• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why? Don't be frightened. Niçin? Sakın korkma. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am not frightened. Korkmuyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt would appear you are attempting to graft organic skin İskelet yapım üzerine oturtmaya çalıştığınız... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Over 1 50, spread across 8,000 light years. 8000 ışık yılına yayılmış 150'den fazla. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Actually, l tend to think of this ship as home. Aslında gemiyi de evim gibi görmeye çalışırım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But if it's Earth you're talking about, l try to get back whenever l can. Fakat Dünya'yı kastediyorsan fırsat buldukça gitmeye çalışıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Borg. Borg? Sounds Swedish. Borglar. Borglar? İsveçce gibi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How big is this ship? There are 24 decks, Bu gemi ne kadar büyük?. 24 güverte. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
LlLY: lt took me six months to scrounge up enough titanium Sadece dört metrelik kokpit yapmak için... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Come on. ls there another way around? Haydi gel. Bunun başka bir yolu var mı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l know what l'm doing. Ben ne yaptığımı biliyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm sorry, gentlemen, but we're closing. Üzgünüm, baylar. ama kapatıyoruz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
so if you boys don't leave right now, l'll... Eğer siz delikanlılar gitmezseniz... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm looking for Nicky the Nose. Burun Nicky'i arıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Computer! Begin chapter 1 3. Bilgisayar, 13. bölümü başlat. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's never the time for us, is it, Dix? Always some excuse, Bize asla zaman olmayacak mı, Dix?. Her zaman bahaneler, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
some case you're working on. l have to talk to Nicky. l'll see you later. Bu üzerinde çalıştığın bir iş mi? Seni sonra ararım Nicky. Sonra görüşürüz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Hey, l'm going to take that personal in a second. Bunu şahsen üstüme alınacağım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think you got him. Bence onu vurdun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l thought you said this was all just a bunch of holograms. Sen bunun için hologram dememişmiydin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf it's holograms... l disengaged the safety protocols. Bu hologramsa... Güvenlik protokollerini değiştirdim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
What are you doing? l'm looking for the neuroprocessor. Ne yapıyorsun? Sinir sistemi işleticisine bakıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Every Borg has one. lt's like a memory chip. Bütün borglarda bulur. Hafıza çipi gibi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt will contain a record of all the instructions Bu Borg'un aldığı bütün talimatların kayıtları vardır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've gotta get to the Bridge. Köprüye gitmem lazım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
GEORDl: Doctor? Doktor ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Yeah? Would you mind taking a look at this? Evet? Buna bir bakabilirmisiniz? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l tried to reconstruct the intermix chamber Bu karıştırıcı yatağını okuldan hatırladığım... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
from what l remember in school. ...kadarıyla yapmaya çalıştım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Tell me if l got it right. Doğru mu bakarmısınız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You learned about this in school? Oh, yeah. Bunu okulda mı öğrendin? Evet. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Dr. Cochrane, l know this sounds silly, but can l shake your hand? Dr Cochrane, biliyorum bu aptalca gelecek ama, elinizi sıkabilirmiyim? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l can't tell you what an honor it is to work with you on this project. Sizinle bu projede çalışmanın bana ne kadar şeref verdiğini bilemezsiniz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Reg. l never imagined that l'd be meeting Reg. Warp motorunu keşfeden kişi ile... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
the man who invented warp drive. l... Reg! ...tanışmayı hayal bile edemezdim. Reg! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm sorry. Right. Thanks. Özür dilerim. Teşekkürler. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's just a little hero worship, Doc. Bu şöhretinize karşı küçük bir saygı. Doktor Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
To tell you the truth, l can't say l blame them. Doğruyu söylemek gerekirse, bunun için onları suçlayamam. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You know, l probably shouldn't even tell you this, Belkide bunu söylememem lazım ama... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but l went to Zefram Cochrane High School. ...ben Zefram Cochrane Lisesinde okudum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You know, l wish l had a picture of this. Keşke bunun resmini çekebilsem. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
What? Well, you see, Ne var?. Bakın. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Statue? Oh, yeah! Heykel? Evet Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's marble, about 20 meters tall, and you're looking up at the sky, Mermerden, 20 metre yüksekliğinde. Gökyüzüne doğru bakıyorsunuz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l gotta take a leak. Bir kaçak var, bakmam lazım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Leak? l'm not detecting any leak. Kaçak? Ben hiç bir kaçak algılamıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Leak! l get it. Ah, kaçak! Anladım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
WOMAN: Commander? Kumandan ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain. Jean Luc. Kaptan Jean Luc Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l found something you lost. Sizin kaybettiğiniz bir şeyi buldum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am a Klingon. PlCARD: Mr. Worf, report. Ben bir Klingon'luyum. Bay Worf, rapor verin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but we have been unsuccessful. We have another problem. ...fakat başaramadık. Başka bir problemimiz var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've accessed a Borg neuroprocessor, Borglardan birinin sinir sistemi işlemcisini ele geçirdim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
and l've discovered what they're trying to do. ve ne yaptıklarını keşfettim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
HAWK: lnterplexing? Interplex? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's a subspace transmitter. lf they activate the beacon, Bir alt uzay vericisidir. Eğer vericiyi aktif hale getirirlerse... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But in the 21 st century, the Borg are still in the Delta Quadrant. Fakat 21. yüzyılda Borglar hala Delta kadranındalar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l remember it made me sick to my stomach. Hatırladığım kadarıyla mideme kadar hasta olmuştum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l think it's time that we took a little stroll. Küçük bir gezinti yapma zamanı geldi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's him, all right. Tamam, bu o. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've re modulated the pulse emitters, Silahların ayarlarını tekrar değiştirdim,.. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but l do not believe we will get more than one or two shots ...borglar adapte olana kadar bir iki atıştan fazla... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
before the Borg adapt. Then we must make every shot count. ...ateş açabileceğimizi sanmıyorum. Her atışımıza dikkat etmeliyiz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Watch your caboose, Dix. l intend to. Arkanı kolla, Dix. O niyetteyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How are you doing, Mr. Worf? Not well, sir. Nasıl gidiyor, Bay Worf? İyi değil, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf that is the case, Eğer öyle ise,... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
BORG QUEEN: Do you always talk this much? Sen hep bu kadar çok mu konuşursun? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Have you forgotten? l am endeavoring to become more human. Unuttunuz mu? Ben daha fazla insana benzemeye çalışıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l understand that you have no real interest in me, Anladığım kadarıyla benimle gerçekten ilgilenmiyorsunuz,... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But in order to reach it, l am willing to help you reach yours. Ve bu amacıma ulaşırkende, senin kendi amaçlarına ulaşmana yardıma hazırım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ls it becoming clear to you yet? Daha anlamaya başlamadın mı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
standing there, cradling the new flesh that l've given you. ...orada durmuş sana yeni verdiğim dokuyu taşıyorsun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf it means nothing to you, why protect it? Eğer senin için bir şey ifade etmiyorsa, niçin taşıyorsun? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am simply imitating the behavior of humans. Ben sadece insan davranışlarını taklit etmeye çalışıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf you are referring to sexuality, Eğer, kasdetdiğiniz ... seks ise, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am fully functional, ...ben tam anlamı ile işlevselim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
seven months, 1 6 days, four minutes, 22... yedi ay, 16 gün, dört dakika, 22... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We should bring reinforcements. There's no time. Yardımcı kuvvet getirmeliyiz. Zamanımız yok. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt looks as if they're building the beacon right on top of the particle emitter. Öyle gözüküyor ki vericiyi sağ üst parçaçık emitörünün üstüne inşa ediyorlar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Once aII the transponder rods are in place, Transponder çubuklarını inşa ettiklerinde... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
the beacon wiII be activated. ...verici aktive olacaktır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
No. There's a risk that we hit the dish. lt's charged with antiprotons. Olmaz. Bu çok riskli anti proton yüklü çanağa isabet alırsak. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 1 : Come on, come on. Hadi, hadi. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN 2: Doctor! MAN 3: Sir? Doktor! Efendim? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
GEORDl: You still looking for the bathroom? Hala tuvaleti mi arıyorsunuz? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm not going back. Look, Doc, we can't do this without you. Ben geri dönmüyorum. Bakın, Doktor, bunu siz olmadan yapamayız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't care. l don't wanna be a statue. Umrumda değil. Ben bir heykel olmak istemiyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Doctor... You stay away from me. Doktor... Benden uzak durun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PICARD: For this to work, aII three maglocks will have to be released. Bunu başarabilmek için, her üç manyetik kilidin de açılması şart. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
COMPUTER: Warning. Decompression in 45 seconds. Dikkat: 45 saniye sonra dekomprasyon başlıyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l got a four alarm hangover, Akşamdan kalmayım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
but l'm ready to make history. Ama tarih yazmaya hazırım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ON COMM: Troi to Commander Riker. Riker here. Troi'dan Kumandan Riker'a. Ben Riker Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We're ready to open the launch door. Go ahead. Roket kapaklarını açmaya hazırız. Devam edin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Sure we do. lt just looks a lot different. Tabii ki var, fakat biraz değişik gözüküyor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
And you know, Doctor... Please! Ve biliyormusunuz, Doktor Lütfen ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've heard enough about the great Zefram Cochrane. Yeterince muhteşem Zefram Cochrone'u dinledim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't know who writes your history books Tarih kitaplarınızı kim yazıyor bilmiyorum... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You all look at me as if l'm some kind of saint or visionary or something. Siz bana sanki ben bir aziz yada hayali biriymişim gibi bakıyorsunuz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't think you're a saint, Doc, but you did have a vision. Bir aziz değilsiniz, ama bir hayaliniz vardı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152888
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • 152896
  • 152897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim