Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You would have had a lot more fun if you'd lost. | Kaybetseydin, çok daha fazla eğlenebilirdin. | Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 | 1991 | ![]() |
Till we meet again, Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. | Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation Devil's Due-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, stardate 45156.1. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 45156.1. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Our mission to Mudor V has been completed. | Mudor V'teki görevimiz bitti. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Since our next assignment will not begin for several days, | Bir sonraki görevimiz bir kaç gün sonra başlayacağından, | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
we're enjoying a welcome respite from our duties. | görevlerimize ara vermenin tadını çıkarıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
If it's a boy, Michael, after my father. | Eğer oğlan ise, adı Michael olsun, babamın adı. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Wait, we decided on Hiro, after my father. | Bir dakika, Hiro isminde karar kılmıştık, benim babamın adı. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We talked about this last night. And decided on Hiro. | Bunu dün gece konuşmuştuk. Ve Hiro'da karar verdik. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Wait, I've got it. William. It's a great name, William O'Brien. | Tamam, buldum. William. Güzel bir isim, William O'Brien. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
It's got a nice ring to it. | Kulağa hoş geliyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
It's alright. He's just doing somersaults. | Sorun değil. Sadece takla atıyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Here, feel. | İşte, hisset. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
He's gonna be a hell of a gymnast. May I? | Felaket bir jimnastikçi olacak. İzninizle? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Sure. There, feel it? When he's not turning, he's kicking or punching. | Tabiî ki. İşte, hissettin mi? Takla atmadığı zamanlar, ya tekmeliyor ya da yumrukluyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
When I wanna sleep, he wakes up. | Ne zaman uyumak istesem, o uyanıyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
At this point, I just wish it were over. | Bu durumda, hamileliğin bitmesini istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I have to go. Transporter simulation on the bridge. | Gitmem gerekiyor. Köprüde ışınlanma simülasyonum var. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Bye bye, Michael. | Hoşça kal, Michael. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Geordi. | Haydi, Geordi. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Just try it once. It is not as hard as you think. | Bir kere dene. Düşündüğün gibi zor değil. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'm telling you, you will be terrific. | Harika olacağını söylüyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I feel silly. | Kendimi aptal gibi hissediyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I am the very model of a modern major general | Modern bir tümgeneral'in iyi bir örneğiyim | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
l've information, vegetable, animal and mineral | Bilgiye, bitkiye, hayvana ve minerale sahibim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I can't do this, I cannot sing in front of people! | Bunu yapamam, İnsanlar önünde şarkı söyleyemem! | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
You were terrific! | Harikaydın! | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
A little off pitch, but I can take care of that. | Biraz tiz oldu, ama bunu halledebilirim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
OK, La Forge as a modern major general. | Tamam, La Forge modern bir tümgeneral gibi. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Captain, I'd like to introduce you | Kaptan, sizleri ilkokul bilim fuarını | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
to the winners of the primary school science fair. | kazananlarla tanıştırmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
This is Marissa, Jay Gordon and Patterson. | Bu Marissa, Jay Gordon ve Patterson. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
They're here for their tour. Hello. | Tur için buradalar. Merhaba. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Can we see the battle bridge and torpedo bay? | Savaş köprüsünü ve torpido bölümünü görebilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
No, I'm afraid not. | Hayır, korkarım göremezsiniz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
But we will visit the hydroponics and astrophysics laboratories. | Ama hidroponik ve astrofizik laboratuarlarını ziyaret edeceğiz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'm sure you'll have a wonderful time. | Güzel bir zaman geçireceğinize eminim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Well, if you'll come with me. | Pekalâ, benimle gelirseniz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'm not sure who to feel sorry for, the Captain or the kids. | Kaptan için mi yoksa çocuklar için mi üzüleyim bilemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I want you to know, we're proud of our science fair winners. | Bilmenizi isterim, bilim fuarını kazananlarla gurur duyuyoruz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Perhaps some of you will... choose to pursue a career in Starfleet. | Belki de bir kısmınız... Yıldız Filosunda kariyerinize devam etmeyi seçebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Well, then... | Pekala, öyleyse... | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
What did you do for your science projects? | Bilim projesi olarak ne yaptınız? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I planted radishes in this special dirt and they came up all weird. | Turpları, özel çamura ektim ve hepsi garip bir biçimde büyüdü. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I see. That's very, very commendable. And you? | Anlıyorum. Bu çok, çok övgüye değer bir şey. Ya sen? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
An analysis of the life span of the swarming moths on Gonal IV. | Gonal IV'teki sürü güvelerinin hayat sürelerini inceledim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
They only live for 20 hours, then they all die. | Sadece 20 saat yaşıyorlar, ve sonra hepsi ölüyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
How interesting. And you? | Ne kadar ilginç. Ya sen? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We're falling! | Düşüyoruz! | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Sensors show subspace distortions and high energy particles to starboard. | Sensörler alt uzay bozulmaları ve sancak tarafında yüksek enerji partikülleri gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Looks like we ran into a quantum filament. Damage report. | Bir kuantum lifine yakalandık gibi gözüküyor. Hasar raporu verin. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We lost primary life support. Switching to secondary. | Ana yaşam desteğimizi kaybettik. Yedek yaşam desteğine geçiliyor. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Impulse and warp engines are off line. | İtme ve büküm motorları devre dışı. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Another filament approaching, sir. | Diğer bir lif yaklaşıyor, efendim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
All decks, brace for impact. | Bütün güverteler, çarpışmaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Counsellor? I'm alright. | Danışman? Ben iyiyim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Medical team to the bridge. | Tıbbi personel köprüye. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Troi to sickbay. | Troi'den revire. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Counsellor Troi to Capt Picard. | Danışman Troi'den Kaptan Picard'a. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Troi to Engineering. | Troi'den Makine Dairesine. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Counsellor Troi to any crew member. Please acknowledge. | Danışman Troi'den herhangi bir mürettebat üyesine. Lütfen onaylayın. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Computer's down. Looks like we still have impulse power but not much else. | Bilgisayar çökmüş. Görünüşe göre hâlâ itme gücümüz var ama daha fazlası yok. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Lt Monroe! | Yüzbaşı Monroe! | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Chief O'Brien. | Şef O'Brien. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
The turbolifts aren't working. We're trapped. | Asansörler çalışmıyor. Buraya sıkıştık. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Are you children alright? | Sizler iyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Bridge, this is Picard. | Köprü, ben Picard. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
This is the Captain. Anyone read me? | Kaptanınız konuşuyor. Beni duyan yok mu? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Why don't they answer? | Neden cevap vermiyorlar? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
They're all dead. They're not dead. | Herkes öldü. Hiçbiri ölmedi. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Communication is down, that's all. | Sadece iletişim kesildi. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We're going to die, too. | Bizler de öleceğiz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We most certainly are not! | Kesinlikle ölmeyeceğiz! | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Now listen to me. No one here is going to die. | Şimdi beni dinleyin. Buradaki hiç kimse ölmeyecek. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
The bridge will be sending a rescue party soon. | Köprü bir kurtarma grubu yollayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
So I want you all to stop crying. | Sizden istediğim ağlamayı kesmeniz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
This is the Starship Enterprise calling any vessel in range. | Burası Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan, çevredeki herhangi bir gemiden yardım istiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We are in distress and need assistance. | Tehlikedeyiz ve yardım istiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'm not sure if we're even transmitting. | Bunu ilettiğimizden bile emin değilim. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'll set it on auto repeat, see if we get a response. | Otomatik tekrara ayarlayacağım, belki bir yanıt veren olur. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Are you alright? I'm alive. What the hell happened? | İyi misin? Hayattayım. Neler oldu burada? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
We were hit by a quantum filament. | Bir kuantum lifi tarafından vurulduk. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Most systems are down. We can't contact anyone off the bridge. | Sistemlerin çoğu çöktü. Köprü dışındaki biriyle bağlantı kuramıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Don't count on leaving through there. An emergency bulkhead closed. | Buradan çıkmayı düşünmeyin bile. Bir acil bölme kapağı kapandı. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Confinement mode. Isolation protocol. | Sınırlandırma modu. Tecrit protokolü. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
I'm not really familiar with that protocol. | Bu protokolü pek bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
If the computer senses a hull breach, | Eğer bilgisayar bir gövde yarığı hissederse, | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
it closes emergency bulkheads to isolate it. | o bölümü izole etmek için acil bölme kapaklarını kapatır. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Until we clear those, we're cut off from the rest of the ship. | Bölme kapaklarını geçemediğimiz sürece, geminin geri kalan kısmına erişemeyiz. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Partial sensors back on line. | Kısmi sensörler tekrar çalışmaya başladı. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Picking up sporadic life signs throughout the saucer section. | Gövde kısmı boyunca aralıklı olarak yaşam sinyalleri alıyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
There are survivors. | Kesinlikle kurtulanlar var. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
What about ten forward? Ten forward? | Peki ya kafede durum nedir? Kafede? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
My wife's there. | Karım orada. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Sorry. The readings are not that specific. | Üzgünüm, şef. Sonuçlar o kadar detaylı değil. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Can you scan the drive section? | Motor kısmını tarayabilir misin? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
No life signs in the drive section. | Motor kısmında yaşam belirtisi yok. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Could it be a sensor malfunction? No way to know. | Sensör arızası olabilir mi? Bilmenin bir yolu yok. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Without the main computer, I can't run a full diagnostic. | Ana bilgisayar olmadan, tam bir arıza tespiti yapamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |
Can you sense anything, Counsellor? | Bir şeyler hissediyor musunuz, Danışman? | Star Trek: The Next Generation Disaster-1 | 1991 | ![]() |