• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153022

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bonus? Yes. İkramiye mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
When the contract came to term, I gained clear title to the planet. Sözleşme devreye girdiğinde, gezegenin tüm hakkı bana geçti. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Anything on the surface, in the air or... in orbit. Yüzeyindeki, havadaki... ya da yörüngesindeki her şey. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
So you see, the Enterprise belongs to me now as well. Gördüğünüz gibi, Atılgan da artık bana ait. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The contract could be interpreted in that way, sir. Sözleşme o şekilde de yorumlanabilir efendim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Although I consider this woman's claim upon my ship an empty threat, Bu kadının gemim üzerinde hak iddia etmesini boş bir tehdit olarak görsem de, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
it has inspired my determination to expose her for the fraud she is. bu, onun bir düzenbaz olduğunu kanıtlama kararlılığımı daha da arttırdı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Yes, Mr. Data. Evet Bay Data. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
A wise man once said, "There is a sucker born every minute." Bilge bir adam bir zamanlar, "her dakika yolunacak yeni bir kaz daha doğar" demiş. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Barnum, sir. PT. Barnum, efendim. PT. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I've been examining the dynamics of what used to be called Ben de adına "güven oyunu" denen şeyin... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
the con game. dinamiklerini inceliyordum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Quite fascinating. Worthy of your study, Data. Çok etkileyici. Senin incelemene layık Data. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Sir, do you believe Ardra is, to use the vernacular, a con artist? Efendim, acaba siz Ardra'nın, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Yes, I do, Data. Evet, inanıyorum Data. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And I believe it is our job to out con the con artist. Ve bence bizim yapmamız gereken de bu dalavereciyi dalavereye getirmek. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Sir, I must point out that the Ventaxians Efendim, belirtmem gerekir ki, Ventaxianlılar... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
did have 1,000 years of peace and tranquillity as promised by Ardra. Ardra tarafından güvencesi verilen bin yıllık bir huzur ve barış yaşamışlar. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We can only speculate what happened 1,000 years ago. Bin yıl önce olanlar hakkında sadece fikir yürütebiliriz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Maybe a Ventaxian leader saw the destruction of his society at hand Belki bir Ventaxian lideri halkını bekleyen yok oluşu gördü... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and conceived this "contract of Ardra" to motivate change. ve bu "Ardra sözleşmesini" değişimi harekete geçirmek için kullandı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Or maybe there was an Ardra who is the basis for this mythology. Ya da belki bu efsanenin temeli olan bir Ardra vardı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The point is that somehow a fundamental theology was created Burada olay, dini bir esasın... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
which transformed this society, bu toplumu bir şekilde değiştirmiş olması, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
but, in the process of change, created this latent fear ama bu değişim gizli bir korku yaratmış... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
which has been passed down through generations. bu korku da nesilden nesile aktarılmış. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Data, from your own experience of performing Ebenezer Scrooge, Data, Ebenezer Scrooge rolünü oynarken yaşadığın deneyime bakarak, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
you're aware of how fear can be a powerful motivator. korkunun nasıl bir itici güç olduğunun farkındasın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Indeed, sir. Kesinlikle efendim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The spirits used fear to motivate Scrooge to reform his character. Hikayede ruhlar, Scrooge'u,... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And in the hands of a con artist fear can be used to motivate obedience, Ve bir dalaverecinin elinde korku, itaati ve teslimiyeti motive etmek için, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
capitulation, the exploitation of innocent people. ve masum insanları kötüye kullanmak için kullanılabilir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
That is what I believe has happened here and I intend to prove that. Burada da böyle olduğuna inanıyorum, bunu kanıtlamaya da niyetliyim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I need to find a loophole, Bir açık kapı bulmak zorundayım, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
some way of challenging the validity of this contract. bu sözleşmenin geçerliliğini sorgulayacak bir yol bulmalıyım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The language of the contract seems chosen to avoid any loopholes. Sözleşme her tür açık kapıyı önleyecek bir dilde yazılmışa benziyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Check it again, Tekrar kontrol et. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and every Ventaxian legal precedent for the last 1,000 years. Son bin yıl içinde yazılmış olan tüm Ventaxianlı emsallerini de kontrol et. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We'll talk in the morning. Aye, sir. Sabah tekrar konuşuruz. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Picard to bridge. Intruder alert. Picard'dan Köprü'ye. İzinsiz giriş alarmı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Picard to bridge. I've arranged for a bit of privacy. Picard'dan Köprü'ye. Biraz yalnız kalalım istedim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
This is becoming very tiresome. Bu fazlasıyla sinir bozucu olmaya başlıyor. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Oh, come now, Picard. You know you find me tantalizing. Yapma Picard. Beni çekici bulduğunu biliyorsun. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Give in to your desires. Tutkularına teslim ol. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You know, there's nothing about you I find tantalizing. Sende çekici bulduğum hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
On the contrary, I find you obvious and vulgar. Tam aksine, seni bayağı ve görgüsüz buluyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Easily fixed. Kolayca düzeltilebilir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I can be your ideal woman, Picard. Prim and proper. Senin ideal kadının olabilirim Picard. Aşırı dikkatli ve ağırbaşlı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
And chaste, until I succumb to your charms. Ve de iffetli, cazibene boyun eğene dek elbet. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Or do your fantasies turn toward a professional woman, Yoksa fantazilerin, profesyonel bir kadın, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
one, perhaps, who wears a Starfleet uniform? belki de Yıldızfilosu üniforması giyen bir kadınla ilgilidir? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Perhaps I could even be... Hatta belki... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Someone close at hand, yet unattainable. yakınında olan, ama yine de erişilemez bir kadın da olabilirdim. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I can do anything for you, Captain. Senin için her şeyi yapabilirim Kaptan. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Anything you could ever imagine. Hayal edebileceğin her şeyi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
A night that would light fire in your dreams until you die, Öleceğin güne dek rüyalarını kavuracak bir gece, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
and you would reject me? ve beni hâlâ ret mi ediyorsun? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
You shall regret that. I think not. Buna pişman olacaksın. Sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Oh, but you will. Ama olacaksın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Capt Picard? Kaptan Picard? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Captain, I wasn't expecting you here. Kaptan, sizi beklemiyordum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Neither was l. Ben de. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
La Forge to Enterprise. Go ahead. La Forge'dan Atılgan'a. Devam et. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Worf, Capt Picard is here. You'd better transport him back. Worf, Kaptan Picard burada. Onu geri ışınlasanız iyi olur. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
The Captain? But l... It's alright. Kaptan mı? Ama ben... Sorun değil Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Ardra somehow transported me here. Will you beam me to my quarters? Ardra bir şekilde beni buraya ışınladı. Beni kamarama geri ışınlar mısın? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Aye, sir. We're locked on to you. Emredersiniz efendim. Size kilitlendik. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Transporter is malfunctioning. Işınlayıcıda bir arıza var. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Some sort of interference. Checking. Bir çeşit parazit. Kontrol ediyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Just have Data fetch me in a shuttle. And have him bring along a uniform. Data'yı bir mekikle buraya yollayın. Yanında da bir üniforma getirsin. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Did you say uniform? Yes, I did! Üniforma mı dediniz? Evet, öyle dedim! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Mr. La Forge and Dr Clark have made no headway. Bay La Forge ve Dr Clark bir ilerleme gösteremedi. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Cmdr Riker and Lt Worf have picked nothing up on their scans. Komutan Riker ve Yüzbaşı Worf taramalarında hiçbir şey saptayamadı. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I have found a precedent in Ventaxian law which may be of interest. Ventaxian hukukunda ilgi çekici olabilecek bir emsale rastladım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It involves a contract dispute over services rendered Klingonlu bir zanaatkârla... Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
by a Klingon craftsman on the construction of a Ventaxian home. bir Ventaxian evi inşaatıyla ilgili sözleşme ihtilafını içermekte. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Because the dispute involved an alien culture, İhtilafa yabancı bir kültür de dahil olduğundan, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
the parties decided that arbitration, not the courts, should resolve it. taraflar çözüm için mahkemeyi değil, bir hakem heyetini tercih etmişler. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Both sides chose an arbitrator. İki taraf da bir arabulucu seçmiş. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
It is the only known case involving an alien claimant. Bu, yabancı bir dava sahibini içeren bilinen tek dava. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
That's exactly what I needed. Well done. Tam olarak da istediğim şey. İyi iş Data. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Shuttlecraft One to Enterprise. Prepare for docking sequence. Mekik 1'den Atılgan'a. Yanaşma için hazırlanın. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Proceed, Shuttle One. Devam edin Mekik 1. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Enterprise. Enterprise, do you read me? Atılgan. Atılgan, beni duyuyor musun? Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Enterprise, come in! Atılgan, yanıt ver! Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I cannot locate the ship anywhere within one light year of the planet. Gemiyi gezegenin bir ışık yılı yakınında hiçbir yerde saptayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I don't believe Ardra can transport it a light year away. Ardra'nın onu bir ışık yılı uzağa yollayabileceğine inanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Keep hailing them. Repeat on all frequencies. Aramaya devam et. Tüm frekansları dene. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Hey, I think we've found something here. Bence burada bir şey bulduk. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
There's a jump in Z particles just at the time the Enterprise disappeared. Atılgan'ın kaybolduğu anda Z parçacık okumalarında bir artış var. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Where? It was too brief to pinpoint. Kaynağı nerede? Tespit edemeyecek kadar kısa sürdü. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
But it could suggest a hidden power source. Ama gizli bir güç kaynağını işaret ediyor olabilir. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
We need to find that source if we are to defeat this woman. Bu kadını alt etmek istiyorsak o güç kaynağını bulmalıyız. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
If you can get her to perform a few more magic tricks, Birkaç numara daha yapmasını sağlarsak, Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
we might be able to track it down. yerini tespit etmeyi başarabiliriz. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I trust you have a bit more respect for me now. Artık bana biraz daha saygı duyduğuna inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
What have you done to my ship? I've done nothing with your ship. Gemime ne yaptın? Gemine hiçbir şey yapmadım. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
My ship is safely in my possession. Gemin benim mülkiyetimde güvende. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
I do not recognize your claim on the Enterprise. Atılgan üzerindeki hak iddianı tanımıyorum. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
Nor on this world, for that matter. Hatta bu dünya üzerindeki hak iddianı da. Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153017
  • 153018
  • 153019
  • 153020
  • 153021
  • 153022
  • 153023
  • 153024
  • 153025
  • 153026
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim