Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why? Don't be frightened. | Niçin? Sakın korkma. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am not frightened. | Korkmuyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt would appear you are attempting to graft organic skin | İskelet yapım üzerine oturtmaya çalıştığınız... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Over 1 50, spread across 8,000 light years. | 8000 ışık yılına yayılmış 150'den fazla. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Actually, l tend to think of this ship as home. | Aslında gemiyi de evim gibi görmeye çalışırım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
But if it's Earth you're talking about, l try to get back whenever l can. | Fakat Dünya'yı kastediyorsan fırsat buldukça gitmeye çalışıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Borg. Borg? Sounds Swedish. | Borglar. Borglar? İsveçce gibi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
How big is this ship? There are 24 decks, | Bu gemi ne kadar büyük?. 24 güverte. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
LlLY: lt took me six months to scrounge up enough titanium | Sadece dört metrelik kokpit yapmak için... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Come on. ls there another way around? | Haydi gel. Bunun başka bir yolu var mı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l know what l'm doing. | Ben ne yaptığımı biliyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm sorry, gentlemen, but we're closing. | Üzgünüm, baylar. ama kapatıyoruz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
so if you boys don't leave right now, l'll... | Eğer siz delikanlılar gitmezseniz... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm looking for Nicky the Nose. | Burun Nicky'i arıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Computer! Begin chapter 1 3. | Bilgisayar, 13. bölümü başlat. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's never the time for us, is it, Dix? Always some excuse, | Bize asla zaman olmayacak mı, Dix?. Her zaman bahaneler, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
some case you're working on. l have to talk to Nicky. l'll see you later. | Bu üzerinde çalıştığın bir iş mi? Seni sonra ararım Nicky. Sonra görüşürüz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Hey, l'm going to take that personal in a second. | Bunu şahsen üstüme alınacağım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l think you got him. | Bence onu vurdun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l thought you said this was all just a bunch of holograms. | Sen bunun için hologram dememişmiydin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf it's holograms... l disengaged the safety protocols. | Bu hologramsa... Güvenlik protokollerini değiştirdim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
What are you doing? l'm looking for the neuroprocessor. | Ne yapıyorsun? Sinir sistemi işleticisine bakıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Every Borg has one. lt's like a memory chip. | Bütün borglarda bulur. Hafıza çipi gibi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt will contain a record of all the instructions | Bu Borg'un aldığı bütün talimatların kayıtları vardır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've gotta get to the Bridge. | Köprüye gitmem lazım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
GEORDl: Doctor? | Doktor ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Yeah? Would you mind taking a look at this? | Evet? Buna bir bakabilirmisiniz? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l tried to reconstruct the intermix chamber | Bu karıştırıcı yatağını okuldan hatırladığım... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
from what l remember in school. | ...kadarıyla yapmaya çalıştım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Tell me if l got it right. | Doğru mu bakarmısınız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You learned about this in school? Oh, yeah. | Bunu okulda mı öğrendin? Evet. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Dr. Cochrane, l know this sounds silly, but can l shake your hand? | Dr Cochrane, biliyorum bu aptalca gelecek ama, elinizi sıkabilirmiyim? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l can't tell you what an honor it is to work with you on this project. | Sizinle bu projede çalışmanın bana ne kadar şeref verdiğini bilemezsiniz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Reg. l never imagined that l'd be meeting | Reg. Warp motorunu keşfeden kişi ile... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
the man who invented warp drive. l... Reg! | ...tanışmayı hayal bile edemezdim. Reg! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm sorry. Right. Thanks. | Özür dilerim. Teşekkürler. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's just a little hero worship, Doc. | Bu şöhretinize karşı küçük bir saygı. Doktor | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
To tell you the truth, l can't say l blame them. | Doğruyu söylemek gerekirse, bunun için onları suçlayamam. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You know, l probably shouldn't even tell you this, | Belkide bunu söylememem lazım ama... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but l went to Zefram Cochrane High School. | ...ben Zefram Cochrane Lisesinde okudum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You know, l wish l had a picture of this. | Keşke bunun resmini çekebilsem. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
What? Well, you see, | Ne var?. Bakın. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Statue? Oh, yeah! | Heykel? Evet | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's marble, about 20 meters tall, and you're looking up at the sky, | Mermerden, 20 metre yüksekliğinde. Gökyüzüne doğru bakıyorsunuz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l gotta take a leak. | Bir kaçak var, bakmam lazım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Leak? l'm not detecting any leak. | Kaçak? Ben hiç bir kaçak algılamıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Leak! l get it. | Ah, kaçak! Anladım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WOMAN: Commander? | Kumandan ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Captain. Jean Luc. | Kaptan Jean Luc | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l found something you lost. | Sizin kaybettiğiniz bir şeyi buldum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am a Klingon. PlCARD: Mr. Worf, report. | Ben bir Klingon'luyum. Bay Worf, rapor verin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but we have been unsuccessful. We have another problem. | ...fakat başaramadık. Başka bir problemimiz var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've accessed a Borg neuroprocessor, | Borglardan birinin sinir sistemi işlemcisini ele geçirdim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
and l've discovered what they're trying to do. | ve ne yaptıklarını keşfettim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
HAWK: lnterplexing? | Interplex? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's a subspace transmitter. lf they activate the beacon, | Bir alt uzay vericisidir. Eğer vericiyi aktif hale getirirlerse... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
But in the 21 st century, the Borg are still in the Delta Quadrant. | Fakat 21. yüzyılda Borglar hala Delta kadranındalar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l remember it made me sick to my stomach. | Hatırladığım kadarıyla mideme kadar hasta olmuştum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l think it's time that we took a little stroll. | Küçük bir gezinti yapma zamanı geldi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's him, all right. | Tamam, bu o. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've re modulated the pulse emitters, | Silahların ayarlarını tekrar değiştirdim,.. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but l do not believe we will get more than one or two shots | ...borglar adapte olana kadar bir iki atıştan fazla... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
before the Borg adapt. Then we must make every shot count. | ...ateş açabileceğimizi sanmıyorum. Her atışımıza dikkat etmeliyiz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Watch your caboose, Dix. l intend to. | Arkanı kolla, Dix. O niyetteyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
How are you doing, Mr. Worf? Not well, sir. | Nasıl gidiyor, Bay Worf? İyi değil, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf that is the case, | Eğer öyle ise,... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
BORG QUEEN: Do you always talk this much? | Sen hep bu kadar çok mu konuşursun? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Have you forgotten? l am endeavoring to become more human. | Unuttunuz mu? Ben daha fazla insana benzemeye çalışıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l understand that you have no real interest in me, | Anladığım kadarıyla benimle gerçekten ilgilenmiyorsunuz,... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
But in order to reach it, l am willing to help you reach yours. | Ve bu amacıma ulaşırkende, senin kendi amaçlarına ulaşmana yardıma hazırım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ls it becoming clear to you yet? | Daha anlamaya başlamadın mı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
standing there, cradling the new flesh that l've given you. | ...orada durmuş sana yeni verdiğim dokuyu taşıyorsun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf it means nothing to you, why protect it? | Eğer senin için bir şey ifade etmiyorsa, niçin taşıyorsun? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am simply imitating the behavior of humans. | Ben sadece insan davranışlarını taklit etmeye çalışıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf you are referring to sexuality, | Eğer, kasdetdiğiniz ... seks ise, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am fully functional, | ...ben tam anlamı ile işlevselim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
seven months, 1 6 days, four minutes, 22... | yedi ay, 16 gün, dört dakika, 22... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
We should bring reinforcements. There's no time. | Yardımcı kuvvet getirmeliyiz. Zamanımız yok. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt looks as if they're building the beacon right on top of the particle emitter. | Öyle gözüküyor ki vericiyi sağ üst parçaçık emitörünün üstüne inşa ediyorlar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Once aII the transponder rods are in place, | Transponder çubuklarını inşa ettiklerinde... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
the beacon wiII be activated. | ...verici aktive olacaktır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
No. There's a risk that we hit the dish. lt's charged with antiprotons. | Olmaz. Bu çok riskli anti proton yüklü çanağa isabet alırsak. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 1 : Come on, come on. | Hadi, hadi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 2: Doctor! MAN 3: Sir? | Doktor! Efendim? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
GEORDl: You still looking for the bathroom? | Hala tuvaleti mi arıyorsunuz? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm not going back. Look, Doc, we can't do this without you. | Ben geri dönmüyorum. Bakın, Doktor, bunu siz olmadan yapamayız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l don't care. l don't wanna be a statue. | Umrumda değil. Ben bir heykel olmak istemiyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Doctor... You stay away from me. | Doktor... Benden uzak durun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PICARD: For this to work, aII three maglocks will have to be released. | Bunu başarabilmek için, her üç manyetik kilidin de açılması şart. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
COMPUTER: Warning. Decompression in 45 seconds. | Dikkat: 45 saniye sonra dekomprasyon başlıyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l got a four alarm hangover, | Akşamdan kalmayım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but l'm ready to make history. | Ama tarih yazmaya hazırım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ON COMM: Troi to Commander Riker. Riker here. | Troi'dan Kumandan Riker'a. Ben Riker | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
We're ready to open the launch door. Go ahead. | Roket kapaklarını açmaya hazırız. Devam edin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Sure we do. lt just looks a lot different. | Tabii ki var, fakat biraz değişik gözüküyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
And you know, Doctor... Please! | Ve biliyormusunuz, Doktor Lütfen ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've heard enough about the great Zefram Cochrane. | Yeterince muhteşem Zefram Cochrone'u dinledim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l don't know who writes your history books | Tarih kitaplarınızı kim yazıyor bilmiyorum... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You all look at me as if l'm some kind of saint or visionary or something. | Siz bana sanki ben bir aziz yada hayali biriymişim gibi bakıyorsunuz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l don't think you're a saint, Doc, but you did have a vision. | Bir aziz değilsiniz, ama bir hayaliniz vardı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |