• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152931

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have the same potential. Aynı potansiyele sahibiz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
That's the past, Captain. O geçmişteydi Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
It can be the future. Gelecekte de olabilir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Buried deep within you, Acı ve öfkeyle geçen onca yılın altında, derinlerde gömülü, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
there is something that has never been nurtured. ... hiç beslenmemiş bir şey var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The potential to make yourself a better man. Seni daha iyi bir adam yapacak potansiyel. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And that is what it is to be human. Ve işte insan olmak bu demektir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
To make yourself more than you are. Kendini olduğundan daha fazlası yapmak. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
There was a time you looked at the stars Bir zamanlar sen de yıldızlara baktın... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
and dreamed of what might be. ... ve neler olabileceğini hayal ettin. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Childish dreams, Captain, Çocukça hayallerim, Kaptan, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Iost in the dilithium mines of Remus. ... Remus'un dilityum madenlerinde kayboldu. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I am what you see now. Şu an, gördüğün neyse oyum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I see more than that. Ben bundan fazlasını görüyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I see what you could be. Ne olabileceğini görüyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The man who is Shinzon of Remus and Jean Luc Picard Remus'lu Shinzon ve Jean Luc Picard olan adam, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
could never exterminate the population of an entire planet. ... tüm bir gezegenin nüfusunu asla imha etmez. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He's better than that. O bundan daha iyidir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He is what his life has made him. Hayat onu ne hale getirdiyse odur. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Then, what will you do with that life? Peki, o hayatı ne yapacaksın? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Waste it in a blaze of hatred? Bir nefret ateşinin içinde harcayacak mısın? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
There is a better way. Daha iyi bir yol var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Never, never. You still have a choice. Asla, asla. Önünde hâlâ bir seçenek var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Make the right one now. Şimdi doğru olanı seç. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I can't fight what I am. Kendimle savaşamam. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Yes, you can. Hayır, yapabilirsin. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I'll show you my true nature. Sana gerçek karakterimi göstereceğim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Our nature. Bizim karakterimiz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And as Earth dies, Ve unutma, Dünya öldüğünde... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
remember, I will always forever be Shinzon ... ben sonsuza dek Remus'lu Shinzon olacağım. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And my voice shall echo through time Ve, seninki bulanık bir hatıraya dönüştükten... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Two ships de cloaking, sir. İki gemi beliriyor Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Romulan. Romulan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Just when I thought this couldn't get any worse. Tam da "daha kötüsü olamaz" diyordum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Captain Picard, Commander Donatra Kaptan Picard, ben savaş kuşu Valdore'den Komutan Donara. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Might we be of assistance? Yardımcı olabilir miyiz? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Assistance? Yardımcı mı? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The Empire considers this a matter of internal security. İmparatorluk bunu bir iç güvenlik meselesi olarak görüyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We regret you've become involved. Sizin de karışmış olmanızdan dolayı üzgünüz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Commander, when this is over, I owe you a drink. Komutan, bu iş bittiğinde size bir içki borcum olsun. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Romulan ale, Captain. Romulan birası Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
You heard the lady. Hanımefendiyi duydunuz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Mr. Worf, coordinate our attack Bay Worf, taarruz planımızı Valdore'nin taktik subayıyla koordine et. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Triangulate all fire on any shield impact. Herhangi bir kalkan etkisinde tüm ateşi nirengi yapın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Aft shields down to 40 percent. Kıç kalkanları yüzde 40'a düştü. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Keep our bow on the Scimitar. Pruvayı Scimitar'a doğru tutun. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Auxiliary power to forward shields. Yedek gücü ön kalkanlara verin. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Target the flanking warbird. Savaş kuşunun kanadına nişan al. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All forward disruptor banks on my mark. Tüm ön parçalayıcıları işaretimle ateşle. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Forward shields down to 10 percent. Ön kalkanlar yüzde 10'a düştü. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Bring us about. Çıkar bizi buradan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Drop cloak on the aft port quadrant. İskele kıç çeyreğinde görünmezliği kaldır. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Prepare for full emergency stop. Acil tam duruş için hazırlan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He's losing his cloak. Görünmezliğini kaybediyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Stand by all forward disruptor banks. Bütün ön parçalayıcı bataryalarını hazırla. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
She's almost on us. Neredeyse üstümüzde. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Praetor! Yargıç! Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Full stop! Tam duruş! Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Restore the aft cloak and bring us about. Kıç görünmezliğini onar ve bizi buradan çıkar. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I'm afraid that drink will have to wait, Captain. Korkarım içki biraz bekleyecek Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Do you have life support? Yaşam desteğiniz var mı? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
But we're dead in the water. Ama gemi tamamen işlemez durumda. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We are losing 12'den 17'ye kadarki güvertelerde, 4 ve 10'uncu bölümler arasında... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
four through ten. ... yapısal bütünlüğü kaybediyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Emergency force fields are holding. Acil güç alanları dayanıyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Evacuate those decks O güverteleri boşaltın... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
and reroute field power to forward shields. ... ve alan gücünü ön kalkanlara yöneltin. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I think I may have a way to find them. ... sanırım onları bulabilirim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Prepare for a lateral run. Yanal kaçış için hazırlanın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All starboard disruptors. Tüm sancak parçalayıcıları. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
She's here. Kadın burada. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He's resisting me. Bana direniyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Fire at will. Atış serbest! Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Prepare a boarding party. Bring me Picard. Bir iniş ekibi hazırla. Bana Picard'ı getir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Get the cloak back! Görünmezliği geri getir! Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Target all shield coordinates, beta three. Tüm kalkan koordinatlarını beta 3'e ayarla. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All disruptors, fire. Tüm parçalayıcılar, ateş! Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Captain, we've lost central shielding on deck 29. Kaptan, 29'uncu güvertedeki merkezi kalkanı kaybettik. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Divert all power and compensate. Tüm gücü yönlendirip telafi edin. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Intruder alert. İzinsiz giriş alarmı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Security detail to deck 29. Güvenlik birimleri, 29'uncu güverteye. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The Romulans fought with honor. Romulanlar onurlu savaştı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Yes, they did, Mr. Worf. Evet öyle yaptılar Bay Worf. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Worf, cover me. Worf, beni koru. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Medical team to the Bridge. Sağlık ekipleri köprüye. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
...functioning on reserve power only. ... sadece yedek güçle çalışıyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Did you check the system status? Sistem durumunu kontrol ettin mi? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We have exhausted our complement of photon torpedoes. Foton torpidosu rezervimizi tükettik. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Phaser banks are down to four percent, sir. Fazer bataryaları yüzde dörde düştü efendim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
What if we targeted all our phasers Tüm fazerleri yoğunlaştırılmış şekilde nişan alırsak ne olur? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The Scimitar's shields are still at 70 percent. Scimitar'ın kalkanları hâlâ yüzde 70 seviyede. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
It would make no difference, Captain. Bir işe yaramaz Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We have damage on all decks. Bütün güvertelerde hasarımız var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He wants to look me in the eye. Gözlerime bakmak istiyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He thinks he knows exactly what I am going to do. Tam olarak ne yapacağımı bildiğini sanıyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Geordi, divert all power to the engines. Geordi, tüm gücü motorlara yönlendir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Take it from life support, if you have to. Mecbur kalırsan yaşam desteğinden al. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Give me everything you've got. Bana ne verebiliyorsan ver. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We are being hailed, sir. Selamlanıyoruz efendim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Deanna, stand by. Deanna, hazırda bekle. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152926
  • 152927
  • 152928
  • 152929
  • 152930
  • 152931
  • 152932
  • 152933
  • 152934
  • 152935
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim