• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152904

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bridge to Holodeck 3. Riker here. Köprüden Halodeck 3'e. Ben Riker. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're picking up a distress call from the Amargosa Observatory, sir. Amargosa rasathanesinden yardım çağrısı alıyoruz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
They say they're under attack. Saldırıya uğramışlar. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It looks like we're too late. There are no other ships in the system. Çok geç kalmışız. Burada başka gemi yok. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Captain, we're approaching Amargosa. Kaptan, Amargosa'ya varmak üzereyiz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Looks like the observatory took quite a beating. Rasathaneye çok kötü saldırılmış. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Survivors? Kurtulanlar? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sensors show five life signs aboard the station, Captain. Alıcılar beş hayat belirtisi gösteriyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
The station's complement was 19. İstasyonun bütün tayfa sayısı 19'du. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Number One, Bir Numara... Bir Numara ... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
will you begin an investigation? I'll be in my Ready Room. Bir araştırma başlat. Ben odamda olacağım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sir? I thought you wanted... Make it so. Just do it! Efendim, düşündüm ki araştırmayı... Derhal başlat! Efendim, düşündüm ki araştırmayı ... Derhal başlat! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Mr. Worf. Aye, sir. Bay Worf. Derhal, efendim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Mr. Worf, you're with me. Worf. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
These blast patterns are consistent with a type 3 disruptor. Patlama kalıntıları gösteriyor ki 3.tip bir silah kullanılmış. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Great. That narrows it down to Romulan, Breen and Klingon. Tamam. buda gösteriyor ki Romulan, Breen veya Kiingon Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It's okay. We're right here. Got you. Tamam. Bak, buradayız. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Soran. Dr. Tolian Soran. Doktor Tolian Soran. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Who attacked you, Doctor? I don't know. It all happened so fast. Size kim saldırdı, Doktor?. Bilmiyorum. Her şey çok çabuk oldu. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Commander, you better take a look at this. Kumandan, Şuna bir baksanız iyi olacak. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Data, whatever possessed you to push her in the water in the first place? Data,neden onu suya ittin? Data ,neden onu suya ittin ? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I thought it would be amusing. Spot. Eğlenceli olacağını sandım. Spot. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Is she still angry? Hâlâ kızgın mı? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'd stay out of Sickbay for a couple of days if I were you. Ondan uzak dursan iyi edersin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Data, you're not actually thinking about using that thing, are you? Data, o şeyi kullanmayı düşünmüyorsun, değil mi? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I have considered it for many months. Kaç aydır düşünüyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
And in light of my recent episode with Dr. Crusher, Hele bu en son olaydan sonra... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
now may be the appropriate time. ...sanırım artık vakit geldi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I thought you were worried about it overloading your neural net. Ama sinirsel ağını fazla yükleyebilir. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
That is true. Bu, doğru. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
However, I believe my growth as an artificial life form Ancak, yapay yaşam formu olarak gelişmem de... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
has reached an impasse. ...içinden çıkılmaz bir hal aldı. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
For 34 years, I have endeavored to become more human, 34 yıldır, daha çok bir insan gibi olabilmek,... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
to grow beyond my original programming. ...programlandığımın ötesinde biri olabilmek için çaba harcadım. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Still, I am unable to grasp such a basic concept as humor. Bu kadar zaman sonra bile, çok basit bir şey olan mizahı dahi kavrayamıyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Listen, at the first sign of trouble, I'm gonna deactivate it. Agreed? Ama daha ilk problem belirtisinde, onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? Ama daha ilk problem belirtisinde , onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We found two dead Romulans on the station. İki ölü Romulan bulduk. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're analyzing their equipment to see if we can determine Ekipmanlarını inceleyip, hangi gemiden... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
what ship they came from. ...olduklarını bulmaya çalışacağız. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
And there's still no indication of why they attacked the station? Ama neden istasyona saldırdılar?. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
They practically tore the place apart. Accessed the central computer, Orayı resmen paramparça etmişler. Bilgisayara girmişler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
turned the cargo bay inside out. Ortalığı alt üst etmişler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Obviously, they were looking for something. Bir şey aradıkları besbelli. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There was something else, Captain. Bir konu daha var Kaptan. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
One of the scientists, a Dr. Soran, insisted on speaking with you. Bilim adamlarından biri olan Dr Soran, sizinle görüşmek için ısrar ediyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I told him you were very busy. Meşgul olduğunuzu söyledim... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
He said it was absolutely imperative that he speak with you right away. ...ama meselenin çok önemli olduğunu söyledi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Sir, is there anything more... No, thank you. Efendim, herhangi bir şey..? Hayır, teşekkür ederim. Efendim, herhangi bir şey ..? Hayır, teşekkür ederim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Gentlemen, something new from Forcas III? Beyler. Bu, Frocas Üç'den gelen yeni bir şey. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I believe this beverage has produced an emotional response. Bu içecek bende bir his uyandırdı. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Really? What are you feeling? Gerçekten mi? Ne hissediyorsun? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I am uncertain. Emin değilim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Because I have had little experience with emotion, Hislerle ilgili tecrübem çok az ve onun için... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I am unable to articulate the sensation. ...şu anki duyguyu ifade edemiyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Well, it looks like he hates it. Yes, that is it. Görünüşe bakılırsa, ondan nefret etti. Evet, tamam işte, o duygu. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes, I hate this. It is revolting. Bundan nefret ettim. İğrenç bir şey. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
More? Please. Başka ister misin? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I'm looking for a Dr. Soran from the observatory. Rasathaneden Dr Soran'ı arıyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Dr. Soran? Yes. Dr. Soran? Evet. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes, Captain, thank you for coming. Thank you. Evet, Kaptan, geldiğiniz için teşekkürler. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I understand there's something urgent you wish to discuss with me. Dr Soran. Anladığıma göre, görüşmek istediğiniz acil bir mesele varmış. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes. I must return to the observatory immediately. Evet, Rasathaneye hemen geri dönmeliyim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I must continue a critical experiment I've been running on the Amargosa star. Amargosa Yıldızına dönüp, kritik bir deneye devam etmem gerekiyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're still conducting our investigation into the attack. Saldırı hakkında araştırmalarımız hala devam ediyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes, I... As soon as that is complete, Fakat ben.. Araştırma tamamlanırsan tamamlanmaz, Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
then I will allow you and your colleagues to return. siz ve meslektaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. siz ve meslekdaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
But until then, there's nothing I can do. Fakat şu an elimden bir şey gelmiyor. Fakat şu an elimden birşey gelmiyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Timing is very important in my experiments. Deneylerimde zaman çok önemlidir. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
If it's not completed in the next 12 hours, years of research will be lost. 12 saat içerisinde tamamlanmazsa, yıllarca yapılan araştırmalar boşa gider. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We're doing the best we can. If you'll excuse me. Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Şimdi izin verin. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Right now, Captain, my time is running out. Şu an Kaptan, benim zamanım azalıyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We have analyzed the Romulans' tricorder. Romulanların üçlü kayıt aletini inceledik. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
They were scanning for signature particles Trilithiyum adındaki bir karışımının... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
of a compound called trilithium. Trilithium? ...önemli taneciklerini arıyorlarmış. Trilithiyum Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Yes, an experimental compound the Romulans have been working on. Evet, Romulanlar Nükleer önleyici deney üzerinde çalışıyorlarmış. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Trilithium is a nuclear inhibitor. Trilithiyum bir nükleer önleyici Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
In theory, it could stop all fusion within a star. Teoride, Yıldızlardaki kaynaşmaları durdurabilir... Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
However, the Romulans never found a way to stabilize it. ...ama Romulanlar bunu bulamadılar. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Why would they look for it on a Federation observatory? Neden bunu Federasyonun rasathanesinde arıyorlar?. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Have Geordi and Data go over with the next away team. Geordi'yi ve Data'yı oraya yolla. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Tell them to scan the observatory for trilithium. Onlara trilithiyumu aramalarını söyle. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Well, there's no sign of any trilithium over here. Burada trilithiyumdan eser yok. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
When you said to Commander Riker, "The clown can stay, Riker'a şöyle demiştin: “Palyaço kalabilir, Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
"but the Ferengi in the gorilla suit has to go." ama gorila kılığındaki Ferengi gitmek zorunda.” Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
During the Farpoint mission. Farpoint görevi sırasında bir şaka yapmıştın. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
We were on the Bridge. You told a joke. That was the punch line. Köprüdeyken, espri de buydu. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Farpoint... Data, that was seven years ago. Farpoint... Bu yedi yıl önceydi. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I know. I just got it! Biliyorum. Espriyi daha yeni anladım! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Wait a minute. There's a door hidden right behind you. Bekle. Gizli bir kapı var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I can see the separation with my visor. Kapının etrafını özel gözlüklerimle görebiliyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There appears to be a dampening field in operation. Sönüm tabakası çalışıyor. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I cannot scan beyond the bulkhead. Bölmenin daha ötesini algılayamıyorum. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
There doesn't seem to be a control panel or an access port. Kontrol paneli veya giriş paneli yok. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
It appears to be magnetically sealed. Manyetik olarak mühürlenmiş olabilir. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
I believe I can reverse the polarity by attenuating my axial servo. Merkezi servolarımı kullanarak kutuplaşmayı ters döndürebilirim. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Open sesame. Açıl, Susam. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
You could say I have a magnetic personality. Diyebilirdin ki ben manyetik kişiliğim var. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Humor, I love it! Mizaha bayılıyorum! Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Data, come take a look at this, will you? Data, şuna bir bak. Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
Have you ever seen a solar probe with this kind of configuration? Daha önce hiç buna benzer bir şey gördün mü? Star Trek: Generations-4 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152899
  • 152900
  • 152901
  • 152902
  • 152903
  • 152904
  • 152905
  • 152906
  • 152907
  • 152908
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim