Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Criminal, how plead you? | Suçlu, ne yanıt veriyorsun? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Provisionally. | Şerh koyarak. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
The court will hear the provision. | Mahkeme şimdi bu şartı dinleyecek. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
We question whether you are abiding by your own instructions. | Bizler, senin kendi yargılama talimatlarına uyup uymadığını sorguluyoruz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
May Cmdr Data repeat the record? | Komutan Data kaydı tekrarlayabilir mi? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
No legal trickery. These will be your own words. | Kanuni bir üçkağıt yok. Bunlar senin kendi kelimelerin olacak. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
What followed the statement that prisoners will not be harmed? | Tutukluların zarar görmeyeceğini söyleyen cümleden sonra ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
The Captain asked the question... | Kaptan şu soruyu sordu... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Can we assume this will be a fair trial? | Bunun adil bir yargılama olacağını kabul edebilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
And in reply the judge stated... | Cevap olarak da yargıç... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Yes, absolutely equitable. | Evet, kesinlikle tarafsız, diye yanıt verdi. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Irrelevant testimony, entirely irrelevant. | İlgisiz bir ifade, kesinlikle ilgisiz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
We agree, there is evidence to support the contention | Tamam, mahkemenin insanların vahşi olduğu iddialarını... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
that humans have been savage. | destekleyecek kanıtları olduğunu kabul ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
So, I say test us. Test whether this is presently true of humans. | O zaman, bizi sınayın diyorum. Bu, şimdiki insanlarda da var mı, test edin. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I see. You petition the court to accept you and your comrades | Anlıyorum. Sen mahkemenin seni ve yoldaşlarını... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
as proof of what humanity has become? | insanlığın şu anda ne olduğunun bir kanıtı olarak sunmak istiyorsun. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
There must be many ways to test us. We have a long mission ahead. | Bizi sınayacak bir sürü yol olmalı. Önümüzde uzun bir görev var. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Another brilliant suggestion. | Muhteşem bir öneri daha Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
But your test hardly requires a long mission. | Ama testinizin uzun bir göreve ihtiyacı yok. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Your immediate destination offers more challenge | Şu andaki varış noktanız, sizi... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
than you can possibly imagine. | hayal edeceğinizden çok daha fazla zorlayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Yes, this Farpoint Station will be an excellent test. | Evet, bu Farpoint İstasyonu harika bir test olacak. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
All present, respectfully stand. | Burada bulunan herkes, saygıyla ayağa kalksın. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
This court is adjourned, to allow the criminals to be tested. | Bu mahkeme suçluların sınanmasına izin vermek için dağılacaktır. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
This honorable court is adjourned. | Bu saygıdeğer mahkeme dağılmıştır. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Stand respectfully. | Saygıyla ayağa kalkın. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Captain, you may find that you're not nearly clever enough | Kaptan, kendinizin, sizi bekleyen şeyle baş edecek kadar... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
to deal with what lies ahead for you. | akıllı olmadığınızı görebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
It may have been better to accept sentence here. | Cezayı burada kabul etmek, daha iyi olabilir. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
What is present course, conn? | Şu andaki rota nedir, dümen? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
What it's been all along, sir. Direct heading to Farpoint Station. | Eskisi gibi efendim. Dosdoğru Farpoint İstasyonuna. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Confirm. We are on that heading, sir. | Doğrulandı. O doğrultudayız efendim. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Know anything about Farpoint, sir? Sounds a fairly dull place. | Orası hakkında bir şey biliyor musunuz? Çok sıkıcı bir yermiş gibi geliyor. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
We've heard that we may find it rather interesting. | Orasını çok ilginç bulabileceğimizi duyduk. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Personal log, Cmdr William Riker. | Şahsi kayıt, Yarbay William Riker. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Stardate 41153.7. | Yıldız tarihi, 41153.7. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
The USS Hood has dropped me off at Farpoint Station. | USS Hood, beni Farpoint İstasyonuna bıraktı. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I await the arrival of the new USS Enterprise, | Burada, Birinci Subay olarak atandığım, yeni... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
to which I've been assigned as First Officer. | USS Atılgan'ın gelişini bekliyorum. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Meanwhile, I've been asked to the Administrator's Office, | Bu sırada, eski kentte bulunan... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
in the old city. | Yöneticinin ofisine çağrıldım. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Cmdr Riker, we've still no word from your vessel. | Yarbay Riker, hala geminizden haber alamadığımızı bilmenizi isterim. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I trust we made your waiting comfortable? | Umarım bu bekleme sırasında sizi rahat ettirebilmişizdir. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Luxurious is more like it. Good. | Lüks içinde demek daha doğru. Güzel. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Is it ungrateful to ask for information? | Biraz bilgi istemek acaba nankörlük olur mu? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Fascinating, the advanced materials used to construct this station. | Bu istasyonu inşa ederken kullanılan gelişmiş materyaller dudak uçuklatıcı. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Your energy surplus must be abundant. | Enerji kaynağınız işittiğim kadar bereketli olmalı. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Geothermal energy is a great blessing of this planet. | Jeotermal enerji bu gezegen için büyük bir nimet. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I'll send details to your quarters. | Ayrıntıları odanıza yollarım. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Thank you. But it still seems incredible to me | Teşekkür ederim. Ama bu istasyonu bu kadar... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
that you constructed this station so rapidly and so... | hızlı ve bizim ihtiyaçlarımıza bu kadar... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
...so perfectly suited to our needs. | uygun inşa etmeniz bana inanılmaz geliyor. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Would you care for an Earth delicacy, Commander? | Bir Dünya lezzetinden tatmak ister miydiniz Komutan? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
If there's an apple... | Bir elma olsaydı... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
It doesn't matter. I was saying... | Bir önemi yok. Diyordum ki... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I'll be damned. Yes. | Olur şey değil. Evet. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
There was another selection here. | Burada başka bir kase daha var. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Groppler, I could swear this wasn't here a minute ago. | Başkan, bunun az önce burada olmadığına yemin edebilirim. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Did your failure to notice it make it unwelcome? | Bunu fark edememiş olmanız, onu istenmedik bir şey mi yapıyor? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I trust it will be the same with Farpoint Station. | Eminim ki bu, Farpoint İstasyonuyla ilgili olarak da aynı olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
A few easily answered questions about it | Onunla ilgili birkaç cevaplanmamış soru, | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
won't make Starfleet appreciate it less. | Yıldız Filosunun ona daha az değer biçmesi anlamına gelmeyecektir. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
And it's delicious. Thank you. | Ayrıca, çok da lezzetliymiş. Teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Good morning, Groppler Zorn. | İyi sabahlar Başkan Zorn. Size de iyi sabahlar. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
You have been told not to do that. | Sana bunu yapmaman söylenmişti. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Why can't you understand? | Neden anlayamıyorsun? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
It will arouse their suspicion. | Bu onların şüphesini çekecek. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
And if that happens, we will have to punish you. | Ve bu olursa da, seni cezalandırmak zorunda kalacağız. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
We will, I promise you! | Bunu yapacağız, seni temin ederim! | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Dr Crusher! | Dr Crusher! | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Mother. It's Cmdr Riker. | Anne, bu Yarbay Riker. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Hello, Wes. Enjoying Farpoint? Yes, sir. | Merhaba Wes. Buranın tadını çıkarıyor musun? Evet, efendim. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Can I join you for a stroll? We were about to go shopping. | Bir gezinti için size katılabilir miyim? Aslında, alışverişe gitmek üzereydik. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I've wanted to visit the mall. Of course. | Ben de oraya gitmek istiyordum. Elbette. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
If you're wondering about Mom, she's not unfriendly. | Annemi merak ediyorsan eğer, o pek arkadaş canlısı değildir. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
She's just shy with men she doesn't know. | Erkeklere karşı biraz utangaç ve ben bunun nedenini bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Wesley! That means he'd like us to be friends. | Wesley! Bu, onun bizim dost olmamızı istediği anlamına geliyor. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I'm willing. Although we're not officially part of the Enterprise, | Bunu ben de isterim Doktor. Resmi olarak Atılgan'ın parçası olmadıysak da... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
we can do something useful while we wait. | beklerken faydalı bir şeyler yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Useful? How? | Faydalı mı? Nasıl? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Investigating some things I've noticed here. | Burada olduğum süre boyunca gözlemlediğim bazı şeyleri araştırarak. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Gold would be lovely with this. | Altın rengi işlemeler bununla iyi giderdi. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I am sure there are reasons for a first officer | Eminim ki, bir Birinci Subayın, yeni kaptanına... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
to demonstrate energy and alertness to a new captain. | enerjisini ve uyanıklığını göstermek için bir sürü nedeni vardır. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
But my duty and interests are outside the command structure... | Ama benim görevim ve ilgi alanlarım komuta zincirinin çok dışında... | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
It's remarkable they had exactly what you asked for. | Bütün istediklerinize eksiksiz olarak sahip olmaları çok etkileyici. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Thank you. I'll take the entire bolt. | Teşekkür ederim. Bütün topu alacağım. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Send it to our starship when it arrives. Charge to Dr Crusher. | Geldiği zaman gemiye yollarsınız. Faturayı Dr Crusher adına yollayın. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Let's see, where were we? | Bakalım, nerede kalmıştık? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
I accused you of currying favor with our Captain. I apologize. | Sizi Kaptanımıza yaltaklanmakla suçluyordum. Sizden özür diliyorum. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Mom, that gold pattern wasn't there. | Anne, o altın deseni daha önce burada yoktu. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Maybe Jean Luc would like this looked into. | Belki de Jean Luc bununla ilgilenilmesini isterdi. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Jean Luc Picard? You know the Captain? | Jean Luc Picard mı? Kaptanı tanıyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
When I was little, he brought my father's body home to us. | Ben daha küçük bir çocukken, babamın cansız bedenini eve o getirmişti. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Yes, Wes, long ago. | Evet, Wes, çok uzun zaman önce. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
A pleasure to meet you, Commander. Excuse us. | Sizinle tanışmak bir zevkti Komutan. İzninizle. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
My pleasure, Doctor. | O zevk bana ait Doktor. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
Wes. Sir? | Wes. Efendim? | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |
See you on board. | Gemide görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation Encounter at Farpoint-1 | 1987 | ![]() |