• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153024

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to assess our options. bir konseyin toplandığını söylüyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They draw up a new constitution, which the population later ratified. Daha sonra halkın da onayladığı yeni bir yapı oluşturmuşlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I see. So she advised this council? Anlıyorum. Peki bu konseye Ardra mı tavsiyelere bulunmuş? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Then she must have destroyed all your weapons. O zaman gezegendeki tüm silahları yok etmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No, our leaders did that. Hayır, onu liderlerimiz yaptı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And they signed a treaty of non aggression. Ve bir saldırmazlık anlaşması imzaladılar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Well, then, let's move on to the environmental gains. Şimdi de çevresel kazanımlara geçelim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
How were they accomplished? Onlar nasıl başarıldı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We shifted our economy from an industrial to an agrarian base. Ekonomimizi endüstriyelden tarımsal tabana değiştirdik. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It was more ecologically sound. Ekolojik olarak daha akla yatkın geldi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But Ardra must have purified the polluted water and air? Ama Ardra kirli su ve havayı temizlemiş olmalı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No, the record shows there were a series of initiatives, Hayır, kayıtlar bu konuda atmosferik atıklardan... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
covering everything from atmospheric contaminants to waste disposal. atık imhasına kadar bir seri girişim yapıldığını gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Did she not even pick up one piece of trash? Ardra tek bir parça çöpü bile toplamadı mı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra had left Ventax Il before the reforms began. Ardra, Ventax Il'yi daha değişimler başlamadan terk etmiş. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Forgive me, but it sounds as if, Affedin ama, bunlar bana... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
with a lot of courage, hard work, fazlasıyla yürekli, sıkı çalışan... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
your ancestors changed this world atalarınızın bu gezegeni değiştirdiğini düşündürüyor, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
all by themselves. hem de tek başlarına. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Objection. The advocate is drawing conclusions. İtiraz ediyorum. Tümden hükme varıyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Sustained. I will draw my own conclusions, if you do not mind. Kabul edilmiştir. İzniniz olursa, bende kendi hükümlerime varacağım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Rebuttal? Karşı sorgu? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Just two questions. Sadece iki soru. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Is there any doubt in your mind, any doubt at all, Aklınızda hiç şüphe var mı, ben olmasaydım,... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
that without me the terrible conditions here would have continued? korkunç şartların devam edeceğine dair en ufak bir şüphe? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You are under oath. Yeminli olduğunuzu unutmayın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No doubt at all. Hiç şüphem yok. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Then, as former head of state for the Ventaxian people, O zaman, Ventaxian halkının eski devlet başkanı olarak, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
you agree that I fulfilled my part of the bargain? anlaşmanın üzerime düşen kısmını yerine getirdiğime inanıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Yes, Ardra. Evet, Ardra. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
What more can be said? Sayın Hakim, başka ne söylenebilir ki? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Both sides agree the terms of the contract have been fulfilled. İki taraf da anlaşmanın şartlarının yerine getirildiğine hemfikir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Capt Picard, do you have any further evidence? Kaptan Picard, karardan önce sunacak başka deliliniz var mı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I believe my associate may be bringing the answer to that. Bunun yanıtını iş arkadaşımın getirmiş olduğuna eminim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I request a recess. Ara talep ediyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Hi, Data. Geordi. Selam Data. Geordi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
One hour recess is granted. Bir saatlik ara verilmiştir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Mr. La Forge, my reputation as a litigator, Bay La Forge, davacı taraf olarak itibarımın, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
not to mention my immortal soul, is in jeopardy. ebedi ruhumu söylemiyorum bile, risk altında olduğunun farkındasın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Whatever's gone on here gave us what we needed. Burada olanlar, bize ihtiyacımız olanı verdi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Have you found their power source? A cloaked ship. Güç kaynaklarını buldunuz mu? Gizlenmiş bir gemi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
She has a Romulan cloaking device? More likely a bad copy of one. Romulan gizlenme aygıtı mı var? Daha çok, kötü bir kopyası. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We found it on a wavelength scan. The Enterprise? Dalga boyu taramasında saptadık. Ya Atılgan? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Exactly where it's supposed to be. Tam olarak olması gereken yerde. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra extended her cloaking shields around it, set up a damping field. Ardra gizlenme kalkanlarını genişletip, kör bir alan yaratmış. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I've isolated the frequency and penetrated it. Frekansını izole ettim ve kalkanı aştım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Can you make contact? Already have. Bağlantı kurabilir misin? Kurdum bile. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
This is what I want to do. But we have less than an hour. Yapmak istediğim şu, ama bir saatten az zamanımız kaldı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You're a wise and experienced leader. I assume you trust your senses. Siz bilge ve deneyimli bir lidersiniz. Hislerinize güvendiğinizi tahmin ediyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I would say so. Öyleyim diyebilirim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And your senses tell you this woman is the most powerful force on Ventax? Ve hisleriniz size bu kadının Ventax'taki en ulu güç olduğunu mu söylüyor? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Then what would you say if I told you that she has no powers whatsoever? Peki ya ben size, aslında onun hiç gücü olmadığını söylersem? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We have seen her powers here. Burada güçlerine tanık olduk. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
That's right. And you will again. Bu doğru. Ve yine tanık olacaksınız. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Oh, yes. Ardra's magic! Evet. Ardra'nın sihri! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Jared, would you believe me if I said I could steal her powers Jared, onun güçlerini çalacağımı ve onun sihrinin aynısını yapacağını söylesem, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and perform the same magic acts as she does? bana inanır mısınız? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I'm sorry, Capt Picard, but you are not Ardra. Üzgünüm Kaptan Picard, ama siz Ardra değilsiniz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No, that's true. I'm not Ardra. Hayır, bu doğru. Ben Ardra değilim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But I can create tremors, just as she did. Ama aynı onun yaptığı gibi, sarsıntılar yaratabilirim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I think he deserves some leeway. Overruled. Bence biraz zamanı hak ediyor. Reddedildi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But that will be enough, Captain. Of course. Ama bu kadar yeter Kaptan. Elbette. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra, would you stop the tremors? Ardra, sarsıntıları sen durdurmak ister misin acaba? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Is something the matter? I like the tremors. Bir sorun mu var? Sarsıntıyı severim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Well, I don't. Ben sevmem. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You recognize the same old bag of tricks? Aynı üçkağıdı tanıdınız mı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
What about this one? Peki ya buna ne dersiniz? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Come back, Ardra, if you can. Geri dön Ardra, dönebilirsen elbet. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No? Fine. Allow me. Hayır mı? İyi. Ben yapayım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Of all the impudence! Impudence? Bu ne saygısızlık! Saygısızlık mı? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Impudence is pretending to be Fek'lhr of Klingon! Asıl saygısızlık bir Klingon Felk'lhr'i kılığına girmekti! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Your leeway has run out. Zamanınız doldu Kaptan. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Your Honour, I appreciate your indulgence. Allow me to explain. Sayın Hakim, hoşgörünüze sığınıyorum. Açıklamama izin verin. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
A team from the Enterprise has taken control of this woman's ship, Atılgan'dan bir ekip, bu kadının şu anda Ventax II yörüngesinde bulunan... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
now in orbit around Ventax ll. gemisinin kontrolünü ele geçirdi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Thanks for your help, Number One. Glad to be of service, sir. Yardımın için sağol Bir Numara. Yardım etmek bir zevkti efendim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
They've been monitoring me, Beni takip ediyorlardı, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
executing a prearranged program on her ship's computer, gemisinin bilgisayarında önceden ayarlanmış... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
an ingenious combination of force field projection, güç alanı yaratma, holografi ve ışınlayıcı faaliyetlerini içeren... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
holography and transporter effects. hünerli bir bilgisayar programı faaliyetteydi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra controls her "magic" literally by the blink of an eye. Ardra "sihirini" tam olarak gözlerini kırparak kontrol ediyordu. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Centuries old technology. Binlerce yıllık teknoloji. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
An implant which lets the movements of her eye Göz hareketleriyle seçilen ve başlatılan... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
choose and activate each illusion. ilüzyonlar için bir implant. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra once told us that she is known by many names. Ardra bize pek çok isimle tanındığını söylemişti. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
At least in that she was honest. En azından o konuda dürüsttü. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Her crew admitted that she is known by 23 aliases in this sector alone. Mürettebatı sadece bu sektörde 23 ayrı isimle tanındığını itiraf etti. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You had no right! Buna hakkın yoktu! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Deceiving innocent people with her petty schemes for years. Aşağılık entrikalarıyla yıllar boyu masum insanları kandırıyordu. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ventax Il offered her the greatest opportunity of her nefarious career. Ventax II onun menfur kariyeri için en büyük fırsattı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and so expertly played on your fears ve korkularınızla o kadar ustaca oynadı ki, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
that your people were ready to virtually surrender to her. halkınız ona teslim olmaya neredeyse hazırdı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Your Honour, under the circumstances, I believe it is only fair Sayın Hakim bu şartlar altında, inanıyorum ki Ventaxianlıları... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
that I release the Ventaxians from their obligation. yükümlüklerinden azletmem adil olacaktır. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And I will let them keep the peace they have. Ve sahip oldukları barışı sürdürmelerine izin vereceğim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And I will just be on my way. Ve kendi yoluma gideceğim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
With the advocate's withdrawal, the contract is dissolved. Karşı tarafın vazgeçmesiyle, sözleşme geçersiz kalmıştır. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
This arbitration is adjourned. Bu oturum sona ermiştir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Thank you, Captain. You saved our lives. Teşekkür ederim Kaptan. Hayatlarımızı kurtardınız. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
No. As I've tried to tell you, you saved your own lives a long time ago. Hayır. Daha öncede anlatmaya çalıştığım gibi, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153019
  • 153020
  • 153021
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • 153025
  • 153026
  • 153027
  • 153028
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim