• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152892

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We just lost contact with Deck 1 6. Az önce 16'ıncı güverteyle bağlantımızı kaybettik. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l was about to send a security team to investigate. Bende şimdi oraya araştırma için bir güvenlik ekibi gönderiyordum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
No! Seal off Deck 1 6. Hayır, 16. güverteyi kapatın. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Aye, sir. Mr. Hawk. Emredersiniz, efendim. Bay Hawk. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l have isolated the main computer with a fractal encryption code. Ana bilgisayarı fraktal şifreleme kodu ile izole ettim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is highly unlikely the Borg will be able to break it. Borgların bunu kırabilmesi pekl olası değildir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
The Borg have cut primary power to all decks except 1 6. Borglar, 16. güverte haricindeki bütün güvertelerin ana güç kaynaklarını kesti. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
The Borg won't stay on Deck 1 6. Borglar 16. güvertede kalmazlar. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Now, listen to me. Look at me. LlLY: No! Şimdi, dinle beni. beni dible. Hayır! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You are gonna be fine. l need you to do as l say. Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ALYSSA: lt should be. That's it. That's a girl. Çalışıyor olmalı. Tamamdır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l swore l'd never use one of these. Computer, activate the EMH program. Bunlardan birini asla kullanmamıştım. Bilgisayar, EMH programını aktive et. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
This isn't part of my program. l'm a doctor, not a doorstop. Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Well, do a dance, tell a story. l don't care. Just give us a few seconds. Dans et, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ALYSSA: Which way? Hangi taraftan? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Data? Excellent idea. Data? Mükemmel bir fikir. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. Bütün silahları dönüşümlü modülasyona ayarladım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
The Borg will adapt quickly. We will be able to fire 1 2 shots at most. Borglar hemen bağışıklık kazanırlar. Belki en fazla 12 kez ateş edebiliriz. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
ls he a friend of yours? Yes. Senin arkadaşın mı? Evet. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Husband? No. Kocan mı? Hayır?. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Now, this, Deena... Deanna. Bu, Deena ... Deanna. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
This is the good stuff. Dr. Cochrane... Bu ... malın iyisi. Dr Cocrane ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Will, l think we have to tell him the truth. Will, bence ona gerçeği söylememiz gerek. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf we tell the truth, the timeline... Timeline? Eğer ona gerçeği söylersek, zaman sınırı ... Zaman sınırı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
What was l saying? You're drunk. Ben ne söylüyordum? Sen sarhoşsun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am not! Yes, you are. Hayır değilim Evet, öylesin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Look, he wouldn't even talk to me unless l had a drink with him. Bak, eğer onunla bir şeyler içmeseydim, onunla konuşamazdım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
And l've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. Son 20 dakikayı, onun ellerini üzerimden uzak tutmaya çalışarak geçirdim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's a primitive culture. İlkel bir kültür bu. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm just trying to blend in. You're blended, all right. Sadece aralarına karışmaya çalışıyorum. Çoktan karışmışsın. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l already told him our cover story. He didn't believe me. Ona bahane hikaye bile anlattım. Bana inanmadı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lf you're looking for my professional opinion as ship's counselor, Geminin danışmanı olarak benim profesyonel düşüncemi soracak olursan ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
he's nuts. l'll be sure to note that in my log. O bir kaçık. Bunu muhakkak raporumda belirtirim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain, l believe l am feeling anxiety. Kaptan, sanıyorum heyecan... hissetmekteyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is an intriguing sensation. A most distracting... Önüne geçilemez bir duygu bu. Çok dikkat dağıtıcı... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Data, l'm sure it's a fascinating experience, Data, eminim ki bu muhteşem bir tecrübe olacak fakat... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Data, there are times that l envy you. Data, bazı zamanlar seni kıskanıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's only me! Sadece benim! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Doctor, are you all right? Yes, but we have wounded here. Doktor, iyimisiniz? Evet, ama yanımızda bir yaralı var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
There was a civilian, a woman from the 21 st century. Yanımızda 21'inci yüzyıldan bir sivil kadın vardı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We got separated. We will watch for her. Birbirimizi kaybettik. Onu araştırırız. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: Lower your weapons. Silahları indirin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
PlCARD: The manual release. Manuel açma. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
COMPUTER: ManuaI reIease is onIine. Manuel açma hazır. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Regroup on Deck 1 5. Don't let them touch you! 15. güvertede tekrar toplanalım. Size dokunmalarına izin vermeyin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Captain! Data! Kaptan! Data! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
MAN: Captain! Kaptan! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You! How the hell did you... LlLY: Back off! Sen! Nasıl ...? Geri çekil! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Calm down! Shut up! Sakin ol! Kapa çeneni Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Who are you? My name is Jean Luc Picard... Kimsin sen? Adım Jean Luc Picard. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l'm not a member of the Eastern Coalition. Listen... Ben Doğu Koalisyonundan değilim. Dinle beni... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l said shut up! Çeneni kapamanı söyledim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l don't care who you're with. Get me the hell out of here. Kim olduğun umrumda değil. Sadece çıkart beni buradan. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
or l'm gonna start pushing buttons. ...yoksa bu düğmelere basmaya başlıyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Follow me. Slow! Beni takip et. Yavaş! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
BORG QUEEN: Brave words. Kahramanca sözler. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've heard them before, from thousands of species Daha önce bu sözleri binlerce dünyadaki... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am unlike any life form you have encountered before. Ben şimdiye kadar karşılaştığınız hiç bir hayat formuna benzemem. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Let me just make sure that l understand you correctly, Sizi doğru anlayıp anlamadığımdan emin olayım, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
and you're here to stop them? That's right. Ve buraya onları durdurmaya geldiniz? Bu doğru. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
There she is. Beautiful! ZEFRAM: Here we go. İşte orada! Çok güzel! Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
All right, take a look. Well, well, well. Tamam, bir bak bakalım. Tamam, tamam ... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l love a good peep show. İyi bir pep şova bayılırım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
(LAUGHlNG) That's a trick. Bu bir hile. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
How'd you do that? lt's your telescope. Nasıl yaptınız bunu? O senin teleskobun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
And Lily's up there right now? That's right. Ve Lily şimdi yukarıda mı? Aynen öyle. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Can l talk to her? Onunla konuşabilir miyim? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Because at 1 1 :00 an alien ship will begin passing through this solar system. Çünkü saat 11 de yabancı bir gemi bu güneş sisteminden geçiyor olacak. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
More bad guys? TROl: Good guys. Daha fazla kötü adamlar?. Bunlar iyiler. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Here? Actually, over there. Burada mı? Aslında, tam şurada. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt is one of the pivotal moments in human history, Doctor. İnsanlık tarihinde bir dönüm noktası, Doktor. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt unites humanity in a way that no one ever thought possible Evrende yalnız olmadığımızın farkına vardığımızda... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But unless you make that warp flight tomorrow morning before 1 1 :1 5, Ama siz yarın sabah 11:15'te warp hızı uçuşunu yapmazsanız... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Look, Doc, l know this is a lot for you to take in, Bakın, Doktor. Biliyorum bunların hepsini anlamak zor... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's pretty bad, sir. Kötü görünüyor, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt looks like they control Decks 26 up to 1 1 . 11 den 26. güvertelere kadar onların kontrolünde. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
But when they took Deck 1 1 , they just stopped. 11. güverteyi aldıkları zaman durdular. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Why stop there? What is on Deck 1 1 ? Niçin orada dursunlar?. 11. güvertede ne var. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
No vital system. They would not have stopped there Hayat bir sistem bulunmuyor. Onlar orada durdular,... Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Send reports every 1 0 minutes. Right, sir. On dakikada bir rapor gönderin. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
We didn't attack you! Who did? Size biz saldırmadık! Kim yaptı? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
LlLY: What is this? Bu da ne? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's a long way down. Oraya kadar yol biraz uzun. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Now, listen to me. l'm not your enemy, and l can get you home, Şimdi, dinle beni. Ben senin düşmanın değilim ve seni geri götürebilirim, Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Maximum setting. lf you'd fired this, you would've vaporized me. Tam güce ayarlı. Eğer bunu ateşleseydin, beni buharlaştırabilirdin. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
lt's my first ray gun. Bu benim ilk ışın silahımdı. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l've never seen that kind of technology. Hiç böyle bir teknoloji görmedim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
There's more l have to tell you. Come on. Sana anlatmam gereken daha çok şey var. Haydi gel. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
BORG QUEEN: Are you ready? Hazırmısın? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Who are you? l am the Borg. Sen kimsin? Ben Borg'um. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am the beginning, the end, the one who is many. Ben başlangıcım, sonum, ve ben hepsiyim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am the Borg. Ben Borgum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l am curious. Do you control the Borg collective? Merak ediyorum, Borg topluluğunu siz mi kontrol ediyorsunuz? Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
You imply a disparity where none exists. l am the collective. Sen olmadığı halde bir eşitsizlik ima etmeye çalışıyorsun. Ben müştereğim. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Perhaps l should rephrase the question. Belki de sorumu başka bir şekilde sorayım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l wish to understand the organizational relationships. Ben hiyerarşiyi anlamak istiyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
l bring order to chaos. Ben kaosa düzen getiririm. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
you must be aware that l am programmed to evolve, to better myself. Ben gelişmek ve kendimi iyileştirmek üzere programlandım. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
Somehow, l question your motives. Her nasılsa sizin nedenlerinizi sorguluyorum. Star Trek: First Contact-4 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152887
  • 152888
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • 152896
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim