• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Because you are dangerous. Çünkü sen tehlikelisin? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
You have been programmed to gather information Bu gemiye karşı kullanılabilecek bilgileri toplamak üzere programlanmışsın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I... do not understand. Anlamıyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Do you know anything about Shinzon's plans Shinzon'un Federasyon'a karşı yürüttüğü planlar hakkında bir şey biliyor musun? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Do you have any knowledge Gemisinin taktik yetenekleri konusunda bir şey biliyor musun? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Can I move now? Artık hareket edebilir miyim? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I must deactivate you. Seni kapatmak zorundayım. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
How long is tha...? Süresiz ne kadar...? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
A long time, brother. Uzun bir süre, kardeşim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
It's called a Cascading Biogenic Pulse. Adı, Çağlayan Biyojenik Darbe. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The unique properties of thalaron radiation Thalaron Radyasyonu'nun eşsiz özellikleri, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
allow the energy beam to expand almost without limit. ... enerji ışınımını neredeyse sonsuz seviyeye getiriyor. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Depending on its radiant intensity, Işıma şiddetine bağlı olarak ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
it could encompass a ship... or a planet. ... bir gemiyi ya da bir gezegeni kuşatabilir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He would only have built a weapon of such scope Bu kapsamda bir silahı bir tek sebeple yapmış olabilir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He's going after Earth. Dünya'nın peşinde. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I know how he thinks. Düşünme tarzını biliyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Destroy humanity, you cripple the Federation. İnsanoğlunu ortadan kaldırırsan, Federasyon'u sakat bırakırsın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The Romulans invade. Romulanlar istila eder. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
No way of penetrating his cloak? Görünmezliğine nüfuz etmenin bir yolu yok mu? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
So he could pass within ten meters O halde her yıldız gemisinin 10 metre dibinden geçebilir ve asla fark edemezler. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We do have one advantage, though. Yine de bir avantajımız var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He needs your blood to live. Yaşamak için senin kanına ihtiyacı var. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He might come after you first. Önce senin peşinden gelecektir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We've been ordered to sector 1045. 1045'inci sektöre gitmemiz emredildi. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Our fleet has been diverted to meet us there. Filo bizimle orada buluşmak üzere yönlendirildi. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Strength in numbers. Sayıca kuvvetli olacağız. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Yes. At least, that's what we hope. Evet. En azından öyle umuyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He must not be allowed to use that weapon. O silahı kullanmasına izin verilmemeli. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All other concerns are secondary. Diğer endişeler sonra gelir. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All hands... battle stations. Tüm birimler, savaş istasyonlarına. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Initiate the force field. Güç alanını devreye sokun. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Captain's Personal Log, supplemental. Kaptanın kişisel günlüğüne ek. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We're heading toward Federation space at maximum warp. Maksimum bükümle Federasyon uzayına gidiyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The crew has responded with the dedication Mürettebat beklediğim gibi... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I've come to expect of them. ... kendini göreve adamış durumda. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And like a thousand other commanders Ve diğer binlerce savaştaki binlerce komutan gibi... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I wait for the dawn. ... şafağı bekliyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
A matter of hours. Saatler kaldı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We must begin the procedure now. Uygulamaya başlamak zorundayız. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
How long until we reach the Rift? Çatlağa ne zaman ulaşacağız? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Seven minutes. Yedi dakika sonra. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Data, what's our current position? Data, şu anki konumumuz nedir? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
How soon until we reach the fleet? Filoya ne zaman ulaşacağız? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
At our current velocity, we will arrive at sector 1045 Mevcut hızımızla, 1045'inci sektöre yaklaşık olarak... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
in approximately 40 minutes, sir. ... 40 dakikada ulaşacağız efendim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
"For now we see but through a glass darkly." "Şimdilik görüyoruz ama bulanık bir camın ardından." Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He said he is a mirror. Bir ayna olduğunu söyledi. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Of you, sir? Sizin aynanız mı efendim? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Although you share the same genetic structure, Aynı genetik yapıyı paylaşıyor olsanız da... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
the events of your life ... yaşamınızdaki olaylar, eşsiz bir birey yarattı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
If I had lived his life, Onun hayatını ben yaşasaydım, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
is it possible that I would've rejected my humanity? ... insanlığımı reddetmem mümkün müydü? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The B 4 is physically identical Sinir yolları benimkiler kadar gelişmemiş olsa da, B 4 fiziksel olarak benim aynım. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
But even if they were, he would not be me. Ama eğer gelişmiş olsaydı bile bu, onu ben yapmazdı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I aspire, sir, to be better than I am. Ben daha iyi olmak için çabalıyorum efendim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
B 4 does not... nor does Shinzon. B 4 çabalamıyor. Shinzon da öyle. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We are passing through the Bassen Rift, sir. Bassen Çatlağı'ndan geçiyoruz efendim. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The projection will return when we have cleared it. Çıktığımızda projeksiyon geri dönecek. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
It's interfering with our uplink from Starfleet cartography? Yıldız Filosu haritalamasına ulaşımımızı da engelliyor mu? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The Rift affects all long range communica... Çatlak tüm uzun menzil haberleşmeyi etkile Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Commander Riker, evasive maneuvers. Yarbay Riker, kaçınma manevraları. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Target weapon systems and shields. Silah sistemlerini ve kalkanları hedef alın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I don't want the Enterprise destroyed. Atılgan'ın imha olmasını istemiyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Can you learn to see in the dark, Captain? Karanlıkta görmeyi öğrenebilir misin Kaptan? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He's firing through the cloak. We can't get a lock. Görünmezken ateş ediyor. Hedefe kilitlenemiyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
He disabled our warp drive with his first shot. İlk atışta büküm sürücümüzü devre dışı bıraktı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We only have impulse, Captain. Sadece itiş gücümüz var Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Mr. Worf, prepare a full phaser spread. Bay Worf, tam bir fazer yayılımı hazırla. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Zero elevation. Yükseliş sıfır. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
All banks on my mark. İşaretimle tüm bataryaları ateşle. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Scan for shield impact. Kalkan etkilerini tara. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Stand by, photon torpedoes. Foton torpidolarını hazırla. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
You're too slow, old man. Çok yavaşsın ihtiyar. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Attack pattern Shinzon Theta. Taarruz düzeni: Shinzon Teta. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
We are losing dorsal shields! Sırt kalkanlarını kaybediyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Full axis rotation to port. İskele yönünde tam dönüş. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Fire all ventral phasers. Karın fazerlerinin tümünü ateşle. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Minimal damage to the Scimitar. Scimitar'da asgari hasar. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Defensive pattern Kirk Epsilon. Savunma düzeni: Kirk Epsilon. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Get the shields on line, Geordi. Kalkanları geri getir Geordi. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I'm already on it. Zaten çalışıyorum. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Counselor Troi, report to the Bridge. Danışman Troi, köprüye. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
we are being hailed. ... selamlanıyoruz. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Captain Picard... Kaptan Picard... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
will you join me in your ready room? ... odanızda bana katılır mısınız? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
You can't trace my holographic emitters, Captain, Holografik vericilerimi saptayamazsın Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
so don't bother. Boşuna zahmet etme. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And you can't contact Starfleet. Yıldız Filosu'yla bağlantı da kuramazsın. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
It's just the two of us now, Jean Luc. Sadece ikimiz kaldık Jean Luc. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
To accept your surrender. Teslimiyetini kabul etmek için. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I can clearly destroy you at any time. Seni her an yok edebileceğim aşikâr. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Lower your shields Kalkanlarını indir ve seni gemime ışınlamama izin ver. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
And the Enterprise? Ya Atılgan? Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
I have little interest in your quaint vessel, Captain. Antik geminle fazla ilgilenmiyorum Kaptan. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Look at me, Shinzon. Bana bak Shinzon. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
Your heart, your hands... Kalbin, ellerin, gözlerin... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
are the same as mine. ... benimkilerle aynı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
The blood pumping within you... Damarlarında dolaşan kan, ... Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
the raw material is the same. ... hammaddemiz aynı. Star Trek: Insurrection-3 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152925
  • 152926
  • 152927
  • 152928
  • 152929
  • 152930
  • 152931
  • 152932
  • 152933
  • 152934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim