılar olabilir. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Trip. TRIP: We're ready. | Trip. Hazırız. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Shut it down. | Kapatın. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: How's Hoshi coming with that translation? | Hoshi'nin çevirileri nasıl gidiyor? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: [On radio] Tucker to Captain Archer. | Tucker'dan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: I think I figured out the problem. | Sanırım sorunu çözdüm. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Our reserves are at less than 60% | Bizim yedeğimiz % 60'ın altında... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: Why so much? | Neden bu kadar çok? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Did you bring the antimatter? T'POL: No. | Antimaddeyi getirdin mi? Hayır. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We're only a few light years from the red giant. | Kırmızı devden sadece birkaç ışık yılı uzaklıktayız. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Major, escort T'Pol back to the ship and confine her to her quarters. | Binbaşı gemiye kadar T'Pol'e eşlik edin ve kamarasına hapsedin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HAYES: Sir? ARCHER: I gave you an order. | Komutanım? Sana bir emir verdim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I didn't realise how badly I needed a shower. | Bir duşa ne kadar çok ihtiyacım olduğunu fark etmemişim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Nice work. Thank you, sir. | İyi iş. Teşekkür ederim efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
A lot of the crew's on edge lately. They certainly are. | Mürettebatın çoğu son zamanlarda gergin. Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
to relieve him of command. Relieve him? | tıbbi gerekçelerle alabiliriz. Görevden almak mı? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
CREWMAN: Ready. REED: Fire. | Hazır. Ateş. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What the hell's going on? REED: An Insectoid ship, sir. | Burada neler oluyor? Bir böceksi gemisi, Efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: They were opening a vortex. They would have escaped. | Bir girdap açıyorlardı. Kaçacaklardı. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Archer to Major Hayes. HAYES: Go ahead, Captain. | Archer'dan Binbaşı Hayes'e. Devam edin Kaptan. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Report to my Ready Room, on the double. | Hazırlık odama rapor verin, derhal. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: From now on, you'll report to Major Hayes. | Şu andan itibaren, Binbaşı Hayes'e rapor vereceksin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Captain! Dismissed. | Kaptan! Çekilebilirsin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Are you done with that translation? | Çeviriyi bitirdin mi? Neredeyse. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Do you agree, Major? Of course, sir. | Buna katılıyor musun Binbaşı? Elbette, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I guess I have myself to blame. | Sanırım kendimi suçlamalıyım. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: In the past, I've encouraged them to ask questions... | Geçmişte, soru sormaları için onları ben teşfik ettim... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Perfectly, sir. That'll be all. | Tamamen, Efendim. Hepsi bu kadar. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: Can we talk to you, sir? ARCHER: What is it? | Sizinle bir dakika konuşabilir miyim Efendim? Ne istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
as soon as that reactor's online. That's not good enough, sir. | reaktör çalışır çalışmaz. Bu yeterli değil, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: His neurochemistry appears normal. | Sinir sistemi kimyası normal görünüyor. Hiçbir şeyi yok mu? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
MACO: I'm sorry, sir, no visitors. TRIP: You let me in before. | Üzgünüm efendim, ziyaretçi yasak. Daha önce izin vermiştin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
MACO: You'll have to speak with the Major. | Binbaşı ile konuşmalısınız, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
MACO: Step away, sir. REED: Stand down, Corporal. | Uzaklaşın, efendim. Sakin ol, Onbaşı. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Is he still on the surface? Yeah. | Kaptan hala yüzeyde mi? Evet. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
He seems like a reasonable man. That would be risky. | Mantıklı bir adam gibi görünüyor. Bu riskli olabilir. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Take the shuttlepod back to Enterprise. What about you, sir? | Mekiği al ve Atılgan'a dön. Peki ya siz, Efendim? | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: Hold it. | Kıpırdama. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: All right. You're with me. CREWMAN: Yes, sir. | Tamam. Sen benimlesin. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You shouldn't have weapons in here. | Buraya silah getirmemeliydiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HAYES: Go ahead. | Devam edin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
MACO: Major, Corporal Chang's been found unconscious in T'Pol's quarters. | Binbaşı, Onbaşı Chang T'Pol'ün kamarasında baygın bulundu. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HAYES: Where's T'Pol? MACO: Not here, sir. | T'Pol nerede? Burada değil, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
You intend to shoot me, Lieutenant? Tell them to stand down. | Beni vurmayamı niyetlisin Teğmen? Geri çekilmelerini söyle. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Go back to the ship. You have to come with us. | Gemiye geri dönün. Bizimle gelmelisin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Contact the Captain. Belay that. | Kaptana bağlanın. Dinleme onu. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
REED: Take him to his quarters. MAYWEATHER: Aye, sir. | Onu kamarasına götürün. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: It's Commander Tucker. T'POL: Put him through. | Bu Komutan Tucker. Bağlayın. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Go ahead. TRIP: We've got the Captain. | Devam et. Kaptanı aldık. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: What's going on up there? T'POL: The Bridge is secure. | Yukarıda durum nasıl? Köprü güvende. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: [On tape] Acting Captain's Starlog, supplemental. | Kaptan vekilinin seyir defterine ek. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Where is he? In his quarters, resting. | O nerede? Kamarasında dinleniyor. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
It sprayed something in his face. And I thought it was a defence reflex. | Yüzüne birşey püskürtmüştü. Ve ben istemsiz bir savunma sanmıştım. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: It infiltrated the Captain's synaptic pathways... | Kaptanın sinaptik yollarına sızıp, bebek böceksiler... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
to the exclusion of everything else. Including our mission. | saplantı haline geldi. Görevimiz dahil. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
I probably would have. Yeah. | Büyük olasılıkla olurdum. Evet. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Come in. | Girin. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
I didn't mean to wake you, sir. It's all right, I was getting up anyway. | Sizi uyandırmak istememiştim, Efendim. Sorun değil zaten kalkacaktım. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
How are you feeling? I've been better. | Kendini nasıl hissediyorsun? Daha iyiyim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
I hope you understand if there'd been any other way.... | Umarım anlarsınız başka bir yolu olsaydı... | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
Aren't you supposed to get some rest? | Biraz dinlenmen gerekmiyor mu? Yeterince dinlendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-2 | 2004 | ![]() |
HELMSMAN: The Insectoid ship's been damaged. | Böceksilerin gemisi hasar aldı. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
TRIP: You'd better get over here, sir. | Buraya gelirseniz iyi olur, efendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Enterprise to Shuttlepod 2. You're clear to approach. | Atılgan'dan Mekik 2'ye. Yanaşabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
TRIP: One of the nacelles fractured... | Bir altuzay girdabından geçerlerken | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
while they were coming out of a subspace vortex. | motorlarından biri parçalanmış. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, January 8, 2154. | Kaptanın Seyir defteri, 8 Ocak 2154. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
TRIP: Tucker to Captain Archer. | Tucker'dan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
HAYES: Aye, sir. | Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Are you done with that translation? | Çeviriyi bitirdin mi? | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I thought what happened with T'Pol... | T'Pol ile yaşananların gelip geçici... | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
PHLOX: His neurochemistry appears normal. | Sinir sistemi kimyası normal görünüyor. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
There's nothing wrong with him? | Hiçbir şeyi yok mu? | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |