• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153020

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You may be a bit of undigested beef, a blot of mustard, Hazmedilmemiş bir et, bir parmak hardal, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
a crumb of cheese, a fragment of an underdone potato. bir peynir kırıntısı, az pişmiş bir patates kalıntısı olabilirsin. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Why, there's more of gravy than of grave about you, whatever you are. Kasvetli olmaktan öte soslu bir halin var, her neysen eğer. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Humbug, I tell you. Humbug. Hilekâr, sana söylüyorum. Hilekâr. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Freeze program. Programı dondur. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Very well done, Data! Çok iyiydi Data! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Your performance skills really are improving. Oyunculuk becerilerin gerçekten gelişiyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Your courtesy is appreciated, sir. Nezaketiniz için minnettarım efendim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But I do not effectively convey the fear called for in the story. Ama hikayede geçen korkuyu etkin bir şekilde yansıtamıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Well, you've never known fear, Data. Sen korkuyu hiç tatmadın Data. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But as an acute observer of behaviour you should be able to approximate it. Ama keskin bir duygu gözlemcisi olarak ona yaklaşabilmelisin. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Sir, that is not an appropriate basis for an effective performance. Efendim, o, etkin bir performans için uygun bir temel olamaz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Not by the standards set by my mentors. Akıl hocalarım tarafından biçilmiş standartlara uygun olmaz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
..trouble began. sorduğumuz bir soru. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
In the distant past, Uzak geçmişte, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
the Ventaxian culture had achieved Ventaxian kültürü... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
an extremely advanced scientific level, çok ileri bir bilimsel seviyeye erişmiş, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
but a millennium ago they turned their backs on technology. ama bin yıl kadar önce teknolojiye sırtlarını dönmüşler. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They reverted to a simpler life? Daha basit bir hayata mı geri dönmüşler? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And remained that way for centuries. Ve asırlarca da öyle kalmışlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The first contact was made by a Klingon expedition 70 years ago. İlk temas, 70 yıl önce bir Klingon keşif ekibi tarafından yapıldı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Since then, new technology has been available. O zamandan beri yeni teknoloji mevcut. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They simply are not interested. Ama onunla ilgilenmiyorlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Virtually no social problems to be found on this planet... Aslında bu gezegende hiçbir sosyal sorun saptanmamıştı, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I would have described their society as idyllic until... topluluklarını sapsakin diye tarif edebilirdim, taa ki... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Until what, Doctor? It's hard to believe. Taa ki ne Doktor? Buna inanması güç. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Several years ago, Acost Jared, the Ventaxian Head of State, Birkaç yıl önce Acost Jared, Ventaxian Devlet Başkanı, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
grew increasingly obsessed with the legend of Ardra. Ardra efsanesini, giderek artan seviyede saplantı haline getirdi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Each day he grew more anxious. He'd talk about little else. Her geçen gün daha huzursuz oldu. Başka şeyden nadir bahseder oldu. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
"Ardra is coming back." "Ardra geri geliyor." Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
"Ardra will be here soon." "Ardra yakında burada olacak." Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
"We must all leave before Ardra returns." "Ardra geri dönmeden buradan gitmeliyiz." Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And... who is this Ardra? Peki bu... Ardra kim? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
For all intents and purposes,... Tüm amaç ve gayeleriyle... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
..the devil. ...Şeytan. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
These people actually believe they've sold their souls to the devil. Bu insanlar ruhlarını şeytana sattıklarına gerçekten inanıyorlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Riker to Capt Picard. Have you located the science team? Riker'dan Kaptan Picard'a. Bilim ekibinin yerini bulabildiniz mi? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They're being held hostage. Hostage? Rehin tutuluyorlar. Rehin mi? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
There's a Ventaxian leader on the view screen, name of Acost Jared. Ekranda bir Ventaxian lideri var, adı Acost Jared. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Jared, you must secure the release of my people. Jared, adamlarımın salıverilmelerini güvence altına almalısın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
How can you allow this? Buna nasıl izin verdiğine inanamıyorum? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Howard, my friend, you know how I abhor all acts of violence, Howard, dostum, her türlü şiddet hareketinden tiksindiğimi bilirsin, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
but events are out of my control. ama olaylar kontrolümde değil. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I'm Capt Picard. Is there nothing you can do? Ben Kaptan Picard. Yapabileceğiniz hiçbir şey yok mu? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
As the hour of Ardra's return approaches, fear grips my people. Ardra'nın dönüş saati yaklaştıkça, korku, insanlarımı pençesine alıyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It has been 1,000 years. The prophecies have come true! 1,000 yıl oldu. Kehanetler doğru çıktı! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Prophecies? Kehanetler mi? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra's arrival is said to be heralded by the shaking of cities. Ardra'nın gelişinin şehirlerin sarsılmasıyla selamlanacağı söylenir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
There has been a series of geological tremors on the planet. Gezegende bir seri jeolojik sarsıntı meydana gelmekte. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Minor quakes. Nothing extraordinary. Küçük depremler. Sıradışı bir şey değil. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Poorly timed. There is more. Kötü zamanlama. Dahası da var. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
For several nights there have been visions of Ardra, Birkaç gecedir Ardra görülmekte, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
just as the contract said would occur before her return. aynı efsanelerin dönüşünden önce olacağını söylediği gibi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Visions? You mean dreams? No. Görüntüsü mü? Rüya gibi mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
She has appeared. I myself have seen her. O ortaya çıktı. Onu bende gördüm. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Jared, tell your people if the hostages are released, Jared, halkın rehin tutulan insanlarımız salıverirse, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I am prepared to offer Federation assistance şu "Ardra'nın" dönüşü için... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
should this... this "Ardra" return. Federasyon'un bütün desteğini... size sunmaya hazırım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I'm afraid it will not matter. Korkarım ki bu pek bir şeyi değiştirmez. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They know your weapons are useless against her, Captain. Silahlarınızın ona karşı etkisiz olduğunu biliyorlar Kaptan. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I will make enquiries about the hostages. Rehineler için girişimlerde bulunacağım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The innocent should not suffer for our sins. Masumlar günahlarımızın acısını çekmemeli. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But I can make no promises. Ama bir söz veremem. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
This situation is deteriorating. Durum kötüleşiyor Kaptan. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
People are reaching anxiety levels that could lead to suicide. Halk, intihara yol açabilecek kaygı seviyesine ulaşmak üzere. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Mr. Data, what do we know about this Ardra? Bay Data, bu Ardra hakkında neler biliyoruz? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
She is a cornerstone of Ventaxian theology. Kendisi, Ventaxian tanrıbiliminde bir köşe taşı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It seems Ardra came to Ventax Il Görünüşe göre, Ardra Ventax II'ye gelip... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and promised 1,000 years of peace and prosperity for a price: bir bedel karşılığı bin yıllık barış ve refah sözü vermiş: Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
upon her return, she would enslave the entire population. geri döndüğünde tüm halkı esareti altına alacakmış. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ventaxians consider it bad luck to speak her name out loud. Ventaxianlılar onun adını yüksek sesle anmayı kötü şans sayıyorlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
There are ancient scrolls concerning Ardra stored in the Atheneum vaults. Ardra'nın Atheneum mahzenlerinde olduğuna dair eski yazıtlar mevcut. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They've been of little public interest until recently. Son zamana kadar toplumun ilgisini pek çekmiyorlardı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I should meet Jared. He's our best hope for release of the hostages. Jared'le görüşmeliyim. Rehinelerin salıverilmesi için en iyi şansımız o. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I'll have him transported on board. No. I'm going down there myself. Onu gemiye ışınlayacağım. Hayır, ben aşağıya gidiyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You risk being taken as an additional hostage. Siz de rehin alınma riskine giriyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Mr. Worf, you and Data will accompany me. Bay Worf, siz ve Data bana eşlik edeceksiniz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Mr. O'Brien can keep a lock on us. He can pull us out if necessary. Bay O'Brien bizi takip edebilir. Gerekli olduğunda bizi geri getirebilir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Yes, sir. Counsellor, I want you to come too. Elbette efendim. Danışman, sizin de gelmenizi istiyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Captain, you shouldn't have come. Your life is in danger here. Kaptan, gelmemeliydiniz. Burada hayatınız tehlikede. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Calm your people. There is no reason for panic. İnsanlarını sakinleştir. Panik yapacak bir neden yok. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No reason? Neden yok mu? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
If these tremors have led to this hysteria over Ardra, Ardra hakkındaki isteriye bu sarsıntılar yol açtıysa, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
let us reassure them. onları rahatlatmamıza izin ver. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We have scanned the stress patterns of your planet's crust. Gezegeninizin kabuğundaki stres şablonlarını taradık. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The quakes do not pose any kind of threat. Depremler hiçbir tehdit taşımıyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No, no, no, the threat is from Ardra! You cannot understand. Hayır, hayır, tehdit Ardra'dan! Siz anlayamazsınız. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
If you can at least help us to locate our people. En azından insanlarımızın yerini tespit etmekte yardımcı olabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Nonsense. It is only... Saçmalık. Bu sadece... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I expected my tenants to take better care of my property. Kiracılarımın malıma daha iyi bakmalarını beklerdim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra, most powerful one, I am Jared, leader of Ventax ll. Ardra, en güçlü olan, ben Jared, Ventax ll'nin lideri. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I take responsibility for all that displeases you. Hoşuna gitmeyen her şeyin sorumluluğunu ben üstleniyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Please, do not punish my people. Lütfen, halkımı cezalandırma. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Punish? Who said anything about punishing? Cezalandırmak mı? Cezalandırmaktan söz eden kim? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I merely expect your end of our contract to be upheld. Anlaşmanın sizin üzerinize düşen kısmını yerine getirmenizi bekliyorum sadece. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Don't talk like some ancient prophet: "thee", "thou", "most powerful one". Eski zamandan kalma efsaneler gibi "en güçlü olan" şeklinde konuşma. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It was appealing for a few centuries but I bore easily. Birkaç asır boyunca çekici gelmişti, ama ben kolay sıkılırım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And stop cowering. When I want you on your knees, I'll let you know. Titremeyi de kes. Dizlerinin üzerine çökmeni istersem, sana söylerim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Much better. A fine example for the others. Who would you be? Çok daha iyi. Diğerleri için iyi bir örnek. Sen kim oluyorsun? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Capt Jean Luc Picard of the Federation Starship Enterprise. Federasyon Yıldızgemisi Atılgan'dan Kaptan Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153015
  • 153016
  • 153017
  • 153018
  • 153019
  • 153020
  • 153021
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim