• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152894

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l didn't build this ship to usher in a new era for humanity. Ben bu gemiyi insanlığa yeni bir dönem açmak için yapmadım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You think l want to go to the stars? l don't even like to fly! l take trains! Uzaya mı gitmek istediğimi sanıyorsun? Uçmayı dahi sevmem, trene binerim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l built this ship so that l could retire to some tropical island Bu gemiyi inşa ettim, çünkü emekli olup çıplak kadınlarla dolu bir... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l never met him. Ben onu hiç tanımadım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l can't imagine l ever will. Tanıyabileceğimi de zannetmiyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Who said that? You did, 1 0 years from now. Kim söylemiş bunu? Bundan 10 yıl sonra, siz söylediniz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's like we're shooting blanks. Boşluğa ateş ediyor gibiyiz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ln the meantime, tell your men to stand their ground. Bu arada, adamlarına yerlerinde kalmalarını söyle. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Sir... Fight hand to hand if they have to. Efendim... Gerekirse elleriyle savaşsınlar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Not to the Borg, not while l'm in command. Ben komutadayken değil. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You have your orders. l must object to this course of action. Emirlere uyun. Efendim buna itiraz etmeliyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is... The objection is noted. Bu... İtirazınız kayda alındı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l believe you are allowing your personal experience with the Borg Borglarla ilgili şahsi tecrübelerinizin kararınızı... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
to influence yourjudgment. ...etkilemesine müsade ediyorsunuz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
DR. CRUSHER: Jean Luc. Jean Luc Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf you were any other man, l would kill you where you stand. Eğer siz başka biri olsaydınız, sizi şu anda olduğunuz yerde öldürürdüm. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
So what do we do now? We carry out his orders. Şimdi ne yapıyoruz? Emirlerini yerine getireceğiz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
start working on a way to modify... Wait! Silah sistemlerini... Bekle! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
...the weapon systems. This is stupid! ...değiştirmeye başlayın. Bu çok aptalca! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf we can get off this ship and then blow it up, let's do it! Eğer gemiyi terkedip imha edebiliyorsak Yapalım gitsin! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You son of a bitch. This really isn't the time. Seni o... çocuğu! Şimdi zamanı değil. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Okay, l don't knowjack about the 24th century, Tamam, 24 yüzyıl hakkında bir şey bilmiyorum,... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
None of them understand the Borg as l do. Borgları benim kadar tanımıyorlar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l had their cybernetic devices implanted throughout my body. Bütün vücuduma sibernetik aletler takılmıştı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l was linked to the hive mind, every trace of individuality erased. Ben de topluluğa bağlanmıştım, bütün şahsiyetler silinmişti. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l was one of them. Onlardan biri olmuştum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l have a somewhat unique perspective on the Borg, Borglar hakkında emsalsiz bir bakış açım var... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
and l know how to fight them. ...ve onlarla nasıl savaşacağımı biliyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Now, if you will excuse me, l have work to do. Eğer bana müsade edersen, yapmam gereken işlerim var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am such an idiot. Ne kadar aptalım ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's so simple. Bu çok basit. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ln my century, we don't succumb to revenge. Benim yüzyılımda, bizlerin intikamdan... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Bullshit! l saw the look on your face Palavra! Hologramlı güvertede Borglara ateş ederken... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How dare you. Oh, come on, Captain. Ne cesaret! Hadi, kaptan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l see it all the time! Her zaman gördüm. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Get out! Or what? Çık dışarı! Yoksa ne olur?. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
There was no way to save him. You didn't even try. Onu kurtarmak için hiç bir şans yoktu. Denemeye çalışmadın bile Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't have time for this. Hey. Bunun için zamanım yok. Hey. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm sorry. l didn't mean to interrupt your little quest. Özür dilerim. Maceranı bölmek istemedim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
This is not about revenge. Liar! Bu bir intikam meselesi değil. Yalancı! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Jean Luc, blow up the damn ship! No! Jean Luc, Şu kahrolası gemiyi uçur havaya. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l will not sacrifice the Enterprise. Atılganı kurban etmeyeceğim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
And l will make them pay for what they've done. Ve ben onlara bütün yaptıklarını ödeteceğim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
"lf his chest had been a cannon, he would have shot his heart upon it." “Eğer göğsü bir top olsaydı, o bununla kalbini ateşlerdi” Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Actually, l never read it. Aslında, ben hiç okumadım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l guess he didn't know when to quit. Herhalde nerede bırakması gerektiğini bilmiyordu. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ZEFRAM: ATR setting? Active. ATR ayarları? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Main bus? Ready. Ana elektrik çubuğu? Hazır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lnitiate pre ignition sequence. Ön ateşleme düzenini başlatın. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
COMPUTER: Command authorization accepted. Emir yetkileri teyid edildi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
COMPUTER: SeIf destruct in 1 5 minutes. There will be no further audio warnings. İmha sistemi 15 dakika sonra gerçekleşecek. Herhangi bir sesli uyarı olmayacaktır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: Mr. Worf. Bay Worf ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l regret some of the things l said to you earlier. Söylediğim bazı sözler için pişmanım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think you're the bravest man l've ever known. Siz şu ana kadar tanıdığım en cesur kişisiniz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
See you on Gravett lsland. Gravett Adasında görüşürüz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
DATA: Captain. Kaptan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Everybody ready to make some history? Always am. Herkes tarih yazmaya hazır mı? Daima hazırım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think l forgot something. What? Sanırım birşey unuttum Ne? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't know. lt's probably nothing. Bilmiyorum. Sanırım hiçbir şey. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
20, 19... Oh, God! 20, 19... Tanrım! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Now l remember! What? Şimdi hatırladım! Ne? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Where is it? What? Nerede o? Ne? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We can't lift off without it! Geordi, we've got to abort. Onsuz kalkamayız. Geordi, kalkışı iptal... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
No! No, wait, l found it. Hayır, bir dakika. Buldum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
...12, 1 1 , 10, ...12, 11, 10, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Let's rock and roll! ... 7, 6... Rock and Roll! ... 7, 6... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lgnore it. We'll be fine. Boş ver. Bir şey olmaz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
3, 2, 1 , 3, 2, 1, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf you see Commander Riker or any of my crew, give them this. Eğer Kumandan Riker veya mürettebatımdan birini görürsen, bunu onlara ver. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Lily, when l was held captive on the Borg ship, Lily, Ben Borg gemisinde esir düştüğüm zaman... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
and l owe him the same. Ve ben de ona aynısını borçluyum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
BORG QUEEN: What's wrong, Locutus? lsn't this familiar? Neyin var Locutus? Bunlar aşina değil mi? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We were very close, you and l. Sen ve ben, birbirimize çok yakındık. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Yes, l... Evet... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l remember you. ...seni hatırlıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
That's it. l remember now. Tamam işte! Şimdi hatırlıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt wasn't enough that you assimilate me. Beni asimile etmek sana yetmemişti. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l had to give myself freely to the Borg. Benliğimi kendi isteğim ile Borglara ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
To you. You flatter yourself. ...sana vermeliydim. Kendini övüyorsun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've overseen the assimilation of countless millions. Milyonlarcasının asimile olmasını gördüm. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You were no different. You're lying. Sen farklı değildin. Yalan söylüyorsun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But l resisted. ...ama ben karşı koydum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l fought you. Seninle savaştım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Let Data go, and l will take my place at your side, Bırak Data gitsin, ve ben de senin yanında yerimi alayım,... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Data, go. No. Data, git. Hayır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l do not wish to go. Ben gitmek istemiyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
As you can see, l have already found an equal. Gördüğün gibi, ben çoktan aradığım emsali buldum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think we're ready. Bence biz hazırız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Nacelles are charged and ready. Let's do it! Ana bataryalar doldu ve hazır. Haydi o zaman. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Speed? 20,000 kilometers per second. Hız: Saniyede 20,000 kilometre. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Relax, Doctor. l'm sure they're just here to give us a send off. Sakin ol Doktor, onlar sadece bizi uğurlamaya gelmişlerdir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am bringing the external sensors online. Harici alıcıları devreye sokuyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
DATA: Quantum torpedoes locked. BORG QUEEN: Destroy them. Kuantum torpilleri hedefe kilitlendi. İmha et onları. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ls that Earth? Bu Dünya mı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
GEORDl: That's it. Evet. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's so small. Çok küçük. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's about to get a whole lot bigger. Çok büyük olmanın eşiğinde. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l would imagine l look worse than l... Birşeyden çok daha kötü göründüğümü tahmin ediyorum... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
She brought me closer to humanity than l ever thought possible, Beni insan olmaya hayal dahi edebileceğimden daha çok yaklaştırdı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l was tempted by her offer. ...onun teklifi cazip geldi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • 152896
  • 152897
  • 152898
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim