Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152725
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They all want to be explorers... | Hepsi gezmek istiyor.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
cruising around on state of the art ships with their personal chefs. | son teknoloji gemilerle, ve etraflarında dolanan şeflerle. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You want to stand around feeling sorry for yourself, go ahead. | Kendin için üzülüp etrafta dolanmak mı istiyorsun, devam et. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've got better things to do. | Yapacak daha iyi işlerim var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Take those upgrades off line. | Yaptığın değişiklikleri geri al. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll confine you to quarters if I have to. | Gerekirse seni odana kilitlerim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm just trying to help you, Paul. | Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum Paul. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
In case you haven't noticed, you could use a little help right now. | Farkına varmadıysan halen, ufak bir yardım isteyebilirsin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't want your help. | Yardım etmeni istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You want to take them off line? Do it yourself. | Değişikliklerin geri alınmasını mı istiyorsun? Kendin yap! | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I understand you made a few modifications to the impulse relays. | Anladığım kadarıyla itici rölelerde birkaç değişiklik yapmışsın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Next time you might want to check with me. I am the chief engineer. | Bir dahakine benimle birlikte kontrol et. Burada baş mühendisim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I knew how Paul would react. I didn't want to drag you into it. | Paul'ün vereceği tepkiyi biliyordum. Bu yüzden seni dahil etmedim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've played referee between you and your brother for a long time. | Uzun süre sen ve kardeşin arasında hakemlik yaptım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I never thought I'd actually miss these. | Bunu özleyeceğimi hiç düşünmemiştim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Nutri paks? | Hazır gıda mı? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Not just any Nutri pak, strawberry shortcake. | Sadece hazır gıda değil, çilekli kurabiye. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The first time I tasted real shortcake was in San Francisco. | Gerçek kurabiyeyi ilk kez San Francisco'da tatmıştım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It just wasn't the same. | Aynısı değildi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I think they have ruined your taste buds. | Bence damak tadın harap oldu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't mind eating like this again. | Böyle yemenin benim için bir sakıncası yok. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm thinking about asking for an extended leave. | İzin süremi uzatmak için talepte bulunmayı düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure Captain Archer would approve, considering. | Kaptan Archer'ın onaylayacağına eminim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How long would you stay? As long as I'm needed. | Ne kadar kalacaksın? As long as I'm needed. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
But you're needed on your ship. | Ama gemindekilerin sana ihtiyacı var.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm not the only helm officer. | Tek dümenci ben değilim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Even if your captain agrees, it could be a long time before... | Kaptanın bunu kabul etse bile Enterprise'ın buraya geri gelmesi.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Enterprise is back this way again. There's a lot for me to do here. | epey bir zaman alır. Burada yapmam gereken işler var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I can help upgrade the guidance and warp systems. | Kılavuz ve Warp sistemlerinin güncellenmesine yardım edebilirim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
With a little luck, we could make Horizon the fastest J class in the fleet. | Biraz şansla Horizon'u filodaki en hızlı J sınıfı gemi yapabiliriz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You're going to give up your career, move back home... | Evine dönüp ağabeyinden emir almak için.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
and take orders from your brother? | kariyerinden mi vaz geçeceksin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My career is the last thing on my mind right now. | Kariyerim, şu an son düşündüğüm şey. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Congratulations. Now you know what it's like to be a parent. | Tebrikler, şimdi ebeveynliğin ne olduğunu anladın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I could spend every waking minute worrying about you two... | Uykudan uyandığım her seferinde ikiniz için endişelendim.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
but I'd never get any work done. | ama her işimi de hallettim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He's not ready, Mum. | O hazır değil anne. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You should have seen your father when he took over. | Baban gemiyi devraldığında, babanı görmeliydin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He was a year younger than Paul is now. | Paul'den 1 yaş daha gençti. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He was an engineer. He didn't know the first thing about running a Bridge. | O da bir mühendisti. Köprü'de işlerin nasıl yürüdüğü hakkında tek şey bilmiyordu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We fell so far behind schedule, he almost lost his E.C.A. licence. | Programın gerisinde kaldık, neredeyse Dünya Kargo Birliği Lisansını kaybediyorduk. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He wanted to quit. I wouldn't let him. | Bırakmak istedi. Buna izin vermedim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Your brother just needs some time. | Kardeşinin sadece zamana ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You don't think I should stay. | Kalmama gerek olmadığını düşünüyorsun. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Didn't we have this conversation? | Bu konuşmayı yapmamış mıydık? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It was right here in this room, four years ago... | 4 Yıl önce, tam da bu odada, burada. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
when you first thought about joining Starfleet. | Yıldız Filosu'na katılmayı ilk kez düşündüğün zaman. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
A lot has changed in four years, Mum. | 4 Yılda değişen çok şey oldu anne. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
That's true, and a lot more's going to change. | Bu doğru, daha da değişecek birçok şey var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Will we be talking about this again in another four years? | 4 Yıl sonra aynı şeyleri tekrar mı konuşacağız? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You're the helmsman of the first warp 5 starship. | İlk Warp 5 Yıldız gemisinin dümencisisin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Everyone here is, even Paul, though he won't admit it. | Herkes burada, Paul bile. O bunu kabul etmek istemese de. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
If you'll indulge a little motherly advice... | Birazcık anne tavsiyesiyle şımarmak istersen eğer.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
don't let your guilt over leaving guide your decision. | suçluluk duygusu kararlarına yön vermesin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll try to keep that in mind. | Bunu aklımda tutmaya çalışırım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Good night. Night. | İyi geceler. Sana da. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I find it hard to believe that no one on Vulcan has heard of a horror movie. | Vulcan'da kimsenin korku filmi duymadığına inanmakta zorlanıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
There is something similar... | Tarul Etek olarak bilinen.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
a discipline known as tarul etek. | bazı ortak disiplinler var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It uses disturbing imagery to provoke an emotional response. | Duygusal tepkileri kışkırtmak için rahatsız edici görüntüler kullanır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They try and scare you... | Duygularını nasıl bastırdığını görmek için.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
to see how well you suppress your emotions. | seni korkutmuşlar. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't understand why humans would feel compelled to frighten themselves. | İnsanların neden kendilerini korkutmak zorunda hissettiklerini anlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Gets the heart pumping. | Heyecanlandırıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Cardiovascular activity would be more efficient. | Kalp ve damar hareketliliği daha etkili olur. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You never did give us your opinion of the movie. | Film hakkındaki fikrinden hiç bahsetmedin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
There were many medical inaccuracies. | Birçok tıbbi yanlışlık vardı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What did you think of the story? | Hikaye hakkında ne düşündün? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought the protagonist was interesting. | Baş rol oyuncusunu ilginç buldum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Dr Frankenstein. No, his creation. | Dr Frankenştayn. Hayır, onun yarattığı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
From my perspective, this was the story of an individual... | Benim görüşüme göre, o farklıydı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
persecuted by humans because he was different. | İnsanlar tarafından eziyet edilen bir adamın hikayesiydi çünkü. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
That's one way of looking at it. | Bu da bir bakış açısı tabii ki. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
In many ways, the film seemed quite prophetic. | Birçok açıdan film kehanet gibi gözüküyordu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The reaction of the villagers, for example. | Örneğin köylülerin tepkileri. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It was similar to the reception Vulcans received after landing on Earth. | Vulcan'lıların Dünya'ya inişlerinde karşılanmalarına benziyordu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I don't recall... | Ben.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
anyone greeting a Vulcan ambassador with torches and pitchforks. | Vulcan Büyükelçisi'ni elinde meşale ve tırmıkla karşılamaya gelen kimseyi hatırlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Nevertheless, many humans reacted with fear and anger. | Yine de birçok insan korkuyla ve öfkeyle karşıladı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They didn't know what to expect. | Ne olacağını bilmiyorlardı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to recommend that Ambassador Soval watch the film. | Büyükelçi Soval'e filmi izlemesini tavsiye edeceğim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I believe it would help Vulcans who've recently arrived on Earth. | Dünya'ya gelen Vulcan'lılara yardımcı olacağına inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Maybe inviting her to movie night wasn't such a great idea. | Belki de onu filme davet etmek çok da harika bir fikir değildi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
On the contrary. I'm looking forward to Bride of Frankenstein. | Aksine, Frankenştayn'ın Gelini için sabırsızlıkla bekliyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Bridge to Captain Archer. | Köprü'den Kaptan Archer'a! | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: You might want to look out the window, sir. | Dışarıya bakmak isteyebilirsiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
REED: Thermal shear. | Termal kesişme. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
REED: Some of those eruptions are getting close to Enterprise. | Bazı patlamalar Entrerprise'ın çok yakınına kadar ulaşıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Take us up another 5,000 kilometres. | 5.000 Km daha yükselt bizi. Anlaşıldı efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm reading bio signs on the planet. To quote Dr Frankenstein, "It's alive." | gezegenden yaşam sinyalleri alıyorum. Dr. Frankenştayn tabiriyle "Yaşıyor". | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought it was uninhabited. | Issız bir yer olduğunu sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It appears that several microbial species... | Görünüşe göre volkanik faaliyetler sonucu.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
which live underground are being unearthed by the volcanic activity. | ortaya çıkan birçok mikrobik yaşam çeşidi var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
See what you can learn about them. | Onlar hakkında neler öğrenebileceğimize bakalım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
PAUL: Full power to the hull plating. | Gövde zırhına tam güç verin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
NICHOLS: We're being hailed. | Bizi çekiyorlar. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
This is Captain Mayweather of the ECS Horizon. | ECS Horizon'dan Kaptan Mayweather konuşuyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Prepare to surrender your vessel and evacuate the crew. | Mürettebatı tahliye edip gemiyi teslim etmeye hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll give you our cargo, but not our ship. | Kargoyu size teslim ama gemi olmaz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You won't be harmed, if you cooperate. Drop out of warp. | İş birliği yapıp zara görmek istemiyorsanız, Warp'tan çıkın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |