• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152891

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All decks report ready. Güverteler hazır olduklarını bildirdi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Helm standing by. Mr. Data, Dümen hazır durumda Data... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
lay in a course for the 24th century. ...rotamızı 24. yüzyıla doğru çizin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I suspect our future is there waiting for us. Geleceğimiz bizleri bekliyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Course laid in, sir. Rota çizildi efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Make it so. Öyle ise gidelim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
BORG QUEEN: Locutus. Locutus. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am Locutus of Borg. Resistance is futile. Ben Borg Locutusum. Karşı koymak faydasız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Admiral. Catch you at a bad time, Jean Luc? Amiral. Kötü bir zamanda mı aradım Jean Luc? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Our coIony on Ivor Prime was destroyed this morning. Bu sabah Ivor Prime'daki kolonimiz yok edilmiş. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Long range sensors have picked up... Yes, l know. The Borg. Uzun menzilli alıcılar... Evet, biliyorum. Borglar Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PICARD: Captain's Log, Stardate 50893.5. Kaptanın seyir defteri: Yıldız yılı 50893.5 Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How many ships? One. Kaç gemileri var?. Bir adet, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We're not going. What do you mean, we're not going? Biz gitmiyoruz. Ne demek, biz gitmiyoruz? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt seems highly unlikely they would choose this moment to start a conflict. Buda gösteriyor ki, bir çatışma başlatmayı seçmeleri olası değil. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l have gone over all this with Starfleet Command. Their orders stand. Ben bunların hepsini Yıldız Filosu ile görüştüm. Karar onların. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Bizet? Berlioz. What do you have? Bizet? Berlioz. Ne oldu?. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Wow. This is certainly worthy of our attention. Bunlar da gerçekten bizim ilgilenmemizi gereken işler. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Mr. Data, put Starfleet frequency 1 4 8 6 on audio. Bay Data, Yıldız Filosunun frekansını 1486'yı hoparlörlere verin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WOMAN: FIagship to Endeavor, stand by to engage at grid A 15. Amiralin gemisi Endeavour, A 15 mevzisinde ierleyin ve bekleyin Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 1: Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one. Defiant ve Bozeman, seyyar pozisyon bire geri çekilin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 2: Acknowledged. Anlaşıldı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WOMAN: We have it in visuaI range. Görüş sahamızdalar. Bir Borg küpü rotası 0215, warp hızı... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
BORG COLLECTIVE: We are the Borg. Biz Borglarız. Kalkanlarınızı indirin ve gemilerinizle teslim olun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Resistance is futiIe. Karşı koymak faydasız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 2: All units, open fire. RemoduIate shieId... Bütün üniteler, ateş. Kalkanları yeniden ayarlayın.... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 3: They've broken through the defense perimeter... Savunma zincirini kırdılar... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 4: The cube is changing course. 0 2 1 mark 4. Küp rotasını 0214 olarak değiştirdi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WOMAN: Defiant, continue to attack. Defiant, saldırıya devam edin Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
FIagship to Starfleet Command. We need reinforcements. Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına. Yardım güçlerine ihtiyacımız var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 5: CasuaIty report is coming in... Hasar raporu sonuçları geliyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 6: ...96 dead, 22 wounded on the Lexington. Lexington'da 96 ölü ve 22 yaralı var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: Lieutenant Hawk, set a course for Earth. Teğmen Hawk, rotayı dünyaya çevirin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
HAWK: Aye, sir. Maximum warp. Emredersiniz, efendim. Maksimum Warp Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm about to commit a direct violation of our orders. Aldığımız emirlere karşı gelmek üzereyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt will be noted in my log. Seyir defterine kaydedilecektir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain, l believe l speak for everyone here, sir, when l say Buradaki herkesin adına konuştuğuma inanıyorum... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Report! Main power is off line. Rapor! Ana güç devre dışı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's the Enterprise. Bu Atılgan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt has sustained heavy damage to its outer hull. Dış gövdesinde ağır hasar var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am reading fluctuations in their power grid. Enerji seviyelerinde dalgalanmalar okuyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
RlKER: Channel open, sir. Kanal açıldı, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
This is Captain Picard of the Enterprise. l'm taking command of the fleet. Ben Atılgan'dan Kaptan Picard. Filonun kumandasını alıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Fire on my command. Sir. Emrimle ateş edeceksiniz. Efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Mr. Hawk, pursuit course. Engage. Aye, sir. Bay Hawk, takip rotası. İlerleyin. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l can hear them. Onları duyabiliyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l have a patient here who insists on coming to the Bridge. Burada köprüye gelmek için ısrar eden bir hastam var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
The Defiant? Adrift but salvageable. Defiant? Hurdaya döndü, ama kurtarılabilir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Tough little ship. Little? Emektar küçük gemi. Küçük mü? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
They're creating a temporal vortex. Time travel. Geçici bir girdap yaratıyorlar. Zamanda yolculuk. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: Data, report. Data, rapor ver. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Life signs? Population, approximately 9 billion. Yaşam belirtileri? Nüfus yaklaşık 9 milyar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How? They must've done it in the past. Nasıl olur?. Geçmişte olmuş. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Sir, the vortex is collapsing. Hold your course, Mr. Hawk. Girdap kapanıyor. Rotada kalın, Bay Hawk Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
LlLY: Come on. ZEFRAM: Good night, Eddie. Haydi. İyi geceler, Eddie. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
is that l don't have regrets. ...ben pişmanlık duymam. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Come on, Lily. One more round. Z. Z, you had enough. Gel, Lilu Bir tane daha, Z. Z, yeterince içtin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm not going up in that thing with a drunken pilot. Ben sarhoş bir pilot ile uçmam. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l sure as hell am not going up there sober. Ben de ayık uçabileceğimi sanmıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's an ECON! After all these years? Bu ECON. Bunca yıldan sonra mı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 1 : Help! Help! MAN 2: Hurry! Move out! Move! Yardım edin! Acele et. Hadi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
According to our astrometric readings, we are in the mid 21 st century. Astrometrik verilere göre 21.yüzyılın ortalarındayız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
From the radioactive isotopes in the atmosphere, l would estimate Atmosferdeki radyoaktif izotoplara baktığımda, tahminime göre... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
we have arrived approximately 1 0 years after the Third World War. ...3. Dünya Savaşından 10 yıl sonrasına geldik. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
No resistance. WORF: Captain. Direniş yok. Kaptan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WORF: Ready, sir. Fire. Hazır, efendim Ateş. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
The date. Data, l need to know the exact date. Tarih. Data, tam olarak hangi tarihteyiz bilmeliyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
April 4th, the day before first contact. Precisely. 4 Nisan. İlk Temasdan bir gün önce. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
DR. CRUSHER: Then the missile complex must be Öyleyse Füze üssü... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Computer, mid 21 st century civilian clothing. Bilgisayar, 21. yüzyıl giysileri. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
DATA: The structural integrity of the missile appears to be intact, Görünürde füzenin yapısal bütünlüğü bozulmamış gibi görünüyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain, l believe l can handle this. Kaptan, inanıyorum ki bunu ben halledebilirim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
and l have to get her to Sickbay. Doctor... ...kadını revire götürmem gerek. Doctor... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l will keep her unconscious. Onu baygın olarak tutacağım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Picard to Engineering. La Forge here. Picard'tan Mühendislik bölümüne. Ben LaForge Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Right. l'm on my way, Captain. Tamam. Hemen geliyorum, Kaptan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Porter, you're gonna be in command till l get back. Porter, ben gelene kadar kumanda sende. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Aye, sir. And, Porter, Emredersiniz, efendim Ve, Porter. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
check out the environmental controls while l'm gone. İklim kontrollerini de bir kontrol et. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's getting a little warm in here. All right, let's go. Burası biraz fazla ısındı. Tamamdır, hadi gidelim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN: Looks like a good spot right here. Burada birşey buldum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lsn't it amazing? Ne kadar muhteşem değil mi? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is an historical irony Tarihi komik bir gerçek. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's a boyhood fantasy, Data. Delikanlılık fantazim, Data Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, Bu gemiyi Smithsonian yüzlerce kez görmüştüm, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but l was never able to touch it. ama hiç dokunamamıştım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am detecting imperfections in the titanium casing, Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is no more real to me now than it was a moment ago. Bu benim için, biraz öncesinden daha gerçek değil. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf that's true, then the future may die with him. Eğer bu doğruysa, gelecek de onunla beraber ölebilir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's like the entire environmental system's gone crazy. İklim sistemleri çıldırmış olmalı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's not just Engineering. lt's the entire deck. Bu sadece mühendislik bölümünü değil. Bütün güverteyi etkiliyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Hey! WOMAN: Are you talking to me? Hey! Bana mı söylüyorsun? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ls there anyone else working maintenance in this section? Orada çalışan başka biri var mı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WOMAN: Not that l know of. Bildiğim kadarıyla yok. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WORF: Yes, sir. We are experiencing some environmentaI difficuIties Evet, Efendim. 16 güvertede bazı çevresel iklim sorunları yaşanıyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
What kind of difficulties? Humidity levels have risen 73% Ne tür sorunlar? Nem oranı %73 arttı... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Mr. Data and l are returning to the ship. Understood. Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Anlaşıldı Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Number One, take charge down here. Aye, sir. Bir Numara, burada kumandayı sen al. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but l'd like to run another test on her spinal tissue. ...fakat yinede belkemiği dokusunda bazı testler yapacağım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: Commander Worf, l need to know exactly what's been happening. Kumandan Worf, tam olarak neler oluyor bilmek istiyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152886
  • 152887
  • 152888
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim